а) перед b, р, а иногда перед n, пишется m: ambiente, amplitud, himno, alumno;
б) перед f, v, n, m пишется n: infantería, infancia, envidia, invierno, inmenso, innecesario, innegable.
10. Употребление букв rr
Двойное r (т.е. rr) не пишется в начале ив конце слов.
11. Слова, различающиеся буквами r и rr
ahora | — сейчас, теперь | ahorra | — форма глагола ahorrar | |
bario | — барий | barrio | — городской квартал, | |
предместье | ||||
careta | — маска, противогаз | carreta | — повозка, телега | |
саrо | — дорогой, дорого стоящий | саrrо | — грузовик, двуколка | |
сеrо | — нуль | cerro | — холм, гора | |
coral | — коралл | corral | — корраль,загон | |
coro | — хор | corro | — кружок, собрание | |
enterar | — сообщать, осведомлять | enterrar | — хоронить | |
foro | — форум | forro | — подкладка, чехол | |
moral | — мораль, моральный | morral | — рюкзак, ранец | |
дух, моральный | ||||
para | — предлог (для) | parra | — виноградная лоза | |
pera | — груша | perra | — собака (сука) | |
perito | — знаток, эксперт | perrito | — собачка, собачонка | |
pero | — союз (но) | perro | — собака (кобель), пес | |
torero | — тореро, участник | torrero | — смотритель маяка | |
боя быков |
12. Употребление буквы х
Правила употребления буквы х установить трудно. Можно дать лишь два практических совета:
а) х пишется перед буквосочетаниями рl, рr + гласная: expresión, explícito, explorar, exprimir, expropiar и т.д.
Исключение: esplín, espliego, esplendor и их производные;
б) х пишется в приставках ех- и extra-: extreme, expulsar, extraor-diriario, extravagancia.
13. Слова, различающиеся буквами х и s
В приведенном ниже списке учтены лишь наиболее употребительные слова:
esclusa | —шлюз | exclusa | — форма причастия от excluir |
espiar espirar | —выслеживать, шпионить — выдыхать, ободрить | expiar expirar | — искупать, заглаживать (вину) — истекать (о сроке), скончаться |
estática | — статика | extática | — восхищенная, полная экстаза |
testo | — форма глагола testar | texto | — текст |
§ 108. Употребление acento
Знак ударения (acento) в испанском языке имеет два значения: смыслоразличительное и тоническое (иначе орфографическое).
В смыслоразличительном значении acento ставится лишь для того, чтобы различить два одинаковых по звучанию слова (омонима), имеющих разное значение:
еl — определенный артикль él — местоимение (он)
мужского рода
единственного числа.
tu — твой,-ая, -ое tú — ты
Во втором значении acento указывает на ударную гласную, которая, подчиняясь общим правилам ударения, не являлась бы ударной, если бы над ней не было acento: sílaba, contará, carácter, poesia.
1. Чтобы не ошибиться в постановке знака ударения в смыслоразличительном значении необходимо знать следующие пары слов, в каждой из которых одно слово пишется с acento, а другое без него:
dé — 1-е и 3-е лица presente de subjuntivo и 3-е лицо imperative от глагола dar. | de — предлог | |
Quiero que Juan me dé su consejo. Dé usted porconcluido el asunto. | Tomo la bufanda de mi hermano. Vienes de tu casa. | |
él — местоимение 3-го лица мужского рода единственного числа | el — определенный артикль ... мужского рода единственного числа | |
Habló él después de un acceso de tos. Al ver el lago se dirigieron hacia él. | El hombre es un ser racional. | |
más — наречие (более) | mas — союз (но) | |
Más vale tarde que nunca. Tienes que ser más prudente. | La esperamos toda la mañana, mas en vano. | |
mí — личное местоимение 1-го лица единственного числа в функции предложного дополнения | mi — притяжательное местоимение 1-го лица единственного числа | |
Lo hizo роr mí. | Mi pluma esta sobre el pupitre. | |
sé — 1-е лицо единственного числа presente de indicativo глагола saber и форма 2-го лица imperative глагола ser | se — возвратное местоимение; | |
No sé si ban venigo. Sé prudente, amigo. | Se dice que algo ha pasado. Se vistio en un santiamén. | |
sí — утвердительная частица (да) и предложная форма возвратного местоимения | si — союз | |
—¿Lo quieres? —Sí. | Si te quedas, me alegraré. No recuerdo si se lo di a María. | |
Pedro volvio en sí |
sólo, — наречие (только) | solo — прилагательное (единственный, одинокий) |
Sólo ellos saben hacerlo bien. | Una sola cosa le interesaba. Se sentía tan solo. |
té — существительное (чай) | te — личное местоимение 2-го лица единственного числа в функции прямого и косвенного дополнений |
En dertos paises existe la costumbre de tomar el té. | Cada día te yeo. Те lo damos como recompensa. |
El té es un arbusto. | |
tú — личное местоимение 2-го лица единственного числа | tu — притяжательное местоимение 2-го лица единственного числа |
Тú, sólo tú puedes ayudarme. | Tu corbata no me gusta, . |
Указательные местоимения-существительные | Указательные местоимения- прилагательные |
éste, ésta и т.д. ése, ésa и т.д. aquél, aquélla и т.д. Fueron aquéllos unos dias de alegria extraordinaria. | este, esta и т.д. ese, esa и т.д. aquel, aquella и т.д. Aquellas peras eran deliciosas |
Примечания: 1. Указательные местоимения-существительные aquello, eso и esto пишутся без асеntо: Esto vale más que aquello.
2. Указательные местоимения-существительные aquél, aquélla и т.д. в сочетании с que и quien пишутся без acento:
Luis prefiere aquel que le dice la verdad. El profesor premia a aquellos a quien (или a quienes) no tiehe nada que reprochar.
Наречия ¿dónde?, ¿adónde? ¿cuándo? в вопросительных предложениях и в косвенной речи, передающей вопрос ¿ Dónde has puesto tu sombrero? Pregúuntale donde está su padre. | Те же наречия в повествовательных предложениях Tu padre siempre está donde hace falta. |
Вопросительные местоимения ¿qué?, ¿quién? и т.д. ¿Qué desea usted? ¿Cuál te gusta más? | Относительные местоимения que, quien и т.д. El estudiante que está leyendo es cubano. Cada cual hace lo que puede. |
Примечания: l. Союз о часто пишется с acento, когда он стоит после цифры или между цифрами (это делается, чтобы не спутать союз о с нулем): El período de estudios dura hasta 4 ó mas años. El concentrado se mezcia con 30 ó 40 litres de agua.
2. Глагольные формы da, di, dio (от dar), di (от decir), va, ve (от ir), ve, vi, vio (oт ver), fue, fui (от ir и ser) и т.п. согласно новым правилам орфографии пишутся без acento.
2. Употребление acento в тоническом (орфографическом) значении связано с происхождением слов и не подчиняется в современном языке каким-либо особым правилам. Чтобы не ошибиться в написании слов, имеющих такое acento, нужно запомнить и правильно произносить эти слова и их формы.
Наконец, следует упомянуть о написании acento в тех случаях, когда к слову присоединяется другое слово или форма.
а) Когда к личной или неличной форме глагола присоединяется местоимение (или местоимения), нужно сохранять произношение глагольной формы без изменений ив необходимых случаях ставить acento: acercáronse, míralo, sácatelos, dármelo (но: darme), contándoselo и т.п.
б) Когда от прилагательного, имеющего acento, образовано наречие на -mente, то знак ударения над прилагательным сохраняется: fácumente, magnánimamente и т.п.
в) Если два слова, имеющие acento, соединены мeжду собой дефисом, то оба они сохраняют знак ударения: físico-químico (физико-химический) и т.п.
г) Когда сложное слово образовано из двух слов, то знак ударения над первым элементом сложного слова не сохраняется:
decimotercero, decimosexto, decimoséptimo, rioplatense и т.п.
Примечание. Согласно новым нормам орфографии являются одинаково правильными две формы ударения в следующих словах:
período alvéolo cardíaco rаíl | — periodo — alveolo — cardiaco — rail и др. |
§ 109. Прописные буквы
В испанском языке правила употребления прописных букв в основном совпадают с соответствующими правилами русского языка. Немногие особенности, свойственные правописанию испанских прописных букв, сводятся к следующим правилам:
1. В отличие от русского языка во многих названиях все полнозначные слова пишутся с большой буквы:
а) в названиях министерств, государственных учреждений, различных обществ, объединений и т.п.: El Tribunal Supremo; el Instituto de Segunda Enseñanza de Camagüey; la Compañía General de Asfalto; el Sindicato Nacional de Trabajadores Azucareros; el Ministerio de Trabajo;
б) в официальных названиях политических партий: el Partido Comunista de España; el Partido Obrero Socialdemócrata de Rusia;