· в культуре письма (шрифты, палеография, каллиграфия);
· в образовании, просвещении, пропаганде знаний и пр.;
· в науке, познании нового, проектировании, создании научной базы - библиотек, словарей, справочников, информационных бюллетеней и пр.;
· в различных ситуациях прямого общения;
· в массовой коммуникации (пресса, телевидение, реклама и пр.).
Это области открытого, доступного другим общения. Это общение с другими людьми — прямое, или отсроченное, или даже потенциальное.
Но напомним, что область внутренней речи, внутренней духовной жизни каждого человека намного шире перечисленных сфер. К тому же она должна быть умножена на миллиарды, ибо такое общение принадлежит каждому.
2.3. Межкультурная коммуникация
В современной методике обучение иностранным языкам владение и процесс овладения иноязычной коммуникативной деятельностью квалифицируются как межкультурная коммуникация. Межкультурная коммуникация есть совокупность специфических процессов взаимодействия людей, принадлежащих к разным культурам и языкам. Она происходит между партнерами по взаимодействию, которые не только принадлежат к разным культурам, но при этом и осознают тот факт, что каждый из них является «другим» и каждый воспринимает чужеродность «партнера».
Иностранный язык в средней школе — это первая, но очень существенная ступень в формировании лингвистически интересной личности.
Владение иностранными языками со всей определенностью можно квалифицировать как компонент общей культуры личности, с помощью которого она (личность) приобщается к мировой культуре. Однако представляется аксиоматичным, что межкультурная коммуникация (диалог культур) может быть реализована только на осознанной национально-культурной базе родного языка. Такой диалог возможен лишь при условии осознания учащимися своей собственной национальной культуры и соответственно своего родного языка. Доминирование в процессе обучения иностранным языкам иноязычной культуры может сослужить плохую службу изучающим иностранный язык — они неизбежно окажутся неинтересными собеседниками для потенциальных зарубежных партнеров по общению.
2.4. Виртуальный опыт
Преподаватели, использующие ИТК (информационно-коммуникационные
технологии) на занятиях, знают, каким могучим средством мотивации может выступать подобное расширение традиционных уроков, возможность вывести учащихся в необъятный мир. Буквально за последние годы сложилась система обмена опытом, взаимопомощи, теперь наладить контакты, получить нужную информацию несложно, если пользоваться различными образовательными сайтами. Учебники иностранного языка были в школах всегда, в последние годы все страны мира стали внедрять в преподавание новейшие технологии, вот японцы и ввели в учебник уроки, где даются ссылки не только на сайты, но и на реального учителя из другой страны, причем такого, который согласен ответить на вопросы.
Необходимость постоянного обмена опытом, налаживания контактов осознают сейчас все Интернет - издательства, создатели образовательных, справочных сайтов. Графа Contact Us - непременный атрибут любого сайта, щелкнешь на связке, перед тобой развернется письмо с адресом, пиши свои вопросы и комментарии. Полезно также обращать внимание на ставшую обычной графу «Часто задаваемые вопросы» (FAQ, Frequently Asked Questions). Многие специализированные сайты имеют страницу «Вопросы - ответы», либо «Доску дискуссий». Отвечают или создатели сайта, сотрудники определенного издательства, или же педагоги - пользователи. Виртуальные дискуссии педагогов-практиков представляются особенно интересными по ряду причин. Во-первых, они дают возможность увидеть, чем заняты коллеги из других стран, что их волнует, что вызывает сложности. Во-вторых, заметно, что, несмотря на различия в культуре, религии, политических взглядах, учебном плане, проблемы у нас одни и те же.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ:
Богатая культура несет в себе массу скрытых возможностей, позволяющих перебросить смысловой мост к другой культуре и творческая личность способна выйти за пределы ограничений, налагаемых исходной культурой. Поэтому, будучи творцом культуры, человек способен найти способ диалога между различными культурами.
Высшим достижением в развитии языка и речи является полнота понимания, опирающаяся на полноту объяснения. Это позволяет приникать в жизненный мир иных культур, осуществлять диалог с ними и таким образом обогащать и глубже постигать свою собственную культуру.
Формированию культуры межнационального общения способствует изучение иностранных языков, раскрывающих историю, культуру стран изучаемого языка, традиции и обычаи народов этих стран.
Древние знания, культура, облеченные в формы речи (текста), обеспечивают связь поколений, разум и мысль — через тысячелетия. В формах речи на разных языках осуществляется контакт с народами, чья культура, ментальность и сам язык очень далеки от наших. В наши дни уже выдвигаются и развиваются гипотезы языка межпланетных контактов, появился термин космическая лингвистика.
Иногда мы оказываемся в такой ситуации, когда пытаемся обменяться информацией с носителями других языковых систем. Чаще всего мы призываем на помощь богатую сферу невербального взаимодействия, невербальные знаки: рисуем, жестикулируем, пользуемся разнообразной мимикой, разыгрываем сцены. Иногда это помогает, если ситуация достаточно проста и предполагает какой-то выбор. Но в сложных ситуациях очень легко принять желаемое за действительное. История сохранила в памяти трагический эпизод из войны персидского царя Дария с древними скифами, когда на подступах к врагам Дарий получил от них послание, на котором были нарисованы мышь, лягушка и 7 стрел. Подумав немного, Дарий торжественно объявил своему войску о победе без боя. Он прочитал послание в свою пользу типа: "Скифы отдают нам свою землю (мышь) и свою воду (лягушка) и складывают перед нами свое оружие (колчан со стрелами)". Персы шумно отпраздновали свою победу и в ту же ночь были разбиты. Оказывается, текст послания надо было понять в виде предупреждения: "Персы, если вы не способны подобно мышам схорониться в земле или подобно лягушкам надеть лягушачью кожу и ускакать в болото, вы будете поражены нашими стрелами".
В нынешнем столетии стало ясно, что диалог культур предполагает взаимопонимание и общение не только между различными культурными образованиями в рамках больших культурных зон, но и требует духовного сближения огромных культурных регионов, сформировавших на заре цивилизации свой комплекс отличительных черт.
Диалог как принцип культурного развития позволяет не только органично заимствовать лучшее из мирового наследия, но и вынуждает человека подать «свой» голос, совершить личностное переосмысление «чужой» культуры. Только внутреннее переосмысление культурных ценностей, только активный диалог с культурными фигурами делает человека культурным, приобщенным к большому космосу культуры. Диалоговая форма позволяет проявиться амбивалентной природе культуры.
Трудно не согласиться с В. Библером: «Каждая культура есть некий «Двуликий Янус». Ее лицо столь же напряженно обращено к иной культуре, к своему бытию в иных мирах, сколь и внутрь, вглубь себя в стремлении изменить и дополнить свое бытие».
Сегодня развитие принципа диалога культур — реальная возможность преодолеть глубочайшие противоречия духовного кризиса, избежать экологического тупика и атомной ночи. Реальным примером консолидации различных культурных миров является союз, сформировавшийся к исходу XX века в Европе между европейскими нациями. Возможность аналогичного союза между огромными культурными регионами может возникнуть только при условии диалога, который сохранит культурные различия во всем их богатстве и многообразии и приведет к взаимопониманию и культурным контактам.
Список источников и литературы:
1. Голдберг Л.Р., Шмелев А.Г. Межкультурное исследование лексики личностных черт: "большая пятерка" факторов в английском и русском языках // Психологический журнал. № 4. С. 32-39.
2. «Иностранные языки в школе». Научно-методический журнал. №2, 3 –2002
3. «Иностранные языки в школе». Научно-методический журнал. № 1 – 2003.
4. «Иностранные языки в школе». Научно-методический журнал. № 4 – 2004.
5. «Иностранные языки в школе». Научно-методический журнал. № 7 – 2005.
6. Лихачев Б. Т. Педагогика. Курс лекций: Учеб. пособие для студентов пед. учебн. заведений и слушателей ИПК и ФПК.— М.: Прометей, Юрайт, 1998.-464 с.
7. Львов М.П. Основы теории речи: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2002. 248 с.
8. Немов Р.С. Психология: Учеб. для студ. высш. пед. учеб. заведений: В 3 кн. — 4-е изд. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2003. - Кн. 1: Общие основы психологии. — 688 с.
9. Психология. Учебник. / Под редакцией А.А. Крылова. – М.: «Проспект», 2000. – 584 с.
10. Сластенин В. А. и др. Педагогика: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / В. А. Сластенин, И. Ф. Исаев, Е. Н. Шиянов; Под ред. В.А. Сластенина. — М.: Издательский центр «Академия», 2002.-576 с.
11. Степанов Ю. С. Основы общего языкознания. Учебное пособие для студентов филол. специальностей пед. ин-тов. Изд. 2-е, перераб. М., «Просвещение», 1975. 271с.