-раскрытие значений слов на иностранном языке, для чего могут использоваться:
а) определение (дефиниция) – описание значения слова, например:
Cinema – theatre, where films are shown.
б) перечисления, например:
Dogs, cats, cows, pigs are animals.
в) семантизация с помощью синонимов и антонимов:
Cold-warm, quick-slow.
г) определение слова на основе контекстуальной догадки, знания фактов, например:
Columbus discovered America in 1492.
д) определение значения слова на основе его внутренней формы. Например, известная основа и знакомые словообразовательные элементы: wоrker; слова, сходные по написанию и звучанию в родном языке: patriot и другие.
К переводным способам семантизации относятся:
замена слова (словосочетания или оборота) соответствующим эквивалентом родного языка;
перевод – толкование, при котором помимо эквивалента на родном языке учащимся сообщают сведения о совпадении (или расхождении) в объёме значения, например:
big – большой (означает величину, размер);
great – большой (знаменитый, великий).
Беспереводные способы развивают догадку, увеличивают практику в языке, создают опоры для запоминания (например, формальные опоры на структуру слова, а также опоры на основе сходства или контрастности при использовании синонимов или антонимов), усиливают ассоциативные связи. Вместе с тем беспереводные способы требуют больше времени, чем переводные, и не всегда обеспечивают точность понимания. Перевод экономен в отношении времени, универсален в применении, но увеличивает возможность межъязыковой интерференции.
Выбор способов семантизации зависит от ряда факторов, в частности: от качественных характеристик слова, от его принадлежности к продуктивному и рецептивному минимуму, от этапа обучения и языковой подготовки класса, а также от того, работают ли учащиеся самостоятельно или под руководством учителя.
Ознакомление с рецептивной лексикой (предъявление и семантизация) осуществляется, как правило, в процессе чтения с опорой на графический образ слова. Ознакомление с новыми словами не должно менять сути процесса чтения. Учащиеся выделяют незнакомое слово, отталкиваясь от его формы в тексте, устанавливают его словарную форму, соотносят ее со словарным значением, определяют контекстуальное значение. Обеспечить автоматическое узнавание слова и его соотнесение со значением в процессе речевой деятельности, то есть сформировать рецептивный лексический навык, призвана тренировка.
Упражнения для формирования рецептивных лексических навыков могут быть следующими: упражнения для формирования механизма зрительного восприятия лексических единиц; упражнения для формирования механизма антиципации лексических единиц; упражнения для формирования механизма сличения узнавания. Например: Учащимся предлагается схема остановок автобусного маршрута (различные лексические единицы, такие, как стадион, школа, театр, парк, почта и так далее) и ставится задача помочь приезжему человеку найти нужную остановку (опознать нужную лексическую единицу), где бы он мог посмотреть футбольный матч, спектакль, отправить телеграмму и так далее [13, c. 13-15].
Подготовительные упражнения должны характеризоваться наличием мыслительной задачи, которая не является атрибутом только речевых упражнений. Постепенно возрастающие сложности, которые приходится устранять при выполнении этих упражнений, активизируют мыслительную деятельность учащихся и, в конечном счете, направлены на то, чтобы уменьшить число лексических ошибок при переходе к связным высказываниям. Что касается корректности в области владения лексикой, то этот вопрос решается далеко не так однозначно, поскольку, абсолютной правильности и нормативности слова на все случаи жизни не существует. С помощью подготовительных упражнений усваиваются форма и значение лексических единиц, а также действия с ними как с компонентами речевого общения. Типы подготовительных упражнений для формирования лексических навыков тесно взаимосвязаны, однако каждый из них обладает определенной спецификой и предназначен для решения одной ведущей задачи [19, c. 301].
По П. К. Бабинской схема последовательности действий учителя и учащихся по формированию рецептивных лексических навыков на этапе введения такова:
1) предъявление лексических единиц на слух (в речевых образцах, в аудиокассете) или в письменном контексте (на доске, карточке, в учебнике);
2) сообщение учащимся правила-инструкции (памятки) для распознавания производных (сложных, конвертированных) слов;
3) определение учащимися значения лексических единиц:
а) на слух:
― определите по звучанию слова, с какими выученными ранее лексическими единицами оно соотносится по общности значения;
― раскройте значение слова по его дефиниции;
― объясните на родном языке разницу в значении синонимов, употреблённых в двух предложениях и так далее;
б) визуально, по формальному признаку:
― прочитайте слова и скажите, от каких слов они образованы;
― определите по формальным признакам, какой частью речи являются выделенные слова;
― разложите сложное слово на компоненты и так далее;
в) визуально, по семантическому признаку:
― найдите синонимы, антонимы ряду данных слов;
― найдите в тексте слова, относящиеся к определённой теме и так далее [2, с. 46].
Тренировка учащихся в усвоении слов реализуется при помощи
упражнений, упрочивающих семантику новых слов и словосочетаний, образованных на основе смысловой совместимости. Все лексические упражнения делятся в соответствии с этим на две категории,
направленные на:
1)запоминание слова, его семантики в единстве с произносительной и грамматической формой;
2)формирование сочетаний слов смыслового характера.
Набор упражнений может быть следующим:
—назвать изображенные на картинке предметы;
—выбрать из ряда слов одно, соответствующее данной ситуации (теме);
—исключить из ряда слов слово, не соответствующее данной ситуации (теме);
— образовать с выделенным словом другие предложения по образцу;
—дополнить предложение (или заполнить пропуски в предложении) подходящими словами; слова даны под чертой или приводятся учащимися по памяти;
—употребить в данном предложении синоним к выделенному слову;
—придать предложению противоположный смысл, употребив вместо выделенного слова антоним;
—ответить на вопрос, употребив новое слово.
К этим упражнениям примыкают разнообразные «игры в слова». Например, игры с элементами кроссворда типа: кто назовет больше слов на тему; учитель дает дефиницию, учащиеся должны назвать слово; на доске чертятся клеточки, число которых соответствует количеству букв в слове, и заносится первая буква, затем дается дефиниция. Кроме того, возможно применение следующих упражнений:
-подберите из «разбросанных» слов сочетания;
-распространите предложения за счет определений к выделенным существительным, дополнений к глаголам-сказуемым (из данных под чертой, по памяти);
-постройте сочетания, означающие принадлежность данных предметов членам вашей семьи, вашим друзьям и так далее.
Большую роль при тренировке лексики играют письменные упражнения. Например:
1. Дописать первую букву, последнюю, среднюю в слове.
2. Написать слово без гласных, изменив букву, чтобы получилось другое слово.
3. Дать основу слова, из которого образовать новые слова.
4. Написать слова, начинающиеся с одной буквы.
5. Написать рифмующиеся слова.
6. Написать по памяти как можно больше слов по какой-либо теме.
7. Расставить слова в алфавитном порядке и т.д.
Следует заметить, что владение словом иностранного языка в значительной степени зависит от характера закрепления и от практики, а не от способа введения. И центральным звеном во всей работе по созданию лексических речевых навыков является второй и третий этапы, то есть этапы создания прочных и гибких лексических речевых навыков. Под лексическими речевыми навыками понимается связь:
1)слухо-речемоторного образа слова и его значения;
2)связь слова с другими словами иностранного языка в словосочетаниях, создаваемых в устной речи.
Содержание работы на этих этапах составляют условно-речевые подлинно речевые, лексически направленные ситуативные и контекстные упражнения.
Упражнения, обеспечивающие первичное закрепление рецептивной лексики, должны входить в общую систему упражнений, предназначенных для развития умений и навыков использования лексического материала в слушании, говорении, чтении и письме. Для них характерны следующие особенности:
1) они должны составлять неотъемлемую часть объяснения, выполняя иллюстративную, разъясняющую и контролирующую функции;
2) новые лексические единицы следует предъявлять в знакомом лексическом окружении и на усвоенном грамматическом материале;
3) в упражнениях должны предусматриваться не только элементарные операции, но и сложные умственные действия, развивающие творческие возможности учащихся и позволяющие им уже на этапе первичного закрепления использовать вновь введенный материал во всех формах речевого общения.
Выполнение упражнений из учебника также не должно носить формальный характер. Учитель должен проявить свое творчество, максимально используя наглядность — карточки, рисунки, цветные мелки, языковые игры.
Все тренировочные упражнения должны быть адекватны чтению как процессу и способствовать развитию механизмов чтения. К их числу относятся упражнения:
-на соотнесение графического образа слова с его звуковым (громкое чтение);
-соотнесение данной формы слова с его словарной и определение значения слова в различных сочетаниях;
-развитие механизма прогнозирования: заполнение пропущенных слов в тексте, завершение предложений, составление ассоциограммы по названию текста, иллюстрации к нему;
-упрочение парадигматических и синтагматических связей слова: выбор из текста слов, относящихся к определенной подтеме, ситуации, выбор однокоренных слов;