изменяется.
Elles sont tout heureuses (= tout à fait heureuses
Ils lisent tout en marchant (= en même temps qu'ils marchent).
Но, если tout стоит перед прилагательным женского рода,
начинающимся с согласной, то согласуется с ним в роде и числе: elle est
toute bonne.
162
BORDEAUX
Ce que j'admire avant tout à Bordeaux, c'est l'intense activité (f.) du
port de commerce. Le chemin de fer, ainsi que les péniches qui
naviguent sur le canal du Midi, transportent jusqu'ici tout ce que
produisent les régions voisines, le vin, le maïs, le bois. Tout cela sera
exporté par mer vers tous les pays du monde.
Allez donc, comme tout voyageur devrait le faire, sur le grand pont
de pierre, dont les dix-septarches (f.) franchissent les eaux de la
Garonne; de là vous verrez tout le port. Sur la rive, qui s'arrondit en
forme de croissant (m.), les quais s'allongent sur quatre kilomètres2.
C'est là que les grands cargos de l'Atlantique embarquent toutes les
marchandises; au-dessus de leurs coques (f.) noires, s'élève la forêt de
leurs mâts (m.)- Les hautes grues métalliques tendent leurs bras vers le
ciel, pivotent sans cesse; elles soulèvent au bout de leurs câbles (m.)
d'acier les lourdes charges (f.), qu'elles plongent ensuite dans les cales
(f,) des navires. Une brume épaisse plane sur le port (parfois la Garonne
en est tout obscurcie, toute noire); elle est formée par les fumées que
crachent les cheminées des bateaux, des usines et des locomotives.
Mais la ville est belle. Les monuments (m.) du XVIII-e siècle
y abondent3 ainsi que les élégants jardins. N'est-ce pas Victor Hugo qui
disait (avec un peu d'exagération): «Prenez Versailles, mettez-y Anvers,
vous aurez Bordeaux»?
Примечания:
1. Exporter противоположно по значению importer.
2. Ou: sur une longueur de quatre kilomètres.
3. Y sont nombreux.
УПРАЖНЕНИЯ
I)Переведитевпассив: 1. Les péniches transportent le vin, le mais, le bois. —
2. Les péniches transportent tout ce que produit ce pays — 3. Les dix-sept arches du
grand pont franchissent la Garonne — 4. Les grands cargos embarquent toutes les
marchandises — 5. Les grues soulèvent de lourdes charges. — 6. Elles plongent ces
charges dans les cales des navires. —7. On a chargé les bateaux (= C'est fait). — 8. On a
fermé les portes (= C'est fait) v. p. 10,1.
II)Поставьтеглаголыпредложений 1 — 5 изпредыдущегоупражненияв:
imparfait, futur, futur antérieur, passé simple, passé composé, plus-que-parfait passifs.
163
III)
Укажите время и форму (активная, пассивная, местоименная) следующиеIV) В следующих предложениях замените прилагательные соответствующими
формами местоимений (Существительные следует опустить1): Quelques
remorqueurs descendent la Garonne. — Certains navires sont très gros — D'autres
navires sont plus petits. — Aucun bateau n'est parti. — Plusieurs cargos sont arrivés —-
Chaque cargo était très lourdement chargé. — Quelques péniches apparaissent au loin
V) В следующих предложениях замените неопределенные прилагательные
соответствующими формами местоимений. Существительные следует опустить
и заменить местоимением en: (Напр.- Je connais quelques Bordelais — J'en connais
quelques-uns). Je vois quelques remorqueurs qui descendent la Garonne. — J'aperçois
certains navires. — Je vois d'autres navires plus petits. — On a déchargé plusieurs
cargos. — On a fait venir d'autres grues. — I! y a quelques péniches dans ce bassin —
II n'y a aucun bateau à voiles. — J'ai déjà fait plusieurs promenades en barque.
VI) Заполнитепропускиформойtout... , употребленнойвразныхзначениях
(Урок 39, II). ... journée, M. Vincent se promène dans Bordeaux; ...jours il s'arrête sur
le pont de pierre; de ià il assiste à ... sorte de spectacles; ... est intéressant; les péniches
apportent ... marchandises du Languedoc et de l'Aquitaine ... remorqueurs sont au
travail; ... grues pivotent, grincent et se tournent de ... côtés; ... surface de la Garonne est
agitée. La ville ... entière est en mouvement et... pleine de bruit.
VII)Проанализируйтекаждоесловоследующегопредложения (Незабы-
вайтеосинтаксическойфункции): «Elle est formée par les fumées que crachent les
cheminées des bateaux.»
УРОК 40
ГРАММАТИКА_____________________________
/ — Le subjonctif (повторение)
a) présent actif (Уроки 6, 7,8, 10, 11)
Окончания одинаковы для всех глаголов (кроме être и avoir):
-е, -es, -e, -ions, -iez, -ent;
(б) présent passif = présent вспомогательного глагола être + participe
passé.
Il faut que je sois interrogé(e)... Il faut que nous soyons interrogé(e)s
// — Неопределенное прилагательное и местоимение:
Même(s)
a) Nous avons les mêmes livres (прилагательное).
Quels beaux livres tu as! J'ai les mêmes (местоимение),
même, послеартикля = tout pareil, identique (такойже, тотжесамый).
Муж.род | Жен.род | |
Eд. число | le même, | la même, |
Мн. число | les mêmes, | les mêmes. |
même, после личного ударного местоимения - en personne (сам).
Eд. число | moi-même, | toi-même, (vous-même) | lui-même, | elle-même, |
Мн. число | nous-mêmes, | vous-mêmes, | eux-mêmes, | elles-mêmes. |
Soi-même (3 лицо) употребляется, если подлежащим является одно из
местоимений: on, personne, chacun, или если подлежащее инфинитива не
выражено: Personne n'est ennemi de soi-même. Il faut faire cela soi-même.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Même как наречие является неизменной
формой и означает: et aussi (даже). Tout le monde était là, même les enfants.
165
«A Bordeaux, et même dans les villes où le commerce est moins
actif, les établissements bancaires sont nombreux. Quand un gros
commerçant1 achète pour dix ou douze millions de marchandises2, il ne
paie pas en billets de banque, argent comptant; ce serait3 peu
commode. Alors il tire un chèque sur son compte en banque et
l'envoie à son fournisseur. Celui-ci, qui possède lui-même4un compte
en banque, adressera le même chèque à son banquier, qui portera la
somme au compte du fournisseur. C'est de cette façon que l'argent
circule, sans jamais paraître au grand jour. — Les banques prêtent
également de l'argent aux entreprises industrielles et commerciales.—
Quelle générosité! — Ne plaisantez pas avec les choses sérieuses! Les
banques ne prêtent qu'à intérêt, à un taux de 6 ou 7% 3. Mais il faut que
l'entreprise soit prospère. Si une maison de commerce fait de
mauvaises affaires, les banquiers ne lui accordent plus de crédit; elle
ne peut plus emprunter un sou6. — Et alors, comment le commerçant
peut-ils'en tirer7? — II ne s'en tire pas! S'il n'a plus de commandes (f.),
si les dépenses sont supérieures aux recettes, il n'a plus qu'à faire
faillite (f.)!»8
Примечания:
1.Крупныйкоммерсант: Un gros commerçant = un commerçant important
(антоним: un petit commerçant).
2.Pour dix millions de marchandises = des marchandises coûtant dix millions de francs.
З.Сеserait = sous-entendu: s'il payait en billets de banque.
4. Ici lui-même = lui aussi.
5. 6 pour cent, 7 pour cent.
6. Un sou était autrefois la 20-e partie d'un franc. On dit: il n'a pas le sou: un sou est
un sou; économiser sou par sou (русскийэквивалент: погрошику, покопейке).
7. (разг) Выпутаться, выбраться из загруднений.
8.Не остается ничего, кроме как обанкротиться, разориться (ирон.). Un
commerçant fait faillite quand il cesse tout paiement..
УПРАЖНЕНИЯ
I)Какой процент нужно выплатить в конце года, если ссуда была выдана в
сумме 1 000.000 F (или 10.000 NF — новых франков) под 7% годовых?
II)Проспрягайте следующие глаголы в: (a) présent du subjonctif actif.
(6) présent du subjonctif passif (только 5 последнихглаголов): être, avoir, pouvoir,
payer, envoyer, inscrire, servir, faire.
166
III) Используйте перечисленные выше глаголы в предложениях, начинаю-
щихся словами: IIfaut que...
IV) Заполните пропуски формами: le même, la même, и т.д. (a): Hélène
abeaucoup grandi, elle n'est plus ... — Quant à Pierre, il a toujours ... beaux yeux
bruns. — M. et Mme Vincent s'intéressent (à) ... choses, ils ont ... goûts; leurs plaisirs
sont... — Nous avons ... professeur que l'année dernière; et vous, avez-vous ...?— Tu
te sers (de) ... livre et (de) ... cahiers que moi. — Je suis allé (à) ... cinéma que toi. —
Voyageons ensemble, nous descendrons dans ... hôtels. — Nous dînerons (à) ...
restaurants. — Les diverses provinces de France n'ont ni ... climat, ni ... cultures, ni ...
coutumes, ni tout à fait... langage. — Les habitants de Bordeaux n'ont pas ... accent que
ceux de Marseille.
V) Проспрягайтеглаголыследующегопредложениявовсехлицах: J'écrirai
cette lettre moi-même, et j'irai moi-même la mettre à la boîte.
VI) Заполнитепропускисоответствующейформойличногоместоимения,
сопровождающейсяmême: Vous m'écrirez ... aussitôt que vous serez arrivée. — Vous
me direz ... si vous êtes contents de votre après-midi. — La tragédie était très belle; ...
j'étais très ému. Ma sœur ... pleurait. — Le ciel est gris, tout est triste, les oiseaux ... se
taisent. — Elles sont reçues à leur examen; je leur ai annoncé la bonne nouvelle, à ... —
Fais ... tes devoirs. — II ne faut pas être timide, il faut avoir confiance en ... . Mais les
gens qui ont trop confiance en e... sont quelquefois désagréables aux autres.
VII) Заполнитепропускиформойmême: Tous couraient, ... les vieillards. — ...
les savants ne savent pas tout. — II lit beaucoup, ... des livres de philosophie. — Je
possède beaucoup de livres ... des livres rares. — Tout est triste, tout se tait, ... les
oiseaux.
VIII)Ответьте на вопросы полными предложениями, используя в ответах
неопределенные местоимения (см. Урок 38, II): — Quelques professeurs vous ont-
ils interrogé? Oui, ... . — Certains professeurs vous ont-ils interrogé? Oui........ — Aucun
professeur ne vous a interrogé? Non........ — Quelqu'un vous a-t-il interrogé?— Non, ...
.— D'autres professeurs vous ont-ils interrogé? — Oui ... . — Avez-vous quelques
livrés? Oui, j'en ai ... . — N'avez-vous aucun livre? Non, ... . — Avez-vous d'autres
livres? Oui,.... — Avez-vous lu certains livres de philosophie? Oui,....
ГРАММАТИКА_____________________________
/— Infinitifs et participes
(A) Активнаяиместоименнаяформа(Actif et forme pronominale)
(Повторение, см. уроки 19, 20, 21)
Participe présent:Participe passé:
étant, ayant, aimant, finissant, a) ayant + participe passé:
ayant été, ayant eu, ayant interrogé,
b) étant + participe passé (некоторыенепер.
ходныеглаголы):
étant allé(e), étant venu(e).
(всеместоименныеглаголы):
m'étant levé(e), t'étant levé(e), etc.