УРОК 47. Наречия места. Наречия времени. — La vie ouvrière............................ 198
УРОК 48. Наречия, выражающие утверждение, отрицание, сомнение.
Vichy et les eaux.............................................................................................. 201
УРОК 49. Вопросительные наречия. —Le paysan du Berry.................................... 204
УРОК 50. Косвенный вопрос. —La fête de pâques à Paris...................................... 207
УРОК 51. Вопросительные наречия и косвенный вопрос.
Deuil chez les Legrand.................................................................................... 210
Тексты для чтения: Уроки 47 — 51........................................................... 213
УРОК 52. Подлежащее и глагол. Именная часть сказуемого. —
Les châteaux de la Loire................................................................................. 219
УРОК 53. Инверсия подлежащего. — Le Poitou..................................................... 222
УРОК 54. Прямое дополнение. Косвенное дополнение. —
Remise à neuf de l'appartement....................................................................... 225
УРОК 55. Определение. Дополнение к существительному и
прилагательному. — Lancement d'un transatlantique................................... 228
УРОК 56. Предлоги и обстоятельства. — La Bretagne........................................... 231
УРОК 57. Обстоятельства (окончание). —Le canot de sauvetage........................... 234
Тексты для чтения: Уроки 52 — 57........................................................... 237
УРОК 58. Сочинительные и подчинительные союзы.
— Le Mont-Saint-Michel................................................................................. 244
УРОК 59. Логический анализ................................................................................... 247
УРОК 60. Придаточное подлежащее. — Gens d'un petit ville................................. 250
УРОК 61. Придаточное дополнение. —Les élections............................................... 253
УРОК 62. Придаточное дополнение — La cathédrale de Chartres........................ 256
УРОК 63. Средства выражения времени................................................................. 259
Тексты для чтения: Уроки 58 — 63.......................................................... 263
УРОК 64. Средства выражения причины. —La Beauce.......................................... 270
УРОК 65. Средства выражения следствия. — Comment parler
en pays étranger.............................................................................................. 273
УРОК 66. Средства выражения цели. — L'Ile-de-France........................................ 277
УРОК 67. Средства выражения сопоставления. — Le 14 juillet à Paris... 280
УРОК 68. Средства выражения условия.................................................................. 283
УРОК 69. Средства выражения сравнения. — Les impressions de M.Vincent 287
УРОК 70. Согласование времен................................................................................ 291
Тексты для чтения: Уроки 64— 70296
ТРЕТЬЯ СТУПЕНЬ
ПУТЕШЕСТВИЕ СЕМЬИ ВЕНСАН
ПО ФРАНЦИИ
УРОК1
ГРАММАТИКА______________________________
/. — Переходные и непереходные глаголы
M. Vincent quitte Paris. — M. Vincent part.
Глагол quitter сопровождается прямым объектным дополнением
(Paris): такой глагол называется переходным.
Глагол partir не имеет объектного дополнения: такой глагол
называется непереходным.
// — Прямо-переходные и косвенно-переходные глаголы
M. Vincent quitte Paris.
M. Vincent pense à sa patrie.
M. Vincent parle de sa patrie.
Глагол quitter сопровождается прямым объектным дополнением (без
предлогов à или de): это прямо-переходный глагол.
Глаголы penser, parler сопровождаются косвенным объектным
дополнением (с предлогами à или de): это косвенно-переходные глаголы.
Примечание- Следует отличать косвенное объектное дополнение с предлогами
а или de о г обстоятельственного дополнения (места, времени и т. д.).
Примеры.:
Nous partons...... D'où? — de Paris (обстоятельство места).
Nous partirons....... Quand? — à sept heures (обстоятельство времени).
Nous voyagerons....... Comment? — à bicyclette (обстоятельство способа
действия).
///—Род имен существительных, обозначающих
географические названия стран и провинций
1) Существительные женского рода, как правило, оканчиваются на -е:
la Belgique, la Turquie, la Flandre, la Bretagne. — Существует несколько
исключений. Например: le Mexique. Все остальные существительные
обычно мужского рода: le Brésil, le Canada.
2) Предлоги en и au.
En употребляется: (а) перед существительными женского рода единст-
венного числа, обозначающими названия стран; (б) перед существитель-
ными мужского рода единственного числа, начинающимися с гласной:
Je vais en France (f.), en Iran (m.).
Перед остальными существительными употребляются формы au, aux.
J'ai vécu au Japon, au Brésil, aux États-Unis (m.), aux Antilles (f.).
8
UN VOYAGEA TRAVERS LA FRANCE
«Eh bien, monsieur Vincent, à quoi pensez-vous? A votre cher
Canada? — Hélas! non, je suis si occupé! — C'est vrai... Vous avez
beaucoup d'articles à écrire1 pour le «Courrier de Montréal»... Pourtant,
voici un beau mois d'octobre, les feuilles jaunissent à peine. Si nous
faisions une promenade2 au Luxembourg ou aux Tuileries? — Je n'ai
pas le temps de flâner. Je vais partir dans deux jours pour faire un long
reportage
à travers la France. — Cher monsieur, je vous envie: vous allez visiter
le pays le plus varié d'Europe... — J'ai voyagé un peu partout: au Brésil,
en Angleterre, en Russie, au Maroc, mais je suis heureux de visiter la
France. — Et comment voyagerez-vous? — En automobile: j'ai acheté
cette petite voiture française. — Vous serez longtemps absent? —
Plusieurs mois; mais je reviendrai de temps à autre1 à Paris pour revoir
Margaret et mes enfants. — Avez-vous choisi votre itinéraire (m.)? —
Oui, je vais monter vers le Nord, vers Lille, descendre par l'Est et
Strasbourg jusqu'aux provinces (f.) du Sud... — Vous voulez dire le
Midi de la France? — Oui, c'est cela... Puis je remonterai par le Centre
et par l'Ouest. Au printemps, je serai en Bretagne, et, en juillet, je
rentrerai à Paris. Vous voyez, je vais connaître la France sous tous ses
aspects et par tous les temps: soleil ou nuages ; neige, pluie (f.)4, vent
ou tempête (f.)».
Примечания:
1. Vous devez écrire beaucoup d'articles. — On dit: j'ai à travailler, j'ai à lire des
livres, etc.
2. A что если мы совершим (нам совершить) прогулку...
3. Время от времени, иногда: de temps en temps; plusieurs fois.
4. Le verbe est pleuvoir*.
УПРАЖНЕНИЯ
I)Скажитеиначе: Je suis très occupé: rentrer à Paris; la France est le pays de mes
pères.
II)Составьтепредложениясоследующимивыражениями: Flâner; la tempête;
si nous faisions...?; si nous partions...?
III)Напишите начало текста до слов: .... absent? Вы разговариваете с другом,
обращаясь к нему на "ты". Начните словами: «Eh bien, mon cher ami,...».
9
IV)Найдите в тексте 3 прямо-переходных глагола; один косвенно-пере-
ходный глагол; 3 непереходных глагола. Составьте по одному предложению
с каждым из этих глаголов.
V) В приведенных ниже предложениях найдите косвенное объектное
дополнение (à quoi? de quoi?) и обстоятельственное дополнение: времени
(quand?), места (où?), образа действия (comment''). Mes parents habitent à Lille. — II
pense à sa patrie. — Tu parles de tes dernières vacances. — J'arnve de Strasbourg. —
Nous voyagerons de plusieurs façons, en auto, à bicyclette, à pied — II parlera de son
voyage à ses amis.
VI) Найдите в тексте названия стран, выделенные курсивом. Объясните
употребление en и аu.
VII)Перечитайте текст. Закройте учебник. В трех-четырех коротких пред-
ложениях расскажите о планах г-на Винсента.
УРОК 2
ГРАММАТИКА_____________________________
/— Пассивная форма (Le passif)
Les touristes visitent la France = La France est visitée [pari les touristes.
Les touristesvisitentla France: активнаяформа
(подлежащее) (прямо-переходный глагол) (дополнение)
La Franceest visitée[pari les touristes: пассивнаяформа
(подлежащее)(дополнение)
Таким образом, смысл предложения остается прежним, но меняется
форма: при переходе из активной формы в пассивную прямое дополнение
глагола в активной форме (la France) становится подлежащим глагола
в пассивной форме; подлежащее глагола в активной форме (les touristes)
становится дополнением (par les touristes), которое называется
дополнением агента.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пассивная форма образуется только от прямо-переходных
глаголов.
// — Пассивнаяформа: présent de l'indicatif
Je suis interrogé [par] le professeur. Вспомогательный глагол ÊTRE в
présent + participe passé спрягаемого глагола:
Подлежащее мужского рода | Подлежащее женского рода |
Je suis interrogé Tu es interrogé (Vous êtes interrogé) II est interrogé Nous sommes interrogés Vous êtes interrogés Ils sont interrogés | Je suis interrogée Tu es interrogée (Vous êtes interrogée) Elle est interrogée Nous sommes interrogées Vous êtes interrogées Elles sont interrogées |
При образовании пассивной формы вспомогательный глагол ÊTRE
ставится в imparfait или futur:
Je serai interrogé (e) Nous serons interrogé (e)s | J' étais interrogé (e) Nous étions interrogé (e)s |
ROUTES DE FRANCE
Nous allons donc parcourir* les routes (f.) de France avec
M. Vincent, journaliste étranger. Le beau voyage! Et comme il sera
facile! Car les routes françaises conduisent partout1 et presque toutes
sont excellentes. Au XVIIIe siècle, le réseau routier de la France était
déjà le meilleur du monde, et le plus complet... Le voyageur sera étonné
par la variété des paysages (m.): tantôt2 la route suit le cours d'une
rivière, ou le bord de la mer, tantôt elle suit le fond d'une vallée;
maintenant, elle s'enfonce dans une .forêt obscure; ailleurs, elle
serpente au flanc de la montagne.
Ici, vous voyez un étang couvert de nénuphars (m.); là, c'est un
château tout blanc au milieu des prés verts, ou un vaste panorama de
plaines (f.). Mais, petite ou grande, large ou étroite, la route de France
reste aimable comme les villages (m.) qu'elle traverse. Elle est égayée3
par le chant des oiseaux, caressée par l'ombre (f.) des nuages ou des
beaux arbres qui la bordent4.
УПРАЖНЕНИЯ
I)Составьте предложения, используя следующие существительные, а также
географические названия вашей страны: un panorama; un étang; une vallée;
un château; une forêt; une plaine.