Смекни!
smekni.com

Формирование понятия культура на уроке японского языка (стр. 1 из 11)

Министерство общего и профессионального образования Российской федерации

Сахалинский государственный университет

Институт экономики и востоковедения

«Допустить к защите»

Заведующий кафедрой

_____________________________

«_____» ________________ 2000г.

Дипломная работа на тему

Формирование понятия «культура»

на уроке японского языка

Выполнила: студентка 5 курса

501 группы, отделения

востоковедения

____________________________________

Научный руководитель:

____________________________________

Южно-Сахалинск

2000

ВВЕДЕНИЕ.

Дипломная работа посвящена проблеме активизации процесса обучения японскому языку путем формирования у учащихся лингвострановедческой компетенции.

Выбор темы для написания данной дипломной работы определяется прежде всего ее актуальностью.

Существующая в современном обществе тенденция к возрастающей роли иностранного языка во всех сферах жизнедеятельности человека диктует новый подход к обучению иностранным языкам, суть которого заключается не только в пересмотре методики преподавания отдельных аспектов языковой системы, но и в формировании нового взгляда на место зарубежной культуры в учебном процессе.

Опираясь на многолетний опыт российских и зарубежных методистов, можно с уверенностью сказать, что обучение иностранному языку на основе ознакомления учащихся с культурой народа другой страны является одним из базовых принципов обучения этому предмету. Приобщение к культуре другого народа не только делает изучение иностранного языка более привлекательным для учащихся, но и способствует полноценной коммуникации, более точному и адекватному пониманию носителей данной культуры.

Наблюдения за педагогическим процессом показывают, что мотивация становится практически не насыщаемой, если овладение иностранным общением сопровождается изучением культуры носителей языка. Как свидетельствует опыт, учащиеся с неизменным интересом, любопытством относятся к истории, культуре, искусству, нравам, обычаям, традициям, укладу повседневной жизни народа, взглядам на жизнь, убеждениям, нормам проведения досуга, увлечениям сверстников, то есть ко всему, что связано со страной изучаемого языка.

Необходимо отметить, что в связи с расширением, углублением экономических и культурных связей между Россией и Японией изучение японского языка посредством включения в учебный процесс знаний о культурных реалиях современного японского общества является приоритетной задачей современной российской молодежи. Вместе с тем, вопрос обучения японскому языку, как с точки зрения преподавания отдельных его аспектов, так и с точки зрения содержания, форм и методов ознакомления учащихся с японской культурой остается практически неизученной.

Цель исследования.

Цель исследования заключалась в изучении научной литературы, посвященной данной теме для разработки и научного обоснования методики обучения аспектам лингвострановедения на уроках японского языка.

Гипотезы исследования.

С соответствии с целью была сформулирована следующая гипотеза исследования:

обучение японскому языку будет более эффективным, если в учебный процесс включить элементы национально-культурной значимости для носителей языка.

Задачи исследования.

В связи с выдвинутой гипотезой предстояло решить следующие задачи:

1. Изучить и проанализировать психолого-педагогическую и методическую литературу по вопросам организации процесса обучения иностранным языкам с учетом психологических особенностей учащихся;

2. Разработать учебное пособие для преподавания элементов лингвострановедения на уроках японского языка на начальном и продвинутом этапов обучения.

3. Экспериментально проверить эффективность разработанного учебного пособия.

Методы исследования.

Для решения задач были использованы следующие методы исследования:

- изучение и анализ научной литературы по психологии, педагогике и методики преподавания иностранных языков;

- непосредственное наблюдение за учебным процессом студентов второго курса неязыкового факультета с целью определения наиболее типичных для данного возраста ситуаций общения.

Предмет исследования.

Предметом исследования является культура Японии, в высшей степени самобытной и уникальной. несомненен тот факт, что своеобразие культуры накладывает отпечаток на процесс организации обучения японскому языку.

Объект исследования: процесс обучения студентов второго курса неязыкового отделения института востоковедения (город Южно-Сахалинск)..

Практическая значимость проведенного исследования заключается в том, что его результаты могут найти применение в практике обучения японскому языку, а так же других иностранных языков на основе созданного учебного пособия.

Объем и структура дипломной работы.

Дипломная работа содержит страниц машинописного текста и состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.

Во введении обосновывается актуальность темы, дается общая характеристика работы, формируются цели, задачи, гипотеза, методы исследования, определяется ее практическая значимость.

В первой главе раскрывается определение понятия «культура» и ее значения в развитии любого общества, а так же дается общий обзор культуры Японии, обозначивший основные моменты, характеризующие ее специфику. Другой аспект первой главы – раскрытие содержания национально-культурного компонента в обучении иностранным языкам. В рамках данного подхода речь идет о необходимости включения в содержание обучения элементов языковой культуры народа, говорящего на изучаемом языке и страноведческих сведений, применительно к ситуации общения. Вполне естественно, что при изучении иностранного языка необходимо включать информацию о природе, обществе, мышлении, способах и приемах деятельности того народа, язык которого изучается (что собой представляет японская школа, где находится остров Хоккайдо и остров Кюсю и так далее). В связи с этим основная проблема, затрагиваемая в данной главе, - критерий отбора знаний связанных с культурой страны изучаемого языка. Исходным положением при отборе содержания национально-культурного компонента являются, по убеждению Никитенко З. Н. и Осияновой О. М., не лингвистические, а методологические критерии. Это объясняется тем, что в каждом случае задача состоит в выделении из всего многообразия того, что способно содействовать не только обучению общению на иностранном языке, но и приобщению к культуре этого языка.1 Таким образом в рамках нашего исследования была осуществлена попытка выделить критерии отбора национально-культурологической и страноведческой ценности, критерии типичности и ориентации на современную действительность, тематический и другие.

Вторая глава посвящена раскрытию лингвострановедческого подхода в обучении иностранному языку с учетом особенностей, организации процесса обучения японскому языку, обусловленных спецификой структуры японского языка, а так же целями, задачами, содержанием и принципами обучения иностранным языкам в целом и японскому в частности. Таким образом, в данной главе с учетом специфики японской языковой системы и общих методических рекомендаций относительно использования лингвострановедческого подхода в обучении иностранным языкам было осуществлена попытка создания общих направлений методической программы по ознакомлению учащихся иноязычной культуры для преподавания японского языка на втором курсе неязыкового факультета.

В заключении подводятся итоги исследования, делаются основные выводы.

Список литературы включает 50 наименований.

Приложение состоит из

При написании дипломной работы были использованы произведения:

1. ФОРМИРОВАНИЕ ЗНАНИЙ О КУЛЬТУРЕ НА УРОКЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

1.1 КУЛЬТУРА ЯПОНИИ КАК ОСНОВА ФОРМИРОВАНЯИ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИХ ЗНАНИЙ

В последние десятилетия значительно ускорился процесс обособления на стыке ряда наук – истории, философии, социологии, антропологии, этнографии, лингвистики, психологии, эстетики и других – новой научной дисциплиной. Ее зарождение началось в глубокой древности, однако, подобно таким наукам как эстетика, психология или социология, она многие столетия была включена в другие, ранее, чем она, сформировавшиеся науки. Тем не менее, предмет ее всегда был ясен, он сразу же поддавался выражению. Это культура. Таким образом, новая наука под названием культурология никогда не испытывала трудностей в поисках своего предмета.

Но если выделение предмета культурология дело сравнительно несложное, то определение самой культуры связано с большими трудностями. Существуют сотни попыток дать дефиницию культуры, и все она считаются достаточно удовлетворительными[1]. Происходит это прежде всего потому что культура – понятие необыкновенно широкое и исторически изменчивое. Она охватывает как в сферу общественного бытия, так и область общественного сознания, всю социальную и личную жизнь человека, его материальную и духовную деятельность. Каждая эпоха и каждое поколение имеют свою культуру и свои представления о ней. Мы придерживаемся мнения Альберта Швейцера, который определил культуру как «совокупность процесса человека и человечества во всех областях и направлениях». [2]

Кроме того, анализ литературы по проблеме исследования показал, что в науках существуют различные подходы к трактовке культуры. Так, в философском энциклопедическом словаре дается следующее определение: « Культура – специфический способ организации и развития человеческой жизнедеятельности, представленный в продуктах материального и духовного труда, в системе социальных норм и учреждений, в духовных ценностях, в совокупности отношений людей к природе, между собой и к самим себе».[3]