Смекни!
smekni.com

Усні теми с перекладом французька мова (стр. 54 из 100)

J'ai rйpondu que je me portais trиs
bien, que je me suis tout а fait rй-
tabli.

Через чотири дні в мене вже не
було температури, і я пішов у по-
ліклініку, щоб закрити лікарняний
лист.

У поліклініці було багато хворих
і кожному надавали медичну до-
помогу.

Мій лікар запитав мене, як я
себе почуваю.

Я відповів, що добре і що я ціл-
ком видужав.

Vocabulaire

recevoir une pluie — потрапити

під дощ
tousser — кашляти
кtre enrhumй (e) — мати

(отримати) нежить
faire venir — викликати
(лікаря, наприклад)

La pharmacie

La pharmacie c'est un magasin oщ
l'on vend des remиdes et des mй-
dicaments.

De grandes pharmacies prйparent
les remиdes d'aprиs des ordonnan-
ces prescrites par le mйdecin.

La forme des mйdicaments peut
кtre diffйrente: des comprimйs,
des potions, des pilules, des
capsulles.

Аптека

Аптека — це магазин, де прода-
ються ліки й медикаменти.

У великих аптеках готують ліки
за рецептом, виписаним лікарем.

Медикаменти можуть бути пред-
ставлені в різній формі: таблетки,
мікстури і пігулки, капсули.


298

En ville

Les pharmaciens travaillent dans
des laboratoires.

Des vendeurs et des vendeuses ven-
dent les mйdicaments aux clients.

Il y a des pharmacies spйcialisйes:
les pharmacies oщ on vend des
herbes officinales (pharmacies ho-
mйopatiques) ou des lunettes.

Les gens presbytes et myopes
viennent aux pharmacies optiques
pour acheter des lunettes.

Des opticiens expйrimentйs aident
les gens.

Il y a aussi des magasins oщ on
peut choisir des montures pour des
lunettes ou des lunettes protectrices.

Maintenant dans de nombreuses
pharmacies on peut acheter aussi
des soins de beautй.

Les pharmaciens savent non seule-
ment vendre des mйdicaments mais
aussi donner des consultations,
conseiller des remиdes а prendre.

Chaque famille doit avoir une petite
pharmacie familiale.

Elle se compose des mйdicaments
suivants: teinture d'iode, acide bori-
que, ammoniaque, sinapismes, ban-
des, ouate, etc.

Il y a de pharmacies de poche
dans chaque voiture, bus, train, etc.

Dans la ville il y a des pharmacies
de garde qui sont ouvertes 24 heu-
res sur 24 et 7 jours sur 7.

Фармацевти працюють у лабора-
торіях.

Продавці продають ліки клієнтам.

Є спеціалізовані аптеки — апте-
ки, де продають лікувальні трави,
оптики.

Далекозорі й короткозорі люди
приходять в оптики, щоб купити
окуляри.

Досвідчені лікарі-оптики допома-
гають людям.

Існують також магазини, де мож-
на вибрати оправу для окулярів
і сонцезахисні окуляри.

Зараз у багатьох аптеках можна
купити також косметику по догля-
ду за шкірою і волоссям.

Фармацевти можуть не тільки
продавати ліки, але також на-
давати консультації, радити, які
брати ліки.

У кожній родині повинна бути сі-
мейна аптечка.

Вона складається з таких меди-
каментів: йод, борна кислота, на-
шатирний спирт, гірчичники, бин-
ти, вата й ін.

Аптечки є в кожному автомобілі,
автобусі, потязі і т. п.

У місті є чергові аптеки, які від-
криті цілодобово і працюють без
вихідних.

un remиde — ліки

une ordonnance, une recette

рецепт
prescrir — прописувати,

виписувати
un comprimй — таблетка

Vocabulaire

une potion — мікстура

une pilule — пігулка
une capsule
— капсула
protecteur, -trice
— захисний, -а
lunettes (pl., f)
— окуляри
un sinapisme
— гірчичник


У місті

299

Discussion

Est-ce qu'on vend des mйdicaments sans ordonnance d'un mйdecin?

En quelle forme existent des mйdicaments?

Des mйdicaments sont-ils toujours utiles?

Oщ vend-on des lunettes?

L'hфtel

Dans toutes les villes, surtout les
capitales et mкme dans les villages
il y a des hфtels: des chaоnes d'hф-
tels, de petites auberges et pen-
sions de famille.

Il existe des hфtels chers, luxueux
et des йtablissements propres, cal-
mes, bien tenus et bon marchй.

Les hфtels familiaux sont trиs nom-
breux.

Les dimensions sont modestes —
20 ou 30 chambres.

Ils sont tenus par une famille.

L'hфtelier remplit toutes les fonctions
tout seul: il accueuille les clients
а la rйception, prйpare les repas,
surveille la propretй des chambres.

Parfois il embauche quelques per-
sonnes.

Dans de grands hфtels, en revan-
che, il y a beaucoup de personnel.

Ce sont les hфteliers, les directeurs,
les rйceptionnistes, les portiers, les
voituriers, les liftiers, les femmes de
chambre, etc.

Un directeur d'hфtel est un vйritable
chef d'entreprise.

Il doit connaоtre tous les mйtiers:
accueil, cuisine, service, gestion,
etc.

Les rйceptionnistes sont "le visage"
de l'hфtel.

Готель

У кожному місті, особливо сто-
лиці, і навіть у селах є готелі:
цілі готельні комплекси чи готелі
з рестораном і маленькі сімейні
пансіони.

Є дорогі, розкішні заклади, а є чис-
ті, спокійні готелі з гарним обслуго-
вуванням і низькими цінами.

Існує багато сімейних готелів.

їхні розміри скромні — 20 чи
30 кімнат.

Утримуються членами однієї ро-
дини.

Хазяїн готелю сам виконує всі
обов'язки: приймає клієнтів, готує
їжу, стежить за чистотою кімнат.

Іноді він наймає на роботу кіль-
кох людей.

У великих готелях, навпаки, пер-
сонал численний.

Це власник готелю, директор, ад-
міністратори, портьє, транспортні
службовці, ліфтери, покоївки
та ін.

Директор готелю — начальник за-
кладу.

Він повинен бути фахівцем
у всьому: у прийомі людей, кухні,
обслуговуванні, керуванні і т. п.

Адміністратори — це «обличчя»
готелю.


300

En ville

Ils enregistrent les rйservations, ac-
cueillent et informent la clientиle.

La propretй sur les йtages et dans
les chambres — c'est la tвche des
femmes de chambre et des gouver-
nantes.

Les portiers, les bagagistes, les
voituriers, les liftiers travaillent dans
le hall.

Il ne faut pas oublier qu'il existe un
grand personnel expйrimentй de la
cuisine!

Tous les employйs de l'hфtel doi-
vent connaоtre plusieurs langues
йtrangиres, avoir une bonne forma-
tion gйnйrale et savoir йcouter et
informer les clients.

Вони реєструють заброньовані
місця, приймають та інформують
клієнтів.

Чистота на поверхах і в кімна-
тах — це задача покоївок і гувер-
нанток.

Портьє, носії, транспортні служ-
бовці, ліфтери працюють у холі.

Не слід забувати, що існує також
досвідчений і великий персонал
кухні!

Усі службовці готелю повинні
знати кілька іноземних мов, мати
хорошу загальну освіту, уміти
слухати та інформувати відві-
дувачів.

Vocabulaire

une auberge — невеликий

готель з рестораном
luxueux, -euse — розкішний, -а
bon marchй — дешевий,

недорогий, -а
un hфtelier — власник (хазяїн)
готелю

un rйceptionniste — черговий
адміністратор

une femme de chambre

покоївка
une gestion
— керування
un accueil
— прийом
une gouvernante

гувернантка, чергова на
поверсі
une clientиle — клієнтура,
користувач

Discussion

Etes-vous descendus un jour dans un hфtel?

C'йtait un hфtel luxueux?

Combien y coыte une chambre?

Avez-vous rйservй une place bien avant?

Des bagagistes vous ont-ils proposй leur service?

Votre sйjour а l'hфtel йtait-il bon?

Notre hфtel

Le taxi passe par les rues et les
places de la ville et s'arrкte devant
l'hфtel "National".

Наш готель

Таксі їде вулицями і площами міс-
та і зупиняється перед готелем
«Національ».


У місті

301

Mon ami Ivan et moi nous empor-
tons les valises dans le hall de
l'hфtel.

Le hall est bien plein de voyageurs.

Nous nous adressons au chef de
rйceptionniste.

Ivan lui dit qu'une chambre devait
кtre retenue au nom de Krivenko.

Le rйceptionniste ouvre le gros ca-
hier.

Il dit qu'une chambre а deux lits
avec la salle de bains est vraiment
retenue pour nous.

Il nous donne notre clй et demande
sur notre sйjour.

C'est le numйro 32.

L'ascenseur est lа, а gauche.

Le rйceptionniste nous demande
aussi de remplir des fiches.

Nom, prйnom, nationalitй, lieu de
naissance, date de naissancen,
adresse habituelle, signature —
tous les renseignements sont
йcrits.

Nous donnons nos passeports au
rйceptionniste et nous montons
dans notre chambre.

Une gouvernante nous ouvre la
porte du numйro 32.

Elle nous dit qu'une femme de
chambe vient deux fois par jour
pour faire la chambre.

Notre chambre est assez petite
mais trиs confortable.

Un grand tapis vert couvre tout le
plancher.

Ми з моїм другом Іваном заноси-
мо валізи в хол готелю.

Зал повний відвідувачів.

Ми звертаємося до головного ад-
міністратора.

Іван говорить йому, що на ім'я
Кривенка повинна була бути за-
броньована кімната.

Адміністратор відкриває великий
журнал.

Він говорить, що дійсно для нас
на двох заброньований номер
з ванною.

Він дає нам ключ і питає про
термін нашого перебування.

Це номер 32.

Ліфт знаходиться у вестибюлі, лі-
воруч.

Головний адміністратор просить
нас також заповнити реєстраційні
картки.

Прізвище, ім'я, національність,
місце і дата народження, постійна
адреса, підпис — усі ці відомості
записані.

Ми віддаємо паспорти адміні-
страторові і піднімаємося
в номер.

Чергова на поверсі відкриває нам
двері 32 номера.

Вона говорить, що два рази на
день прибирає кімнату покоївка.

Наша кімната досить маленька,
але дуже затишна.

Великий зелений килим покриває
всю підлогу.


emporter — заносити
un chef de rйception

адміністратор
кtre retenu (e) — бути

заброньованою, замовити
заздалегідь
un rйceptioniste — черговий
адміністратор

Discussion

Dans quel hфtel кtes-vous descendus?

Avez-vous fait retenir une chambre?

Comment est-elle?

Quelles formalitйs avez-vous passй?

Combien avez-vous payй par jour?

302

En ville

Il y a deux lits et deux tables de
nuit, un poste de tйlйvision.

Nous voyons une porte — c'est la
porte de la salle de bains et du ca-
binet de toilette.

Nous sommes trиs contents de no-
tre hфtel et de notre chambre.

C'est une bonne place pour le re-
pos.

Там знаходяться два ліжка, два
нічних столики і телевізор.

Ми бачимо двері — це двері
у ванну кімнату і туалет.

Ми дуже задоволені нашим готе-
лем і кімнатою.

Це гарне місце для відпочинку.

Vocabulaire

un(e) gouvernant(e) — черговий
(а) на поверсі
готелю

une femme de chambre

покоївка
confortable — комфортний, -а,
затишний, -а, зручний, -а

A la bibliothиque

Aujourd'hui mon ami Victor et moi
nous avons dйcidй d'aller а la bi-
bliothиque.

Elle est situйe non loin de notre
maison.

Nous y entrons.

La bibliothиque comprend deux
grandes piиces hautes et claires.

Dans la premiиre piиce quelques
bibliothйcaires distribuent les livres.

C'est la salle de prкt.

Il y a une petite queue devant le
bureau de la bibliothйcaire.

У бібліотеці

Сьогодні ми з другом Віктором
вирішили піти в бібліотеку.

Вона знаходиться недалеко від
нашого будинку.

Ми входимо туди.

Бібліотека розташовується у двох
великих, високих і світлих кімнатах.

У першому залі кілька бібліотека-
рів видають книги.

Це абонентський зал.

Біля стола бібліотекарки стоїть
невелика черга.