Смекни!
smekni.com

Деловой английский. Ускоренный курс (стр. 10 из 48)

1. Underline the sentences true to the text:

• The Customer books airtickets for the participants after 20 October.

The Customer books airtickets on or before 15 October.

The Customer books airtickets in November.

• Unit 11 gives the text of the fax message Pete sends to David.

The Unit gives the text of the fax message David sends to Pete. The Unit quotes the text of the fax message the Organiser sends to the Customer.

• The arrival date is 20 November.

The arrival date is 15 October.

The arrival date is 12 November.

• The message gives the flight number.

The message does not give the flight number.

The flight number is BA 241.

• The Organiser has made a reservation for the return flight.

The Customer has not made a reservation for the return flight.

The Customer has made a reservation for the return flight.

• The message speaks only about the flights.

The message speaks only about the participants and visas.

The message speaks only about the Group Leader.

It speaks about a few points.

2. Read the following:

Pete sends the following message.

David sends the official invitation.

The secretary takes all these materials or papers to the Embassy.

She hands in all the materials or papers to the Embassy.

In a few days they get appropriate visas.

3. Translate into English:

• в соответствии со статьей 3 вышеуказанный контракт забронировать гостиницу заказать обратный билет список участников для поддержки виз расписание Программы • что касается руководителя группы свободно говорить по-английски Он прекрасно знает свое дело. Он окажет вам большую помощь.

4. Make sentenses and translate them into Russian:

• The message speaks about the Group Leader visas the time table external visits
• The message does not speak about the lectures the Programme fee the trainers
• The Customer informs the other party of the arrival date sends the list of the participants proposes Mr. Lvov as Group Leader
• The Organiser sends the invitation the next day sends the invitation in a few days does not send the invitation

5. Make short dialogues:

• Example • Example — Do all the participants fill in question­naires? — Why, cetainly they do.
attach two photos to their questionnaires get their visas like the Programme go abroad regularly
— Do the participants go to the Embassy to get their visas?— No, they don't. The secretary gets their passports.
Do all the participants Does Mr. Smirnov... Does Mi. Lvov... Does Nick... Does Nataly, one of the participants, ..

6. Complete as in the fax message:

In accordance with ... Contract we are informing you of Group.

In accordance ... we are attaching ...

As to the Group Leader we are ...

This will enable you to reserve ... time.

It will enable the participants to plan ... visits about which we spoke ..

7. Complete as in the fax message and make similar sentences:

The arrival date is ... and the flight number ... 241.

We have also made ... return ... November.

Please send us ... invitation to support ... Embassy.

Please also send us the time-table showing ... topics of.

Please also send us the time-table showing ... external ...

You must know Mr. Lvov. He has been to ... with...

He speaks ... and he knows his business ...

He will be of ... If you have any queries ... contact us.

8. Make a plan of the fax using the following sentences in the appropri­ate sequence:

- sequence — последовательность

The Customer proposes Mr. Lvov as Group Leader.

The Customer informs the Organiser of the arrival date.

The Organiser is requested to send an official invitation.

The Organiser is informed that the return airtickets have been booked.

The Customer asks the Organiser to send the time-table of the Programme

9. Write a similar fax, changing

• the names

• the dates

• and some other details

Unit twelve

Telephoning

Text

Two weeks before the group is to leave Moscow for London Pete telephones David. His secretary answers the call.

Secretary: International Management here, can I help you?

Pete: Good afternoon. My name is Smirnov from Economtraining, Moscow, Russia. Could I speak to Mr. Hill, please?

Secretary: Hold on, please. I'll just see if Mr. Hill is available ... I'm putting you through.

Pete: Thank you

David: Speaking

Pete: David, good afternoon. I am sorry to disturb you but we have a problem I am afraid

David: What kind of problem is it?

Pete: Well, you see, one of the participants has fallen ill and he won't be able to join the group.

David: I'm certainly sorry to hear that. First I 'll have to make another reservation for a single room since the number of participants isn't even now. Besides it will cause changes in the Programme Fee.

Pete: Can you reduce the fee by one thousand pounds auto­matically?

David: I'm afraid it can't be done. Some of the expenses are not directly connected with the number of participants. For example hiring coaches for excursions, for airporthotel transfers and so on. I'll make calculations and send you the appropriate Amendment to the Contract.

Pete: Good. If I find the amended fee quite reasonable I shall immediately instruct the bank to make the transfer.

David: The reduction will be about nine hundred pounds and I hope you will pay for the Programme next week, as the Contract says.

Pete: When you make calculations please remember it's a force majuere case. Neither we nor you are responsible. We should split the expenses involved.

David: I agree with you and I'll take that into account. In an hour or so I'll send you the amendment.

David keeps his promise and sends the amendment in thirty min­utes. Pete finds the amended Programme Fee quite acceptable, signs the Amendment and sends it by fax to David

Words and expressions

twelve двенадцать (числ.)
telephone телефон
to telephone звонить по телефону
telephoning звонок по телефону
conversation [konv@'seISn] беседа
telephone conversation разговор по телефону
The group is to leave Moscow ... Группа должна вылететь из Москвы
to answer ['¸ns@] отвечать
call [kþl] звонок
to answer the call отвечать на звонок, сни­мать трубку
Can I help you? Чем могу быть полезен9 Слушаю вас
Hold on, please. Не вешайте трубку
available [@'veIl@bl] доступный, наличный
I'll see if he is available. Я посмотрю сейчас, на месте ли он
I'm putting you through. Соединяю вас
Speaking. Слушаю
to be sorry быть огорченным
to disturb [dIs'týb] беспокоить
I'm sorry to disturb you. Простите, что беспокою вас
kind вид, сорт,тип
What kind of problem is it? Какая проблема? (Какого рода проблема9)
to fall ill заболеть
He has fallen ill. Он заболел.
to be able быть в состоянии
to join присоединить (ся)
to join the group присоединиться к группе
He won't be able to join the group Он не сможет приехать вместе с группой.
to hear [hI@] слышать
I'm sorry to hear that Очень печально это слы­
шать.
to make another reserva­tion сделать другой заказ (гостиницы)
I'll have to make another Придется перезаказать
reservation. гостиницу.
single [sIÎgl] единственный, один
single room номер на одного
since так как, поскольку
number количество
even ровный, четный
even number четное количество
besides кроме того
to cause [kþz] причинять, вызывать
to reduce [rI'djüs] уменьшать (ся)
to reduce the fee by ... уменьшить стоимость на ..
automatically [,þt@'m{tIk@"lI] автоматически
I'm afraid it can't be done. Боюсь, что этого нельзя
сделать.
expenses [Iks'pensIz] расходы
directly [dI'rektlI] прямо
to be connected with... быть связанным с ..
for example например
to hire [haI@] снимать, арендовать, брать
в лизинг
coach [koutS] автобус (большой, для ме­ждународных перевозок)
transfer ['tr{nsfý] переезд
and so on и так далее
to amend дополнять, изменять
amendment to the Con­tract дополнение, изменение к контракту
to find находить
reasonable ['rÖzn@bl] разумный, приемлемый
immediately [I'mÖdj@tlI] сразу, немедленно
to instruct [In'strökt] давать указание
to make a transfer сделать перевод
reduction [rI'dökSn] уменьшение
about [@'baut] около
hundred ['hönndrId] сто (числ.)
force mareure [,fþs m{'Zý] форс-мажор, непреодо­лимая сила, ни от кого не зависимые отрицатель­ные обстоятельства, ос­ложнения
case случай
a force majeure case в случае форс-мажора
neither ... nor ... ['naID@ ... 'nþ] ни .. ни ...
responsible [rI'spons@bl] несущий ответственность
to agree [@'grÖ] соглашаться
to agree with somebody соглашаться с кем-либо
to take into accountsyn. to take into conside­ration принимать во внимание
promise ['promIs] обещание
to keep one's promise сдерживать обещание
thirty ['TýtI] тридцать (числ.)
acceptable [@k'sept@bl] приемлемый

Exercises