Смекни!
smekni.com

Лингводидактическое тестирование как средство контроля обученности иностранному языку (стр. 3 из 6)

Второй проект – DIALANG (DiagnosticLanguageTests) осуществляется при финансовой поддержке Европейской комиссии, Главного управления образования и культуры Совета Европы. Этот тест размещен на бесплатном сайте во всемирной сети (17), и любой желающий может выполнить его на компьютере, имеющем доступ в Интернет. DIALANG – это система оценки, предназначенная для изучающих иностранные языки самостоятельно или в рамках учебного заведения и желающих получить диагностическую информацию относительно своего уровня владения иностранными языками. Современные компьютерные адаптивные тесты обладают большей эффективностью за счет оптимизации подбора характеристик тестовых заданий, их количества и последовательности с учетом индивидуальных особенностей подготовки испытуемых и обеспечивают большую точность измерения.

Выводы по первой главе

Появившись на рубеже XX в. психологические тесты довольно быстро завоевали популярность во всех развитых странах.Спустя десятилетия тесты, возникшие в недрах экспериментальной психологии, тесты нашли применение в педагогике для оценки школьной успеваемости. Основной задачей педагогических тестов являлось измерение успешности учащихся по тем или иным предметам, в том числе по иностранному языку, и определение успешности применения определенных методов преподавания. Имя американского психолога Торндайка является знаковым в истории развития педагогического тестирования. Начало XX века стало периодом бума в развитии тестов. Тогда же началось развитие лингводидактического направления педагогического тестирования. Проблема контроля в обучении иностранному языку прошла в своем развитии несколько этапов – от эссе-переводного до коммуникативного, базирующегося на последних достижениях лингвистики и методики преподавания иностранного языка. Выделяются несколько периодов в истории развития лингводидактического тестирования: донаучный, психометрически-структуралистский, психолингвистически-социолингвистический. Каждый из периодов обозначился работами, которые способствовали дальнейшему развитию и совершенствованию лингводидактического тестирования. В донаучном периоде - книга V. Henmon “AchievementTestsintheModernForeignLanguages”, в психометрически-структуралистском – монография Роберто Ладо “Language Testing”, в психолингвистически-социолингвистическом периоде работы Хаймза кардинально перевернули подход к лингводидактическому тестированию, изменив его с аналитического на синтетический, коммуникативный. Основной целью лингводидактического тестирования становится определение сформированности иноязычной коммуникативной компетенции. В психолингвистически-социолингвистическом появляется компьютерное тестирование, которое активно используется для контроля обученности учащихся иностранному языку.

Таким образом, лингводидактическое тестирование является с одной стороны областью методики преподавания иностранных языков, а с другой стороны, относится к педагогическому (предметному, дидактическому) тестированию как часть к общей тестологии, включающей в себя также психологические, профессиональные и другие тесты.

Итак, проведя краткий экскурс в историю развития языкового тестирования, перейдем к определению сущности тестирования. В следующей главе мы определим содержание понятия «лингводидактическое тестирование» в обучении иностранным языкам.

Глава II. Лингводидактическое тестирование

2.1Понятие теста и тестирования

Слово тест в английском языке обозначает «испытание, проба, эксперимент, проверка». При такой полисемии неудивительны терминологические неточности, и иногда сравнительно простые контрольные работы и контрольно-тренировочные упражнения также называются тестами, что не совсем оправдано, поскольку преподавательские тесты тоже должны быть составлены в соответствие с определенными правилами и требованиями.

В современной отечественной методической литературе по лингводидактическим тестам встречаются различные определения теста.

С. И. Воскерчьян считает, что «тест - это кратковременное, технически просто обставленное испытание, проводимое в равных для всех условиях и имеющее вид такого задания, решение которого поддается количественному учету и служит показателем степени развития к данному моменту известной функции у данного испытуемого» (6, с. 28).

И. А. Цаттурова: «тест - это централизованный, формализованный письменный контроль, который дает возможность определить основные параметры качественного и количественного состояния обученности учащихся на каждом этапе обучения» (7, с. 8).

Э. А. Штульман, считая тест методом эксперимента, определяет тест так: «методический тест - это контрольное задание (задания), проводимое в равных для всех условиях, длительность и характер которого строго соотнесены с объективными факторами и результаты выполнения которого подвергаются количественной оценке, являясь показателем определенных итогов учебного процесса к моменту данного теста» (15, с. 46).

И. А. Рапопорт предполагает: «тест - это самым тщательным образом подготовленная в соответствие с определенными разработанными правилами, прошедшая предварительную экспериментальную проверку и специальную процедуру для ее улучшения, имеющая достаточные характеристики своей эффективности совокупность вопросов и заданий, предъявляемых испытуемым целью квазиметрического выявления социальных, психических и психофизиологических характеристик его личности, отличающаяся формализацией ответов испытуемых, выделением в них части, несущей наибольшую информационную нагрузку, что ускоряет, облегчает и объективизирует их последующий анализ, обработку и интерпретацию» (12, с.44).

Чаще всего под лингводидактическим тестом понимается подготовленный в соответствие с определенными требованиями комплекс заданий, прошедший предварительное опробование с целью определения его показателей качества и позволяющий выявить у тестируемых степень их языковой (лингвистической) и (или) речевой (коммуникативной компетенции), и результаты которого поддаются определенной оценке по ранее установленным критериям (7, с. 25).

Тестовым заданием или заданием теста называют ту минимальную составляющую единицу теста, которая предполагает определенную вербальную или невербальную реакцию тестируемого.

Каждое тестовое задание создает для тестируемого некоторую лингвистическую и экстралингвистическую ситуацию, называемую тестовой ситуацией, точнее – ситуацией тестового задания. Тестовая ситуация представлена стимулом задания, который может быть вербальным или невербальным, т. е. наглядным. Вербальный стимул в тестовом задании называют основой, или текстом задания. Ответ тестируемого также может быть вербальным и невербальным. Вербальный ответ может быть выборочным или, как его называют иногда, - избирательным или свободно-конструируемым. В первом случае предлагается выбрать ответ среди вариантов, один из которых является правильным, другой (другие) – отвлекающими, или дистракторами (3, с. 70-76).

Систематическое тестирование стимулирует активность и внимание учеников на уроке, повышает их ответственность при выполнении учебных заданий. Результаты проверки тестов анализируются учителем и служат для него, с одной стороны, показателем уровня знаний учащихся, а с другой – самооценкой работы самого учителя, что позволяет ему внести необходимые коррективы в процесс обучения и тем самым предупредить повторение ошибок школьников.

Основная роль тестирования в преподавании ИЯ заключается в обратной связи (в широком смысле) и в контроле (в узком смысле) и чем теснее взаимосвязаны тестирование и учебный процесс, тем эффективнее учебный процесс и качественное тестирование (9, с. 41).

Непосредственным объектом тестирования является языковая компетенция, состоящая из языковых умений. Важнейшими характеристиками теста являются его количественная оценка (главное отличие от традиционной контрольной работы), экономичность (минимальные затраты времени для выполнения теста), практичность (доступное содержание тестовых заданий) и валидность (возможность сравнить результат теста с внешним критерием).

Лингводидактические тесты имеют следующие отличительные свойства:

1) Акцент делается не на то, как провести тестирование, а на то, что тестировать. Объектом тестирования является коммуникативная компетенция. 2) Лингводидактические тесты непременно имеют вербальный характер.

3) Лингводидактические тесты измеряют обученность, развитие и прогресс в учебной деятельности.

Бесспорными преимуществами лингводидактических тестов перед нетестовыми формами контроля являются:

1) более высокое качество знаний благодаря их предварительной проверке в предтексте;

2) большая надежность лингводидактических тестов благодаря выборочному способу ответов, что обеспечивает объективность подсчета результатов теста, а также за счет возможности привлечения большего количества заданий за одинаковое время и по ряду других причин;

3) относительная объективность всего языкового теста и объективность подсчета результатов;

4) экономия аудиторного времени за счет компактной письменной формы заданий языкового теста;

5) экономичность проверки ответных листов лингводидактических тестов;

6) возможность стандартизации процедур проведения тестов и применения статистического анализа результатов языковых тестов;

7) более положительная мотивация и отношение тестируемых к тестовым формам контроля, т. к. исключена субъективность оценки, момент невезения с заданиями;

8) легкость перевода языковых и части речевых тестов на ЭВМ;