Смекни!
smekni.com

Анализ подачи новой информации в тексте на примере романа Айрис Мердок Под сетью (стр. 5 из 9)

Однако так как наличие перехода между данным и новым не является в лингвистике общепризнанным, мы такую единицу не выделяем. В то же время, мы полагаем, что разделить все слова в предложении на две группы - данное и новое, невозможно. Слова, которые на наш взгляд не относятся ни к данному, ни к новому мы относим к нейтральным.

В ходе исследования мы проверили влияние способов, перечисленных в 1.2 на информационную структуру предложения в романе Айрис Мердок “Под сетью”. Некоторые из этих способов действительно выделяют данное и новое, другие на информационную структуру предложения не влияют.

2.1 Описание процесса сбора материала

Материалом для исследования послужил роман британской писательницы Айрис Мердок “Под сетью”. Айрис Мердок является автором 26 романов и признана классиком современной литературы. Роман “Под сетью" был написан в 1954 году и стал первым произведением писательницы.

При анализе текста мы использовали два метода анализа: сплошная и селективная выборка. Около 2000 предложений были исследованы сплошной выборкой. После изучения этого материала нами были найдены основные закономерности передачи новой и данной информации в тексте. Остальные предложений были отобраны в зависимости от типа фрагмента (описание обстановки, первое упоминание персонажа и его описание, лирическое отступление, описание внутренних переживаний героя). Сложные предложение при подсчете количества материала учитывались как одно предложение (с целью упрощения подсчета), однако при информационном разборе предложений мы анализировали каждое простое предложение в составе сложного как отдельное. В. Матезиус при актуальном членении предложения также выделял тему и рему для каждого простого предложения (Матезиус 2003: 162).

Выделение данного и нового проводилось следующим образом: при чтении текста анализировалось, была ли информация, указанная в предложении упомянута в тексте ранее и является ли она активизированной в сознании читателя. События, явления, персонажи, о которых речь уже шла в тексте и представление о которых активизировано в сознании читателя относятся к данному. Что касается остальной информации в тексте, то она может быть отнесена либо к новой, либо к нейтральной. Стоит отметить, что проблема так называемого перехода в лингвистике остается не решенной. Исследователи актуального членения относят к переходу глагол: Он (тема) был (переход) хорошим студентом (рема). Как показал материал, при информационном членении глагол никак не может быть отнесен к переходу, так как он всегда несет новую информацию (см. ниже). Однако в предложении встречаются элементы, которые сложно однозначно отнести к данному или новому. Например, в случае с вводными словами:

Perhaps it was a bad idea," I said, “but the question is what to do now. I want you and Finn to help me to write a letter." (p.177) [2]

Phantasifilms evidently decided that human beings were bad box office and started on their series of animal pictures, and they did make one or two discoveries in the animal kingdom (p.32)

И.О. Смирнов (1996: 6) выделяет особую группу, индифферентную к понятию “данное − новое" и относит к ней, например, вспомогательные глаголы (do, have), слова, обозначающие просьбы (please), отрицательную частицу not. На наш взгляд вызывает сомнения, что, например, частица notможет относиться к группе нейтральных слов, так как при вычете ее из контекста смысл высказывания меняется: Ilikeapples. Idonotlikeapples. Значит, частицаnotнесет новую информацию. Однако, критериев разделения данного, нового и таких индифферентных элементов до настоящего времени не разработано. Проблема небинарного информационного членения требует дальнейшего изучения.

Анализ интонации. В письменной речи мы можем судить об интонации исходя из знаков препинания, наличия (отсутствия) курсива или жирного выделения, а также основываясь на интонационных правилах чтения английского языка: в английском языке ударение не падает на служебные слова и на вспомогательные глаголы, на подлежащее, если оно не имеет контрастивного значения; падение интонации характерно для нейтральных (с точки зрения эмоций) повествовательных предложений, команд, специальных вопросов; повышение интонации употребляется в нейтральных (с точки зрения эмоций) общих вопросах, при незавершенности, при перечислении, в прямых обращениях (Sorokina, 1970).

Кроме того, для уточнения интонации мы попросили восьмерых носителей английского языка (американского варианта) прочитать некоторые фрагменты текста, а затем проанализировали собранный материал. Носителям предлагалось прочитать небольшие отрывки текста или предложения, взятые отдельно от контекста. Собранный материал записывался на диктофон. Несмотря на то, что испытуемые читали текст не всегда с одинаковой интонацией и ставили ударение не всегда в одних и тех же местах, тем не менее, просматривается общая логика выделения слов ударением.

2.2 Результаты исследования

Использованы следующие обозначения:

Finn, she, Madge − для данного

fresh in my nostrils − для нового

Обозначения (1), (2), (3) и т.д. нумеруют примеры.

2.2.1 Порядок слов

Мы установили, что порядок слов является способом выражения данного − нового. Этот факт подтверждается во всех изученных примерах и представляется очень важным. Обычно порядок слов связывается с выделением темы - ремы, но исследованные примеры показываются, что порядок слов выделяет также и данное - новое.

a) В большинстве случаев в утвердительных предложениях сначала идет данное, потом новое:

(1) Hugo was my destiny. (p.101)

(2) Theystoodhesitating. (p.135)

b) Данное не всегда стоит только в начале. Если в предложении несколько данных, то одно из них может стоять в середине или в конце предложения.

(3) Anyhow, I count Finn as an inhabitant of my universe and cannot conceive that he has one containing me, and this arrangement seems restful for both of us. (p.9)

(4) The voice ceased and the crowd started out of their immobility. (p.160)

(5) There is nothing that irritates me so much as paying rent. (p.10)

c) Иногда в предложении нет данного, а есть только новое.

(6) Come here”, I told her and held my hand. (p.14)

(Прямая речь и слова автора рассматриваются как разные предложения).

(7) Scarcely,Isaid. (p.109)

(8) Not yet,” said Hugo. (p.265)

Стоит отметить, что предложения без данного встречаются чаще всего в диалогах. В остальных случаях предложения без данного встречались в некоторых описательных фрагментах текста, например:

(9) Rugs from Kazakstan and Afganistan and the Caucasus shifted softly underfoot on the parquet flooring. Rosewood and satinwood and mahogany curved and splayed and tapered in surfaces which glowered with care and quality. Tiny jade objects squatted on white mantel-shelves. Damask curtains stirred gently in the summer breeze. (p.88)

(10) A slopping roof jutted out over the window so as almost to touch the parapet. (p.103)

d) В вопросительных предложениях новое предшествует данному.

(11) What made you think that? (p.253)

(12) Was she perhaps thinking about me? (p.216)

(13) Where had Madge met him? (p. 205)

Данная закономерность, однако, не всегда соблюдается. Например, если мы имеем дело не с полным вопросом, а с кратким:

(14) “I’ve thought of something too,I told Finn.

What? ” (вместо “What do you mean? ”) (p.145)

(15) “Why? ” I asked him, amazed. (вместоWhy did you do that?) (p.177)

Кроме того, при так называемых tagquestionsпорядок следования данного и нового остается обычным: сначала идет данное, потом новое.

(16) “You should try the ladies, not? ” (p.30)

e) Если в предложении несколько данных и одно из них тема, а другое не тема, то данное − не тема получит логическое ударение, если будет стоять перед данным − темой:

(17) Here I have spent many peaceful hours. (p.17)

ЗдесьI − данное − тема, а here - данное − не тема и оно получает логическое ударение (Ср., I have spent many peaceful hourshere).

(18) All this timeFinn had been leaning against the door, looking abstractedly into the middle distance. (p.13)

Здесь Finn− данное − тема, а thistime - данное − не тема и оно получает логическое ударение. (Ср, Finn had been leaning against the door all this time.)

2.2.2 Выделительные конструкции

a) Конструкция “itisсубъект whoглагол” выделяет всегда данное.

(19) It is always Finn who sleeps on the floor. (p.8)

В этом примере конструкция выделяет данное Finn. (Ср, Finn always sleeps on the floor).

У. Чейф (1982: 288, 292-293) однако писал, что подобные конструкции выделяют фокус контраста, но не данное − новое (см. 1.2.2 п.2). Как показывает материал, наряду с фокусом контраста, такие конструкции выделяют и данное − новое тоже.

b) Конструкция “It is not something it is something else” выделяет данное:

(20) It is not what we’ve done it is what she’s after doing. (p.8)

Здесь выделено данное whatwe’vedone.

2.2.3 Интонация

Как показал материал, интонация не является способом выделения данного и нового. Влияние интонации на выделение данного - нового было проверено методом эксперимента на носителях. Ниже приведены некоторые примеры, предложенные носителям английского языка (американского варианта) в ходе эксперимента, и далее даны комментарии к ним. Обозначения (21), (22) и т.д. нумеруют примеры; [1], [2] и т.д. нумеруют предложения в примере.