Смекни!
smekni.com

Как много в этом звуке (стр. 4 из 4)

Говоря об инварианте означаемого, мы с уверенностью можем сказать, что общим для всех рассматриваемых употреблений является ментальное состояние, наступающее в момент незапланированного обретения говорящим некоторого знания путем либо непосредственного чувственного восприятия, либо не полностью контролируемых ментальных процессов. Именно такой характер инвариантной языковой семантики междометия А5 требует отнести его не к эмотивным, а к когнитивным, естественно, допускающим и эмоциональные вариации.

Говоря об инварианте означающего, мы можем отметить помимо «протяжности» также и специфическое движение тона (естественно, варьирующее в определенных пределах в зависимости от наличия или отсутствия определенной сопровождающей эмоции).

Написание: —A!; А-а!; А-а-а![5]

Транскрипция: [á:].

Просодия: [/\] Увеличенная длительность

Иллюстрация: — А-а, значит он вернулся? Данный пример взят из базы информационной системы “Интонация русского диалога” (см., в частности, [Кодзасов и др. 2005].

А-а, значит он вернулся?

Рис. 8.

Стиль: Разговорный.

Значение: ‘я только что самостоятельно получил следующую информацию / пришел к следующему выводу’.

Синтактика: Первая часть сложной реплики, сопровождаемая второй частью, ко­торая, как правило раскрывает содержание полученной информации.

Синонимы: —

5.

6.

5. Заключение

Итак, проанализировав представленные в русском языке употребления междометия А со стороны их означающего (просодии, фонации, кинестетики) и означаемого, мы обнаружили, что эмотивные семы (типа «досада», «радость», «обреченность» и т. п.). встречающиеся в их словарных описаниях, относятся не к инвариантной информации, ассоциированной в системе языка с формально (в том числе просодически и фонационно) противопоставленными вариантами междометия А, а к тому, что в работах Р. К. Потаповой рассматривается, как коннотативная информация, передаваемая не собственно языковыми паралингвистическими средствами и сочетающаяся с последними по определенным комбинаторным правилам. Включение эмотивных сем в значение междометия А — это частный случай характерной лексикографической ошибки, состоящей в принятии сочетаемости слова за его значение. Таким образом, в системе русских междометий все варианты междометия А относятся либо к метакоммуникативному, либо к волитивному, либо к когнитивному классу, а эмотивный класс представлен целой серией других междометий — О, Ой, Ай, Ах, Ох и др.

Литература

Васильева 1964 — Васильева А. Н. Русские частицы. М.: МГУ, 1964.

Вежбицкая 1999 — Вежбицкая А. Семантика междометия // Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: «Языки русской культуры», 1999.

Кобозева 2006 — Кобозева И. М. Описание означаемого дискурсивных слов в словаре: нереализованные возможности» // Вестник Моск. ун-та. «Филология». № 2. 2006.

Кобозева, Захаров 2004а — Кобозева И. М., Захаров Л. М. Мультимедийный словарь дискурсивных слов русского языка: проблемы и решения // Труды Международного конгресса «Русский язык: исторические судьбы и современность». М.: МГУ, 2004.

Кобозева, Захаров 2004б — Кобозева И. М., Захаров Л. М. Для чего нужен звучащий словарь дискурсивных слов русского языка. // Труды международной конференции Диалог'2005 «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии». М.: Наука, 2005.

Кодзасов 1996 — Кодзасов С. В. Комбинаторная модель фразовой просодии // Просодический строй русской речи. М., 1996.

Кодзасов 1999 — Кодзасов С. В. Уровни, единицы и процессы в интонации // Вопросы фонетики. Вып. 3. М., 1999.

Кодзасов и др. 2005 — Кодзасов С. В. База данных «Интонация русского диалога»: вопросительные реплики // Труды международной конференции Диалог'2005 «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии». М.: Наука, 2005.

ОСРЯ 2003 — Объяснительный словарь русского языка. Структурные слова: предлоги, союзы, частицы, междометия, вводные слова, местоимения, числительные, связочные глаголы. М., 2003.

Потапова 2006 — Потапова Р. К. Коннотативная паралингвистика // Потапова Р. К., Потапов В. В. Язык, речь, личность. М.: Языки славянской культуры, 2006.

СССРЯ 1997 — Словарь структурных слов русского языка / Под науч. ред. В. В. Морковкина. М., 1997.

Шимчук, Щур 1999 — Шимчук Э., Щур М. Словарь русских частиц / Berliner slavistishe Arbeiten. B. 9. Frankfurt am Main, 1999.

Kobozeva, Zakharov 2004 — Kobozeva I. M, Zakharov L. M. Types of information for the multimedia dictionary of Russian discourse markers // Proceedings of the 9th International Conference «Speech and Computer» 2004 (SPECOM 2004).

Searle 1969 — Searle J. Speech acts. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.


* Статья написана при поддержке грантов РГНФ № 05-04-04312а «Разработка метаязыка для описания означающего дискурсивных слов русского языка в формате мультимедийного словаря» и № 04-04-12027в «Создание информационной системы “Интонация русского диалога”».

[1] Разумеется, в неодносложных словах русского языка такой просодический феномен, как место словесного ударения может (вместе с соответствующими изменениями качества гласных звуков) различать значения полнозначных слов и словоформ (ср. мýка — переживание и мукá — продукт питания, гóры — им. пад. мн. ч. и горы — род. пад. ед.ч.). Когда же слово определенного сегментного состава односложно и смыслоразличительную функцию могут выполнять только удар­ность / безударность, а также характеристики тона и тембра, эти просодические возможности используются в русском языке для различения значений только в сфере дискурсивных слов. В тоновых же языках, подобных китайскому, тональные различия отражают семантические различия и в сфере знаменательной лексики.

[2] Поскольку мы говорим о слове А, то есть единице языка, то за пределами нашего внимания остается звукоизобразительное междометие А, которое, хотя и включается в словари, не является конвенциональным словесным знаком, а используется только как средство отражения на письме неязыковых звуков (крика, стона), обычно издаваемых человеком непроизвольно и являющихся симптомами самых разных внутренних состояний (как психологических, так и физиологических).

[3] Просодическая транскрипция дается с использованием нотации, предложенной в работах С. В. Кодзасова [Кодзасов 1996; Кодзасов 1999].

[4] В обоих случаях восклицательный знак может стоять не непосредственно после А, а в конце всей реплики, которую оно открывает собой. В последнем случае А отделяется от остальной части реплики запятой, см. приведенные в тексте примеры.

[5] Во всех трех случаях восклицательный знак может стоять не непосредственно после А, а в конце всей реплики, которую оно открывает собой. В последнем случае А отделяется от остальной части реплики запятой. Если реплика заканчивается знаком вопроса, восклицательный знак может отсутствовать, см. приведенные в тексте примеры из ОССС.