Смекни!
smekni.com

Усні теми с перекладом французька мова (стр. 90 из 100)

Vocabulaire:

dйcomposer — розділити,

une logique binaire — двійкова

система
possйder suffisamment

достатньо

розкласти
parfois — іноді, інколи
sinon — або ж, одначе

Presentation d'un programme


Тексти до збірки тем

505

comptes et regarder s'il possиde une somme suffisante. Suivant
la rйponse, la suite des opйrations а effectuer placйe sur l'une ou
l'autre branche de l'organigramme. On dit que le programme com-
porte une boucle que l'on parcourt tant que l'on n'a pas obtenu le
rйsultat cherchй. On sort de cette boucle lorsqu'il n'est pas possible
d'aller plus loin. Pour terminer une boucle, et se brancher sur une
autre sйquence, on utilisera gйnйralement un test, reprйsentй par
un losange. Enfin on indique souvent par des flиches l'ordre des
instructions а effectuer.

Rйpondez au questions:

Comment on йcrit des programmes pour l'ordinateur? Est-ce
que la machine peut exйcuter des opйrations nйcessaires? Com-
ment exйcute-t-elle ces opйrations? Comment fonctionne-t-elle?
Savez-vous йcrire des programmes? Travaillez-vous souvent avec
l'ordinateur? Quels exercices faites-vous en travaillant avec l'or-
dinateur?

Programmer, cela consiste а fournir а l'ordinateur des ordres
dans un code qu'il comprend. Savoir programmer aujourd'hui, c'est
nйcessaire pour la culture gйnйrale de l'homme.

Il y a plusieurs langages de programmation. A prйsent presque
tous les langages sont en anglais. Le Basic est le langage le plus
rйpandu en micro-informatique. C'est un code d'instructions sym-
boliques pour dйbutants parce qu'il fait appel а un petit nombre
de mots. Mais comme le langage est d'origine amйricaine, ces
mots sont anglais. Ainsi PRINT "afficher", IF est un "si" condi-
tionnel...

Il y a d'autres langages de programmation. C'est, par exemple,
le Fortran. Le Fortran est un langage pour scientifiques. Le Cobol
sert а gestion, aux affaires. Le Pascal est langage universel et
rйpandu.

Aujourd'hui il existe des centaines de langages de programma-
tion. Ces langages sont diffйrents et ne peuvent pas communiquer
entre eux. Un programme rйdigй en Cobol ne tournera pas sur une
machine qui parle le Basic.

Vocabulaire:

un organigramme — une boucle — петля

організаційна діаграммаune flиche — стрілка

un losange — ромб


506

Textes pour le rйcueil des thиmes

9. LA PRoTEcTioN DE L'ENYIRoNNEMENT

Phйnomиnes terrestres

Il existe sur notre planиte des phйnomиnes extraordinaires tels
que l'incendie, l'inondation, le tremblement de terre, la trombe, la
tempкte, le tsunami. De temps en temps on devient un tйmoin ou
bien un participant de ces phйnomиnes. Ceux-ci emportent des mil-
les de vies. Outre cela ils causent de grands dommages. Tous ces
phйnomиnes font trembler. C'est justement la peur et l'effroi qui
causent des pertes humaines йnormes. A vrai dire la peur grossit
les objets. Assez souvent dans la situation extraordinaire des gens
deviennent fous, ce que augmente le nombre de victimes. Mais bien
sыr, il y a ceux qui aident et sauvent des autres, qui gardent leur
sang-froid. Ceux-ci sont des modиles а des autres.

Vocabulaire:

un phйnomиne

extraordinaire

надзвичайне, незвичне явище
une incendie — пожежа
une inondation — повінь
un tremblement de terre

землетрус
une trombe — смерч
une tempкte — ураган, шторм
un tsunami — цунамі
causer de grands dommages
завдавати великої шкоди

faire trembler — наводити жах
la peur et l'effroi
— страх і жах
devenir fou
— втрачати розум
la peur grossit les objets —

страх має великі очі
а vrai dire — правду кажучи
garder son sang-froid

зберігати витримку
un modиle — зразок для

наслідування
une perte — втрата

Face aux requins

Nous venons de plonger quand nous voyons un grand requin
gris. Nous nageons vers lui. Nous approchons, jusqu'а nous trouver
а trois mиtres de lui. C'est fantastique!

Le beau requin gris ne semble pas avoir peur. Je suis con-
tent de pouvoir le filmer. Mon camarade Dumas suit l'animal, il
l'approche, il le prend par la queue. Moi, je commence а sentir le
danger. La bкte n'a pas l'air de s'intйresser а nous, mais son petit
њil nous regarde.


Тексти до збірки тем

507

Tout а coup Dumas montre de la main quelque chose en
bas. Deux autres requins montent lentement vers nous. Ils sont
beaucoup plus grands. Ils sont plus bleus aussi et semblent plus
sauvages.

Notre vieil ami, le requin gris, s'approche de nous. Nous es-
sayons de lui faire peur: nous faisons de grands gestes; nous crions
de toutes forces; le requin semble ne pas entendre nos voix. Son
њil nous regarde toujours.

Dumas est trиs йmu et s'approche de moi. Sa main cherche son
couteau а la ceinture. Le requin gris s'йloigne un peu de nous.
Puis il se retourne et vient droit sur nous. Nous n'avons que le
couteau et la camйra pour nous dйfendre. Sans penser, je filme la
bкte qui vient vers moi. De toutes mes forces, je pousse la camйra
en avant et je frappe sur la tкte du requin. Son corps lourd passe
tout prиs de moi et se retrouve а quatre mиtres. Il recommence
а tourner autour de nous.

Il est temps de remonter sur le bateau. Nous sortons nos tкtes
de l'eau. Le bateau est а trois cents mиtres de nous! Nous faisons
des gestes avec les bras, mais le bateau ne rйpond pas. Je regarde:
les trois requins se dirigent vers nous.

D'aprиs Jacques-Yves Cousteau, 'Le monde du silence".

Vocabulaire:

Nous venons de plonger — Ми Nous sortons nos tкtes de

тільки-но пірнули (занурились)l'eau — Ми висуваємо наші

queue (f) — хвіст голови з води

nous n'avons que — у нас є les trois requins se dirigent

тільки., ми маємо тільки.vers nous — три акули

il est temps de — час прямують у наш бік

L'oiseau, ami de l'йquipage

Christian Zuber, explorateur et йcrivain, photographe et jour-
naliste a beaucoup voyagй. Il a fait plusieurs expйditions aux
Galapagos, au Panama, en Corse. Dans son livre "Retour aux Ga-
lapagos", il parle de la beautй de la nature de cette оle exotique
et des aventures qui ont lieu pendant son voyage. Voici quelques
йpisodes tirйs de son livre.


508

Textes pour le rйcueil des thиmes

Un jour, quand nous йtions en plein mer, l'un des pкcheurs jeta
une ligne. En quelques instants trois gros poissons sont attrapйs.
Le plus grand pesait plus de 20 kilos. Une douzaine d'oiseaux
nous survolait en criant. Les oiseaux, intйressйs par la ligne sont
descendus vers l'eau.

Tout а coup, l'un d'eux s'est jetй sur l'appвt et... il est pris.
Nous l'avons vite ramenй sur le pont. L'oiseau йtait blessй а l'aile.
Michel a commencй а caresser l'oiseau malade. Quelques minutes
aprиs, l'oiseau a ouvert ses yeux. Il йtait bien йtonnй de se trouver
prиs de nous. Ses yeux bleus nous regardaient avec un grand in-
tйrкt. Nous lui avons donnй un morceau de poisson. Il l'a mangй.
L'oiseau est restй avec nous.

Pendant quelques jours, l'oiseau n'a pas volй, son aile lui faisait
mal. Nous l'avons nourri chaque jour de poisson et de restes de
notre cuisine. Cet oiseau a trиs bien compris qu'il йtait beaucoup
plus simple pour lui de rester avec nous, plutфt que de partir
chaque matin avec les autres pкcher en pleine mer.

Notre ami avait pourtant une mauvaise habitude. Il aimait
s'asseoir sur le couvercle des casseroles posйes sur le feu. Comme
nos casseroles йtaient placйes en йquilibre sur deux pierres, il les
renversait. Pas de nourriture. Pas de feu.

L'oiseau est devenu membre de notre йquipage. Il a vite com-
pris que les hommes qui l'avaient sauvй et qui lui donnaient а
manger йtaient ses vrais amis.

Vocabulaire:

en pleine mer — у відкритомуil est pris — його (птаха)

морі спіймали

appвt (m) — приманка

Rencontre avec un requin-marteau blanc

Un jour, j'ai dйcidй de faire une plongйe pour trouver quelques
йtoiles de mer.

J'йtais seul. On m'avait beaucoup parlй des requins qu'on pou-
vait rencontrer а une profondeur de 5 а 9 mиtres. Plusieurs fois
nous les avons rencontrйs, Michel et moi. C'йtaient des requins


Тексти до збірки тем

509

"simples". Ils avaient peur de notre camйra et s'en allaient tran-
quillement.

Mais, il y a des requins qui sont trиs dangereux pour un plon-
geur. Ce sont le requin-marteau et le requin blanc. Le requin-
marteau est un animal-monstre avec d'йnormes yeux. Ses dents
sont placйes sur cinq rangйes plantйes dans tous les sens. L'animal
rappelle un monstre prйhistorique. Il attaque toujours l'homme.

Ce jour-lа, je nageais lentement en surface en tвchant de mieux
observer le fond de sable sous 8 mиtres d'eau. Peu de poissons et
peu d'йtoiles de mer. Je veux attraper une йtoile, j'ai dйjа quatre
йtoiles dans une main et une dans l'autre. Je tourne la tкte et je
reste paralysй de peur, un requin-marteau est tout prиs de moi,
а moins de 2 mиtres, couchй sur le fond, immobile. C'est un vrai
sous-marin. Quelle est sa longueur: 3, 5,4 mиtres? Il n'est pas seul:
un peu plus loin, а gauche, une autre silhouette. L'eau troublйeme
cache sa tкte.

Je n'ai ni fusil, ni couteau, ni camйra. Je ne bouge pas.

Ce qui m'йtonne, c'est sa couleur. Il est trиs clair, presque
blanc. L'animal tourne lentement la tкte. Il me regarde. J'ai peur
de faire un geste. J'attends l'attaque. Il n'y a aucun espoir. Je suis
seul, sans fusil...

Mкme, si Michel venait, deux hommes contre un requin de
4 mиtres, cela ne dure pas trиs longtemps... Les secondes passent.
J'ai dйpassй le stade de la peur. Je suis trиs calme. Je me rappelle
une phrase de Michel: "On n'a aucune chance de vivre si rencontre
un requin blanc ou requin-marteau". Tout est fini. Le requin fait
un mouvement. Il me tourne le dos. Il ne va pas m'attaquer. Je
suis sauvй. Je nage le plus vite possible vers la cфte.

Michel arrive. Il me trouve vert de peur.

—Un requin-marteau, зa va encore! Un requin blanc, c'est dйjа
plus grave! Mais, un requin-marteau blanc! C'est pour la premiиre
fois que j'entends parler de ces animaux! Tu as eu beaucoup de
chance.

Vocabulaire:

requin-marteau (m) — акула-
молот

йtoiles (f, pl) de mer — морські
зірки

J'ai dйpassй le stade de la peur -

тут: Заціпеніння пройшло
le plus vite possible — якомога
швидше


510

Textes pour le rйcueil des thиmes

10. les langues йtrangиres dans notre vie

Le franзais, langue йtrangиre

Une bonne connaissance de la langue franзaise est l'une des
conditions de la rйussite d'un sйjour en France.

Il importe de pouvoir prendre des notes, faire des йxposйs, rй-
diger des travaux, lire de la documentation et passer des contrфles
et des examens. Les besoins seront diffйrents selon qu'il s'agira
d'йtudes en sciences humaines (lettres, histoire, gйographie, psy-
chologie, sociologie, йconomie, dйmographie), d'йtudes en sciences de
la matiиre (mathйmatiques, physique, chimie, etc. )ou en sciences
de la vie (mйdecine, pharmacie, biologie, etc. ).

Selon les secteurs d'activitй, les besoins professionnels exigent
des capacitйs, soit orales, soit йcrites, dans des domaines spйcia-
lisйs. Maоtriser la langue, c'est, enfin, comprendre les modes de
pensйe, la vision du monde des Franзais, s'intйgrer dans leur vie
quotidienne.

Pour atteindre un niveau souhaitable, il faut suivre au moins
une annйe complиte de cours rйguliers, participer а des conversa-
tions en franзais, йcouter des йmissions de radio, lire des journaux
et des livres.

Les diplфmes nationaux DELF et DALF, rйservйs а des person-
nes de nationalitй йtrangиre, certifient d'une maniиre officielle des
niveaux de connaissance, de pratique et de maоtrise de la langue
franзaise.

Le diplфme d'йtudes en langue franзaise (DELF) se subdivise en
deux certifications distinctes donnant lieu chacune а la dйlivrance
d'un diplфme propre. Le DELF, premier degrй, est dйlivrй aprиs
obtention de quatre unitйs de contrфle. Le DELF, second degrй, est
dйlivrй aprиs obtention de deux unitйs de contrфle. L'inscription
au DELF, second degrй, n'est ouverte qu'aux titulaires du premier
degrй.

Le diplфme approfondi de langue franзaise (DALF)se compose
de quatre unitйs de contrфle. L'inscription а ce diplфme est ouvrte
aux titulaires du DELF second degrй ou aux personnes ayant
rйussi un examen dit d'accиs au DALF.


Тексти до збірки тем

511

Le DALF correspond а un niveau qui permet de suivre dans de
bonnes conditions des йtudes supйrieures en France et il dispense
de tout autre examen de langue franзaise pour l'entrйe dans les
universitйs franзaises.

"Une langue de plus, une vie de plus". Ces paroles dйtermi-
nent trиs nettement toute l'importance de l'йtude d'une langue
йtrangиre, y compris, sans aucun doute, le franзais. Du point de
vue de la communication, la connaissance d'une langue йtrangиre
a une importance toute particuliиre. Le franзais est trиs rйpandu
dans le monde. Le nombre de francophones dans le monde entier
dйpasse 120 millions de personnes. Le franзais est employй par les
habitants d'une trentaine de pays. Le franзais est utilisй en tant
que langue officielle dans la Rйpublique d'Haпti, la Rйpublique Po-
pulaire du Bйnin, la Rйpublique de Cфte d'Ivore et dans beaucoup
d'autres pays. Parfois cette langue coexiste avec une ou d'autres
langues officielles. Tel est le cas en Belgique, au Luxembourg, en
Suisse, au Canada. Le franзais est une langue de communication
internationale. Elle est l'une des langues officielles de l'ONU
(Organisation des Nations Unies), de l'UNESCO, de la Cour In-
ternationale de Justice, etc. C'est une des langues de travail dans
plusieurs organisations internationales comme le Comitй interna-
tional olympique, ou le Conseil Mondial de la Paix. Le franзais est
utilisй lors des Congrиs scientifiques et des Symposiums.