Смекни!
smekni.com

Система языковых средств репрезентации эмоций в ее функциональном своеобразии (стр. 5 из 6)

In the middle of the room there was a table. Посреди комнаты был стол.
Late at night there was a knock on the door. Вчера поздно вечером раздался стук в дверь.
Long ago there used to be a big forest here. Давным-давно здесь был большой лес.
Every weekend he goes to the country. Каждый выходной он ездит за город.
As a rule I go to work by bus. Как правило, я езжу на работу на автобусе.

Общие вопросы:

Do you have your meals at home? Вы питаетесь дома?
Did she tell you about her problem? Она рассказала вам о своей проблеме?
Has Dina sent a letter to her parents? Дина послала письмо своим родителям?
Are you going to leave soon? Вы скоро собираетесь уходить?
Can we meet outside the cinema at six? Мы можем встретиться у кинотеатра в 6?

Первая часть альтернативного вопроса:

Is your daughter at home or at school now? Ваша дочь сейчас дома или в школе?
Would you like tea or coffee for breakfast? Вы бы хотели чай или кофе на завтрак?
Is he an engineer or a mechanic? Он инженер или механик?
Have you read the book or seen the film? Вы читали книгу или видели фильм?
Will you take this magazine or that one? Ты возьмёшь этот или тот журнал?

Вторая часть разделительного вопроса:

The room is not very comfortable, is it? Комната ведь не очень удобная, не так ли?
Felix is a decent guy, isn't he? Феликс порядочный парень, не правда ли?
You will stay in your office till six, won't you? Вы останетесь в офисе до шести, не так ли?
Ann went to Spain last summer, didn't she? Анна ездила в Испанию прошлым летом, не так ли?

Однородные члены предложения:

I'd like to buy milk, bread, butter and cheese. Я бы хотел купить молока, хлеба, масла и сыра.
This year he's been to Italy, Spain, France and Germany. В этом году он был в Италии, Испании, Франции и Германии.
There are forks, knives, spoons and plates on the table. На столе вилки, ножи, ложки и тарелки.
I have a sister, two brothers and three nephews. У меня есть сестра, два брата и три племянника.

Вежливая просьба:

Will you tell me the time, please? Скажите, пожалуйста, сколько времени?
Would you mind my closing the window? Вы не будете против, если я закрою окно?
Can you help me carry this heavy box? Ты можешь мне помочь нести эту тяжёлую коробку?
Could you show me the way to the station? Покажите мне, пожалуйста, дорогу на вокзал.
May I use your telephone? Могу ли я воспользоваться вашим телефоном?

Придаточные предложения, стоящие перед главным:


When it's time to go to bed, kids usually become very naughty. Когда приходит время ложиться спать, дети становятся очень непослушными.
As soon as I receive his letter, I'll tell you. Как только я получу его письмо, я тебе скажу.
Unless we hurry, we'll be late for school. Если мы не поторопимся, мы опоздаем в школу.
If she doesn't take a fast train, she won't arrive in time. Если она не поедет на скором поезде, она вовремя не приедет.
After I have read this book I'll give it to you. После того как я прочту эту книгу, я отдам её тебе.

Слова прощания, благодарности, а также выражение all right:

Good-bye! До свидания!
See you tomorrow! Увидимся завтра!
Thank you! Спасибо!
Thank you very much. Большое спасибо!
All right! Хорошо!

2.3 Нисходяще – восходящий тон

Нисходяще-восходящий тон часто употребляется в английской разговорной речи для выражения различного рода эмоций от сомнения до дружеского возражения. Падение – подъём происходят:

в пределах одного слова: No. Yes.

в пределах двух смежных слогов: That's right.

в пределах двух слогов, разделённых одним или несколькими неударными слогами: Difficult. Necessary.

Диапазон нашего голоса можно схематически представить в виде двух параллельных горизонтальных линий. При произнесении нисходяще-восходящего тона голос сначала снижается в пределах слога до самого низкого уровня диапазона (т.е. до самого низа горизонтальной линии), а затем постепенно повышается, не достигая, однако, слишком высокого уровня. Нисходяще-восходящий тон по своему мелодическому рисунку несколько напоминает интонацию вызова в русском языке, например: «А я не буду!»

Нисходяще-восходящий тон помимо утверждения определённого факта содержит различного рода подтекст, т.е. то, что подразумевается, в частности:

коррекция, уточнение:

I believe his name is Philip. – David.

Я полагаю, его зовут Филипп. – Давид.

мягкое, дружелюбное возражение:

I am afraid that's not so.

Боюсь, что это не так.

сомнение, предположение:

What colour is her dress? It may be grey.

Какого цвета её платье? Возможно, оно серое.

выразить мягкое, дружелюбное возражение:

This radio set is good, isn't it?
- Not very.
Это радиоприёмник хороший, не так ли?
- Не очень.
That question is difficult, isn't it?
- Not very.
Этот вопрос трудный, не так ли?
- Не очень.
That novel is new, isn't it?
- Not very.
Этот роман новый, не так ли?
- Не очень.
The bag is heavy, isn't it?
- Not very.
Эта сумка тяжёлая, не так ли?
- Не очень.
The room is narrow, isn't it?
- Not very.
Комната узкая, не так ли?
- Не очень.
The lake is shallow, isn't it?
- Not very.
Озеро мелководное, не так ли?
- Не очень.

Произнесите реплики в диалогах с нисходяще-восходящим тоном, чтобы выразить уточнение:

– The photos are in the box, aren't they?
- In the album.
– Фотографии в коробке, не так ли?
- В альбоме.
– The children are at school, aren't they?
- In the yard.
– Дети в школе, не так ли?
- Во дворе.
– The books are in the bookcase, aren't they?
- On the bookshelf.
– Книги в книжном шкафу, да?
- На книжной полке.
– The pupils are at the lesson, aren't they?
- At the library.
– Ученики на уроке, не так ли?
- В библиотеке.
– Eva and David are married for ten years, aren't they?
- For fifteen.
-Ева и Давид женаты 10 лет, не так ли?
- 15.
– Sam is leaving today, isn't he?
- Tomorrow.
– Сэм уезжает сегодня, не так ли?
- Завтра.

Произнесите вторую часть предложения с нисходяще-восходящим тоном, чтобы выразить противопоставление:

I want to go to the village, but not in winter. Я хочу поехать в деревню, но не зимой.
I want to go to the park, but not in the afternoon. Я хочу пойти в парк, но не днём.
I want to go to the library, but not today. Я хочу пойти в библиотеку, но не сегодня.
I'd like to play tennis, but not right now. Мне бы хотелось поиграть в теннис, но не сейчас.
I'd love to watch TV, but not in the day time. Я бы с удовольствием посмотрела телевизор, но не днём.
We'd like to visit this museum, but not on Sunday. Нам бы хотелось посетить этот музей, но не в воскресенье.

Произнесите реплики в диалогах с нисходяще-восходящим тоном, чтобы выразить предположение:

– Where is my hat?
- It may be on the armchair.
– Где моя шляпа?
- Она, наверное, на кресле.
– Where is Sally's bag?
- It may be near the door.
– Где сумка Салли?
- Она, наверное, около двери.
– Where is our map?
- It may be on the wall.
– Где наша карта?
- Она, наверное, на стене.
– Where is Lisa's belt?
- It may be in the wardrobe.
– Где Лизин пояс?
- Он, наверное, в шифоньере.
– Where are my pencils?
- They may be in the pencil-box.
– Где мои карандаши?
- Они, наверное, в пенале.
– Where are the children's toys?
- They may be in the bedroom.
– Где детские игрушки?
- Они, наверное, в спальне.
– Where are the students?
- They may be at the lecture.
– Где студенты?
- Они, наверное, на лекции.

2.4 Паузы

В потоке речь делится на смысловые части разной длины. Это деление осуществляется посредством пауз. Главная функция пауз заключается в членении связной речи на фразы и интонационные группы. Паузы взаимосвязаны с темпом речи: число и длина пауз влияют на общий темп речи говорящего. Паузы могут быть: немые или не озвученные, паузы восприятия и озвученные паузы (паузы хезитации).

Немая или не озвученная паузы – это остановка фонации (работы голосовых связок). Они могут быть короткими, длинными и очень длинными.

Паузы восприятия не характеризуются периодом остановки фонации, но эффект паузы есть, т. к. достигается он резкой сменой направления движения интонации. Графически эта пауза обозначается волнистой линией в отличие от не озвученных пауз, которые могут обозначаться пунктирной, прямой или двумя прямыми линиями, в зависимости от длины:

The teacher sais John is very bright.| She is proud of him||

Тому, кто говорит или читает, паузы нужны для того, чтобы перевести дыхание и собраться с мыслями. Слушателю же они дают возможность принять и обработать речевой сигнал – иными словами, усвоить то, что он слышит. Временные периоды фонации и паузации сбалансированы, но совсем не равны. Например, при чтении басни большинство английских чтецов придерживались соотношения 2:1, т.е. на речь отводилось в два раза больше времени, чем на паузы. Возможно, такой текст легче всего воспринимается на слух и понятен даже ребенку. Но совсем иная ситуация наблюдается в спонтанной речи, где это соотношение равно 3,6:1, что представляет непростую задачу для слушающих.