Смекни!
smekni.com

Межпредметные связи как средство оптимизации процесса формирования языковой компетенции учащи (стр. 3 из 6)

[4]

Большинство же современных среднестатистических школ придерживаются стандартизированной концепции обучения «обучение предметному знанию». В таких школах межпредметные связи английского языка с другими дисциплинами наиболее заметны на самом уроке английского языка. Это детерминируется наличием разнообразных тем для изучения и формами работы на уроках.

Использование информационных технологий (информатика), проведение физкультурных минуток (физическая культура), включение театральных постановок (театральная деятельность), песенного материала (пение), работа с фрагментами оригинальных текстов зарубежных авторов (литература), экскурсионные походы на природу (биология), деловые игры (экономика и маркетинг) предлагают различные пути к достижению единой цели – овладению коммуникативной компетенцией.

Каждая отдельно взятая тема, предлагаемая для изучения, отвечает принципу связи языка с жизнью.

Например, в школьном курсе иностранного языка имеются такие темы устной речи, как «Наш быт», «Наша пища», «Режим дня», «Погода и климат», «Экскурсия на природу», «Летний отдых», «Путешествия», «Спорт». При работе над ними можно успешно использовать материалы о безопасности жизнедеятельности человека, не отступая от учебных программ и не нарушая логику учебно-воспитательного процесса.

Темы «Маркетинг», «Купля-продажа», «Приезд иностранной делегации» реализуют связь с экономическим циклом.

Темы «Моя школа», «Наша страна», «Известные люди», «Традиции и обычаи», «Спорт», «Музыка», «Театр», «Кино», «Живопись» и др. вводят в курс краеведения.

Темы «Личность Оливера Кромвеля», «Индейцы», «Конституция США» реализуют связь с историей, «Об истории создания микроскопов», «Вирусы и бактерии» - с естественнонаучным циклом.

[8]

Но на старшей ступени обучения иностранным языкам основные направления заключаются в следующем:

«… - подготовить выпускников школы к жизни и труду в современном постиндустриальном информационном обществе, способствовать их социальной адаптации к условиям постоянно меняющегося мира;

-помочь учащимся в их самоопределении, в выборе дальнейшего жизненного пути в соответствии с их склонностями, возможностями, способностями».

Реализация этих направлений, по мнению автора, видится на пути развития профессиональной ориентации и интеграции учебных предметов.

Особенностью использования средств английского языка является то, что учитель должен осуществлять не столько профессиональное просвещение, сколько знакомство с многообразием современного мира профессий, профессиональную ориентацию на основе полученных средствами английского языка сведений о профессиях, профессиональных требованиях.

Эта задача решается в тесной взаимосвязи и при опоре на другие школьные дисциплины. На уроках английского языка, факультативных занятиях и кружках учащиеся с помощью иностранного языка погружаются в сферу медицины, технологии, экономики и менеджмента, литературоведения, регионоведения, истории, обществознания, механики и инженерии.

[2]

Например, концепция развития некоторых гимназий и лицеев, отвечая требованиям времени, направлена на формирование коммуникативной компетенции в повседневно – бытовой, административной сферах, при трудоустройстве и организации бизнеса, на развитие культуры делопроизводства и овладение речевым этикетом делового общения. Таким образом, курс факультативных занятий под названием «Культура иноязычного общения в бизнес-среде» выступает не только как средство расширения профильной филологической подготовки старшеклассников, но и как важный рычаг ее прикладной направленности – первичной профессиональной подготовки секрктаря-референта и младшего менеджера.

[9]

Таким образом обучение на билингвальной основе способствует наиболее качественному овладению предметными знаниями и иностранным языком как средством образовательной деятельности. Но поскольку такая концепция образования является элитарной, чаще всего в общеобразовательных школах межпредметные связи английского языка реализуются на факультативных занятиях, кружках, а также самих уроках английского языка.

1.3 Элективный курс как дополнительный способ осуществления межпредметных связей английского языка с другими дисциплинами

В соответствии с Федеральным базисным учебным планом в каждом профиле обучения должны присутствовать элективные курсы. Элективные курсы являются обязательными для посещения курсами по выбору учащихся. Это значит, что в каждой школе учащимся должно быть предложено несколько элективных курсов, из которых они смогут выбрать по меньшей мере два для обязательного посещения. Элективные курсы входят в состав всех профилей обучения на старшей ступени среднего образования и реализуются за счет школьного компонента учебного плана. В филологическом профиле на элективные курсы отводится 3 часа в неделю, в остальных профилях на все элективные курсы – 5 часов в неделю. Элективные курсы могут быть языковые и неязыковые.

Основная направленность элективных курсов заключается во внутрипрофильной специализации. В этой связи, в элективных языковых курсах иностранный язык выступает не как цель обучения, а в качестве средства образования и самообразования учащихся в рамках выбранного профиля обучения. Поэтому цели элективных языковых курсов не должны абсолютно полностью дублировать цели предмета Иностранный Язык.

В рамках филологического и социально-гуманитарного профилей, где Иностранный Язык является профильным предметом, элективные языковые курсы направлены на внутрипрофильную гуманитарную и филологическую специализацию.

В настоящий момент разработано уже 3 элективных языковых курса, рекомендованных Министерством образования и науки РФ к использованию на старшей ступени общего образования и имеющих полное методическое обеспечение. К их числу относятся следующие курсы:

· культуроведение Великобритании “British Cultural Studies” (В.В.Сафонова);

· культуроведение США “American Cultural Studies” (В.В.Сафонова и П.В.Сысоев);

· гид-переводчик “Guide Interpreter” (Е.Н.Соловова).

На базе опубликованных учебных программ по перечисленным выше курсам в зависимости от конкретных интересов учащихся и объема учебных часов, выделяемых на каждый элективный курс в конкретном учебном заведении, учителя могут разрабатывать рабочие программы или составлять авторские программы по конкретным аспектам культуроведения Великобритании и США.

Кроме того, к числу элективных языковых курсов в рамках филологического и социально-гуманитарного профилей могут тоже относиться «Культурно-исторические вехи в возникновении и развитии английского языка», «Художественная культура Великобритании/ США/ Австрии/ Новой Зеландии/ Канады», «Официально-деловой стиль общения на английском языке», «Технический перевод в средней школе», «Введение в мир драматургии англоязычных стран», «Введение в мир музыки англоязычных стран», «Введение в мир художественной литературы англоязычных стран», «Введение в интерпретацию художественного текста», «Культура устного/ письменного общения в бизнес-среде», «Введение в англоязычную риторику» и другие элективные курсы.

В других профилях обучения, где Иностранный Язык не будет профильным предметом, элективные языковые курсы будут направлены уже не на филологическую, а на специализацию, соответствующую выбранному профилю. Так, в социально-экономическом профиле к числу элективных языковых курсов можно отнести следующие: «Основы экономической теории на английском», «Исторические вехи в развитии России на английском языке», «Введение в экономическую географию на английском языке» и т.д.

Однако следует заметить, что при разработке авторских программ рекомендуется сохранять структуру построения программы, включающую объяснительную записку (цели, задачи курса, объем учебных часов), тематическое планирование, формы, способы и критерии контроля культуроведческого обогащения иноязычной практики обучающихся.

Одним из основных принципов, лежащих в основе разработки элективных языковых курсов, является принцип опоры на межпредметные связи. В соответствии с данным принципом языковые профильно-ориентированные курсы не должны дублировать основные профильные курсы, преподаваемые на родном языке. В частности, элективный языковой курс «Физическая география на английском языке» не должен абсолютно повторять содержание курса «Физическая география», изучаемого учащимися на родном языке. В профильно-ориентированных курсах иностранный язык должен выступать не как цель, а как средство образования и самообразования учащихся в рамках выбранного профиля.

Кроме того, элективные курсы дают возможность учащимся с достаточно хорошей языковой и общекультурной подготовкой и с серьезными намерениями в отношении продолжения их гуманитарного образования использовать в полной мере свой интеллектуальный потенциал.

[10]

Необходимость решения поставленных задач предопределяет структуру элективных курсов. Как правило, они рассчитаны на 34 часа и состоят из 10 разделов: вводного занятия (1 час), 8 тематических разделов (от 2 до 5 часов), итогового занятия (2 часа). Предусмотрены резервные уроки (2 часа).

Основная цель курсов – профессионально-ориентированное обучение английскому языку на основе оригинальных научно-популярных текстов.

Сопутствующие цели:

- подготовка учащихся к участию в межкультурном общении на иностранном языке в письменной и устной формах с учетом их профессиональных интересов;

- воспитание осознанного отношения к выбору профессии, потребности в практическом использовании английского языка в выбранной области;

- развитие общей эрудиции школьников, их естественнонаучного мировоззрения и познавательных интересов;