Безличные глаголы
Безличными называются глаголы, выражающие действие, которое не подразумевает действующего лица (ср. в русском языке глагол "подобает"): см. лекцию III, раздел "Безличный страдательный оборот".
Безличные глаголы употребляются только в форме 3 л. ед. ч. и в неопределенной форме. В значении повелительного наклонения употребляется praesens conjunct+vi.
В латыни существует две группы безличных глаголов. Одни являются собственно безличными: это
oportet, tui, re (mihi) - (мне) надо, следует
libet, libuit, libre (mihi) - (мне) угодно
licet, licuit, licre (mihi) - (мне) позволено
paenitet, paenituit, paenitre (me) - я раскаиваюсь
misret, - , miserre (me) - мне жаль
pudet, puduit, pudre (me) - (мне) стыдно, и т.п.
Глаголы libet и licet могут иметь perfectum lib-tum est и lic-tum est. Глаголы paenitet, pudet и miseret имеют при себе название того, кто чувствует, в форме accusat+vus, а причину чувства (т.е. из-за чего) - в genet+vus: pudet te pigritiae tuae - тебе стыдно за свою леность.
Глаголы второй группы могут употребляться двояко: как безличные (в соответствующих формах) и как личные (во всевозможных формах). При этом их безличное значение отличается от личного и специально фиксируется в словарях.
К глаголам этой группы относятся:
apparet, paruit, apparre - очевидно (но appareo, parui, -, re являться)
constat, st-tit, constre - известно (но consto, st-ti, -, are состоять)
acc-dit, acc-dit, accidre - случается (но acc-di, -, re припадать, падать)
juvat, juvit, juvre (me) - (мне) приятно (но juvo,juvi, jutum, re помогать).
Глагол +re. Глаголы, сложные с +re
Глагол eo, ii, itum, +re идти - неправильный глагол с чередованием гласных i/e в корне.
praesens | imperfectum | fut. I | fut. II | ||||
indicat+vi | conjunct+vi | indicat+vi | conjunct+vi | ||||
1л | eo | eam | ibam | irem | ibo | iro | |
Sing. | 2л | is | eas | ibas | ires | ibis | iris |
3л | it | eat | ibat | iret | ibit | irit | |
1л | imus | emus | ibmus | irmus | ib-mus | ier-mus | |
Plur. | 2л | itis | etis | ibtis | irtis | ib-tis | ier-tis |
3л | eunt | eant | ibant | irent | ibunt | irint |
perfectum | plusquamperfectum | ||||
indicat+vi | conjunct+vi | indicat+vi | conjunct+vi | ||
1 л. | ii | irim | iram | issem | |
Sing. | 2 л. | isti | iris | iras | isses |
3 л. | iit | irit | irat | isset | |
1 л. | iimus | ier-mus | iermus | issmus | |
Plur. | 2 л. | istis | ier-tis | iertis | isstis |
3 л. | irunt | irint | irant | issent |
Participium: | praes - iens, euntis perf. - нет fut. - itkrus, a, um |
Imperativus: | praes. - i! ite! futuri - ito! itMte! eunto! |
Infinit+vus: | praes - +re perf - isse futuri - itkrus, a, um esse (об этой форме см. ниже ) |
Gerundium: eundi | |
Supinum: itum, itu |
От глагола eo с помощью приставок образован ряд употребительных глаголов:
ab-eo, ab-ii, ab--tum, ab-+re - уходить
ad-eo, ad-ii, ad--tum, ad-+re - приходить, подходить, посещать, обращаться (к кому-либо)
ex-eo, ex-ii, ex--tum, ex-+re - выходить
in-eo, in-ii, in--tum, in-+re - входить
inter-eo, inter-ii, inter--tum, inter-+re - погибать
per-eo, per-ii, per--tum, per-+re - погибать
praeter-eo, praeter-ii, praeter--tum, praeter-+re - проходить мимо
prod-eo, prod-ii, prod--tum, prod-+re - выступать
red-eo, red-ii, red--tum, red-+re - возвращаться
trans-eo, trans-ii, trans--tum, trans-+re - переходить.
Эти глаголы изменяются подобно глаголу eo.
Некоторые из них получили за счет приставок переходность (т.е. способность сочетаться с существительным в винительном падеже без предлога). (Аналогичное явление наблюдается в русском языке: идти (во что?) в деревню, но перейти (что?) деревню). В этом случае глаголы образуют формы пассивного залога: flumen transitur - реку переходят (букв. река переходится).
Система латинских инфинитивов
Из предыдущих уроков вы знаете, что времена praesens, perfectum и futurum имеют каждое свою форму активного и пассивного инфинитива. Они выражают значение настоящего, прошедшего и будущего времени. Будучи включены в оборот accusativus cum infinitivo, они позволяют охарактеризовать действие, выраженное в нем, как одновременное с действием всего предложения, происходящее до или после него.
В латинском языке 6 форм инфинитива.
Infinit+vus praesentis act+vi (см. лекцию 1):
I спр. - ornre
II спр. - docre
III спр.- tegre, capre
IV спр. - aud+re
Infinit+vus praesentis pass+vi (см. лекцию 1)
I спр. - ornri
II спр. - docri
III спр.- tegi, capi
IV спр. - aud+ri
Infinit+vus perfecti act+vi (см. лекцию )
I спр. - ornav-sse
II спр. - docuisse
III спр.- texisse, capisse
IV спр. - audivisse
Infinit+vus perfecti pass+vi (cм. лекцию ) [Формы причастий, входящие в состав пассивных инфинитивов, могут употребляться в формах N и Acc обоих чисел всех трех родов.]
I спр. - orntus, a, um esse
II спр. - doctus,a, um esse
III спр.- tectus, a, um esse; captus, a, um, esse
IV спр. - aud+tus, a, um, esse
Infinit+vus futkri act+vi - составная форма, образуемая сложением participium futkri act+vi c глаголом esse:
I спр. - ornatkrus, a, um esse
II спр. - doctkrus,a, um esse
III спр.- tectkrus, a, um esse; captkrus, a, um, esse
IV спр. - auditkrus, a, um, esse
Infinit+vus futkri pass+vi - тоже составная форма, образованная сложением супина с infinit+vus praesentis pass+vi глагола eo (т.е. iri):
I спр. - orntum iri
II спр. - doctum iri
III спр.- tectum iri, captum iri
IV спр. - aud+tum iri
Формы infinit+vus futkri изолированно не употребляются, поэтому их не следует переводить вне контекста.
Accusat+vus cum infinit+vo (продолжение)
Возможны три вида соотношения времени действия в обороте аccusat+vus cum infin+tivo действия предложения, в которое он входит (ср. те же соотношения времен действия главного и придаточного предложений):
infinitivus perfecti activi: Scio discipmlum in scholam venisse. - Я знаю, что ученик пришел в школу. - или infinit+vus perfecti pass+vi: Scio discipmlum ab am+cis expecttum esse. - Я знаю, что ученика ожидали друзья (букв. "что ученик ожидался друзьями").
NB. Выбор активного или пассивного инфинитива определяется тем, какое значение имеет логическое сказуемое в accusativus cum infinit+vo - активное или пассивное:
NB. Если в состав инфинитива входит причастие, то оно согласуется с аккузативом - логическим подлежащим - в роде и числе; ср.:
Scio puellam (f, sing.) ab amicis expectatam (f, sing.) esse. - Я знаю, что девочку ждали друзья.
Scio discipmlos (m, pl.) in scholam venturos (m, pl.) esse. - Я знаю, что ученики придут в школу.
В тех случаях, когда в обороте accusat+vus cum infinit+vo аккузатив выражен местоимением:
· если подлежащее предложения и аккузатив называют одно и то же лицо, то в accusat+vus cum infinit+vo спользуется accusat+vus местоимения sui: Pater filio dixit se errre. - Отец сказал сыну, что он (отец) ошибается;
Nominat+vus cum infinit+vo
Глаголы, при которых может употребляться оборот accusativus cum infinit+vo, используются также в пассивной форме. Если употребить их в пассиве, то зависящий от них оборот accusativus cum infinit+vo преобразуется в nominat+vus cum infinit+vo, т.е. сочетание номинатива существительного (местоимения) с инфинитивом глагола. Если в состав инфинитива входит причастие, или же логическое сказуемое является составным именным, то причастие (или именная часть логического сказуемого) ставится в том же роде и числе, что подлежащее, и в форме номинатива.
На русский язык вся конструкция переводится следующим образом: глагол, от которого зависит nominat+vus cum infinit+vo, передается формой 3 л. с неопределенно-личным значением. Сам nominat+vus cum infinit+vo переводится придаточным предложением с союзом "что"; nominat+vus переводится именительным падежом и является подлежащим этого предложения, инфинитив - глаголом-сказуемым в личной форме:
Вся конструкция nom cum inf. является сложным подлежащим (ср. англ. сomplex subject), поэтому глагол, от которого она зависит, согласуется с ней в числе:
Conventio (sing.) valre dic+tur (sing.) - Говорят, что соглашение имеет силу.
ConventiMnes (pl.) valre dicuntur (pl.) - Говорят, что соглашения имеют силу. [В обоих случаях управляющий глагол переводится одинаково: говорят.]
Оборот nom cum inf. употребляется почти исключительно в тех случаях, когда не названо лицо, от которого исходит высказывание.
Во многих случаях nom. cum inf. употребляется при глаголе videor, visus sum, vidri казаться. На русский язык этот глагол переводится словами "кажется", "по-видимому": intellegre videor кажется, (что) я понимаю и т.д.