Смекни!
smekni.com

Новое и малоизвестное в английской морфологии (стр. 4 из 10)

О. Есперсен, другой выдающийся представитель классической научной грамматики, настаивал на сочетании всех трех принципов: формы, функции и значение. [13, c. 43] В дополнение к этим критериям он предложил еще один – типы словосочетаний, присущие той или иной части речи. Это – существенный вклад в теорию частей речи в языках аналитического строя.

Совершенно другой подход находим у представителей структурной лингвистики. Так, Ч. Фриз подразделяет слова на так называемые формальные классы: например, form – class 1, form – class 2, form – class 3, form – class 4, которые соответствуют существительным, глаголам, прилагательным и наречиям по традиционной классификации. Кроме того, он выделяет пятнадцать классов функциональных (т. е. служебных) слов, обозначая их буквами от А до О. Ведущим принципом этой классификации является позиция слова в предложении; при этом различаются позиции обязательные и факультативные. [14, c. 65]

Представители российской англистики разработали системный подход к классификации слов по частям речи, сделав попытку соединить достижения классической и структурной грамматики.

Б. А. Ильиш придерживается трех основных признаков классификации частей речи, выдвинутых представителями классической научной грамматики, но значительно расширяет емкость этих признаков. Он говорит о грамматическом значении, форме (т. е. формах словоизменения и словообразования) и функции (т. е. синтаксических характеристиках). [15, c.32 ]

Л. С. Бархударов кладет в основу классификации те же признаки, но подчеркивает, что ведущими следует считать именно формально – грамматические, а не семантические признаки, поскольку части речи – это не семантические группировки слов, а классы слов, «объединяемых на основе определенных общих грамматических признаков». [3, c.27]

Среди синтаксических критериев главным, по – мнению Л. С. Бархударова, является дистрибутивный, т. е. способность слова определяться («модифицироваться») другими частями речи, а не его синтаксическая функция. Это очень существенно для английского языка, где восприятие слова в речи так сильно зависит от его синтаксического окружения.

В большинстве учебников грамматики английского языка выделяются следующие части речи: существительные, прилагательные, местоимения, числительные, глаголы, наречия, предлоги, союзы, артикли, частицы, вводные слова и междометия.

По традиции, части речи подразделяются на знаменательные и служебные.

Знаменательные части речи включают полноценные в коммуникативном отношении слова, которые соединяют в себе как лексическое, так и грамматическое значение, в силу чего они могут быть членами предложения. [16, c. 75]

Служебные части речи не имеют самостоятельного коммуникативного значения, поскольку они ничего не называют и не могут быть членами предложения. [17, c.64] В речи служебные слова, как правило, не употребляются изолированно, а лишь в сочетании со знаменательными словами.

Хотя служебные слова выполняют в строе языка чисто грамматические функции, они представляют собой именно слова, а не морфемы.

Служебные слова английского языка принято делить, в зависимости от их функции, на связующие (предлоги, союзы, некоторые частицы, вспомогательные и связочные глаголы) и детерминативы (артикли, некоторые местоимения и частицы).

Деление слов на знаменательные и служебные не является абсолютным. Граница между ними может проходить либо между частями речи (существительные и артикли), либо внутри части речи (знаменательные и служебные глаголы

Есть слова, занимающие промежуточное положение между словами знаменательными и служебными. Сюда можно отнести, например, некоторые местоимения. Обладая в высшей степени абстрактными значениями и ничего не называя, они, тем не менее, могут употребляться как самостоятельные члены предложения. [18, c. 54]

Модальные глаголы не могут употребляться как самостоятельные члены предложения, хотя и обладают своим собственным лексическим значением. Они используются как строевые элементы при оформлении определенного типа сказуемых. [19, c. 86]

Частицы обладают индивидуальными лексическими значениями, но не могут выступать как самостоятельные члены предложения. Они служат в качестве детерминантов, а иногда связующих слов.

Ни междометия, ни вводные слова не рассматриваются как члены предложения, в соответствии с традиционной точкой зрения. [20, c. 84] В структуру предложения они включаются с помощью интонации.

Л. С. Бархударов предлагает термин «строевые слова» для характеристики грамматической природы всех слов, занимающих промежуточное положение между знаменательными и служебными.

Все выше сказанное свидетельствует об относительном характере критериев, положенных в основу классификации частей речи в английском языке.

1.6 Морфологические изменения в различных частях речи

Знаменательные части речи

Имя существительное

Рассмотрим современные модификации категорий числа имени существительного и согласования существительного во множественном числе с глаголом.

По наблюдениям Г.А. Вейхмана, который исследовал различные варианты английского языка (британский английский - BE, американский английский - AE, ирландский английский – IrE, шотландский английский – ScE, австралийский английский - AuE), существительное crisis начинает образовывать множест­венное число не по правилу (crises), а по аналогии с боль­шинством английских существительных (пока, правда, толь­ко в АЕ), т. е. crisises. Например: Talibanhadsimilarcrisises. [21, c. 6]

Заимствованные существительные, образующие множест­венное число при помощи суффикса -а, продолжают переос­мысляться как стоящие в единственном числе. Они согласу­ются с глаголом в форме единственного числа и употребля­ются с неопределенным артиклем. Например:

The data is fresh. [22, c. 12]

Your article completely ignores the adverse effect that a hostile media has on the situation there.[23, c. 45]

Аналогичному переосмыслению подвергаются формы мно­жественного числа некоторых исконно английских существи­тельных. Например, англичане часто теперь воспринимают существительное репсе не только как множественное, но и как единственное число:

It costs fifteen реnсе. That'll be three pounds and one pence, please. Onepencechange. [21, c. 10]

Вопреки правилу, запрещающему употреблять существи­тельное money во множественном числе, оно допускается в значении «суммы денег, капитал». Например:

the Bank be and is hereby requested and authorised to open such account(s) in the name of the Company as may be considered appropriate for the receipt and disbursement of the Company's moneys... [24, c. 27] (AIB, General Company Mandate, Business Newsweek, 2005, N 19)

In effect we'll be paying them with their own moneys. [25, c.76]

Форму множественного числа могут принимать существительные understanding и knowledge (обычно употребляемые только в единственном числе), когда они выступают в качестве членов предложения, однородных с существительными во множественном числе. Например:

Her techniques of encouraging wholesome motivation for mastery of critical skills, habits, understandings, knowledges, and attitudes, […] are, […] rather eccentric.

В британском варианте (ВЕ) существительные типа government, public, managementсогласуются с глаголом во множественном числе. Например: Thegovernmentare. В американском варианте (АЕ) они согласуются с глаголом в единственном числе [(The) governmentis], кроме случаев, когда члены данной группы рассматриваются в отдельности.

В разговорном стиле наблюдается отсутствие согласования существительного во множественном числе с глаголом, которое характерно не только для подлежащих после Here's и There's, но и после Where's, What's и How's. Ср.: Here's your keys; There'ssome children at the door и Where's those records I lent you? What'sherchances?

1.7 Глагол

Вспомогательные глаголы

В сфере употребления глаголов происходят следующие изменения.

В современном английском языке встречаются случаи отсутствия вспомогательных глаголов там, где по правилам они должны употребляться. Так, инвер­сия подлежащего и сказуемого без вспомогательного docoхраняется в южных диалектах BE, а также в следующих спе­циальных вопросах со стилистическим оттенком архаизма или шутливого подражания архаизму:

How goes it? Какдела?

How came you miss the train? Как же ты опоздал на поезд?

Whatsayyou, Peter? А ты что скажешь, Питер? [26, c. 83]

В области использования глагола tohave также происходят некоторые изменения. Форма have без got и do сохраняется в BEв уст­ной и письменной формах официально-делового стиля. Например: Have you an appointment?The company has a reputation for efficiency.

В BEформы без do в вопросах с дополнениями-существи­тельными употребляются все реже, ahad в вопросах факти­чески устарело:1) Haveyouthemoney? 2) Hadyouthemoney?

Предложения типа (1) еще довольно распространены, а типа (2) встречаются крайне редко. Нормесоответст­вовалибыHave you got the money?Do you have the money? Did you have the money? Did she have any news?

Наличие в английском языке двух ва­риантов смыслового глагола haveи havegot- «иметь», «обладать чем-то» вызыва­ет некоторые трудности в их использова­нии в вопросительных и отрицательных предложениях. Общепринятой нормой яв­ляется форма со вспомогательными глаго­лами do, does, didв вопросительных и от­рицательных предложениях.