VII. Distraction (Розваги)
Le thйвtre (Театр) 310
La chanson franзaise (Французька пісня) 311
Le cinйma (Кіно) 313
11 Зміст •
La musique dans notre vie
(Музика в нашому житті) 315
Nous faisons du camping
(Ми займаємося туризмом) 316
Les fкtes franзaises (Свята у Франції) 319
Mes vacances d'йtй (Мої літні канікули) 320
Mes vacances d'hiver (Мої зимові
канікули) 322
Les fкtes de l'Ukraine (Свята в Україні) 323
Les Jeux Olympiques (Олімпійські ігри) 325
Le sport dans ma vie
(Спорт у моєму житті) 326
Les sports en France (Спорт у Франції) 328
Les repas (Їжа) 329
Que faut-il manger? (Що слід вживати в їжу?) 331
Au restaurant (У ресторані) 333
IX. Personnes illustres de la france
(Видатні люди Франції)
Anatole France (Анатоль Франс) 335
Antoine de Saint-Exupйry
(Антуан де Сент-Екзюпері) 336
Alphonse Daudet (Альфонс Доде) 338
Guy de Maupassant (Гі де Мопассан) 339
Guy de Maupassant — mon йcrivain prйfйrй
(Гі де Мопассан — мій улюблений письменник) 340
Romain Rolland — un grand йcrivain
franзais (Ромен Роллан — великий
французький письменник) 342
Honorй de Balzac, un grand йcrivain
franзais (Оноре де Бальзак — великий
французький письменник) 344
Victor Hugo, mon йcrivain prйfйrй
(Віктор Гюго, мій улюблений письменник ) 346
12
Зміст •
Emile Zola (Еміль Золя ) 348
Albert Camus (Альбер Камю) 350
La vie et les њuvres de Gustave Flaubert
(Життя і творчість Гюстава Флобера) 351
George Sand — femme-йcrivain
(Жорж Санд — жінка-письменник) 353
Andrй Maurois (Emile Herzog)
(Андре Моруа (Еміль Ерзог)) 355
Stendhal (Стендаль) 357
Marcel Aymй (Марсель Еме) 358
Lйonard de Vinci (Леонардо да Вінчі) 360
Eugиne Delacroix — peintre franзais
du romantisme (Ежен Делакруа —
французький художник романтизму) 362
Gustave Courbet — peintre
franзais du rйalisme (Гюстав Курбе —
французький художник реалізму) 364
Jean-Franзois Millet — peintre
franзais du rйalisme (Жан-Франсуа Мілле —
французький художник реалізму) 365
Paul Cйzanne (Поль Сезанн ) 366
L'impressionnisme (Імпресіонізм ) 368
Aristide Maillol — sculpteur
franзais (1861 —1944) (Арістід Майоль —
французький скульптор (1861—1944)) 369
Jean-Antoine Houdon (1741—1828)
(Жан Антуан Гудон (1741—1828)) 371
Claude-Achille Debussy — compositeur
franзais (Клод-Ашіль Дебюссі —
французький композитор) 372
Francis Poulenc est mon compositeur
prйfйrй (1899—1963) (Франсіс Пуленк —
мій улюблений композитор (1899—1963)) 374
Andrй-Marie Ampиre est le savant
franзais (1775—1836) (Андре-Марі Ампер —
французький учений (1775—1836)) 375
13 Зміст •
Louis Pasteur — savant franзais (1822—1895)
(Луї Пастер — французький учений
(1822—1895)) 377
L'acteur franзais Gйrard Philipe
(Французький актор Жерар Філіп ) 378
Edith Piaf (Edith Giovanna Gassion)
(Едіт Піаф (Едіт Жіованна Гасьон)) 380
Mon personnage prйfйrй
(Мій улюблений персонаж) 381
Jeanne d'Arc (Жанна д'Арк) 383
Jeanne d'Arc, personnage
historique (Жанна д'Арк, історичний
персонаж) 385
Georges Simenon (Жорж Сіменон) 386
Deux couples de chercheurs cйlиbres
(Дві відомі сімейні пари дослідників) 388
Grands hommes de la France
(Відомі люди Франції) 390
Les frиres Lumiиre (Брати Люм'єр) 391
Les frиres Montgolfier (Брати Монгольф'є) 393
Pierre et Marie Curie (П'єр і Марія Кюрі) 395
Frйdйric et Irиne Joliot-Curie
(Фредерік та Ірен Жоліо-Кюрі) 397
Gabrielle Chanel (Габріель Шанель) 399
Le savant franзais Paul Langevn (1872—1946)
(Французький учений Поль Ланжевен
(1872—1946)) 401
Jacques Cartier (Жак Картьє) 402
X. Personnes illustres de l'Ukraine
(Видатні люди України)
Tarass Chevtchenko (Тарас Шевченко) 404
Mon йcrivain prйfйrй (Мій улюблений письменник) 405
Acadйmicien Eugиne Paton
(Академік Євген Патон ) 407
14 Зміст •
Le grand savant S. P. Koroliov
(Видатний учений С . П . Корольов) 408
Bogdan Khmelnitsky (Богдан Хмельницький) 410
XI. Les mass-mИdia
(Засоби масової інформації)
Les magazines franзais
(Французькі ілюстровані журнали) 412
La radio franзaise (Французьке радіо) 414
La tйlйvision franзaise (Французьке телебачення) 416
RFI, la radio mondiale (РФІ — світове радіо) 418
L'histoire de la tйlйvision (Історія телебачення) 420
La tйlйvision d'aujourd'hui
(Сучасне телебачення) 421
L'histoire de l'Internet (Історія Інтернету) 423
Internet (Інтернет) 425
Multimйdia (Мультимедіа (засоби інформації)) 426
Presse en Ukraine (Преса в Україні) 428
La presse franзaise (Французька преса) 430
XII. La protection de l'environnement
(Захист навколишнього середовища)
La protection de l'environnement
(Захист навколишнього середовища) 433
Les curiositйs du monde animal
(Цікаві факти зі світу тварин) 434
Les animaux-gйants (Тварини-велетні) 436
XIII. Les langues йtrangиres dans notre vie
(Іноземні мови в нашому житті)
Le rфle des langues йtrangиres dans notre vie
(Роль іноземних мов у нашому житті)
438
15 Зміст •
La francophonie (Франкофонія) 439
La langue franзaise dans le monde
(Французька мова у світі ) 441
Les saisons de l'annйe (Пори року) 443
XIV. Les saisons de l'annйe
(Пори року)
L'йtй (Літо) 444
Le printemps (Весна) 446
L'automne (Осінь) 447
"L'hiver (Зима ) 448
Textes Pour le rйcueil des thиmes
La France
A la clinique 451
Une consultation chez un mйdecin de campagne 452
La Marseillaise sur les Champs-Elysйes 454
Festival d'Avignon 454
En Corse 455
La Provence 456
Volcans d'Auvergne 457
Sud-Ouest 458
Vers le Sud de Paris 458
Le bois de Boulogne 460
La conciergerie 461
La Gaule 462
La France а vol d'oiseau 463
Les premiers aйronautes franзais 465
Le Champ-de-Mars 466
L'Ukraine
Institut de la soudure йlectrique E. O. Paton 467
L'instruction publique
Ma premiиre journйe au lycйe 469
Le maоtre d'йcole 471
16 Зміст •
Claudine passe ses examens 472
La carriиrre scientifique 473
En ville 475
Les grands eaux de Versailles 475
Les grands travaux de Le Nфtre 475
Les eaux du Grand Canal 475
Le chemin de fer 476
Sans billet dans le mйtro 478
La circulation (Quelques rиgles essentielles
du Code de la Route) 479
Disneyland Paris 481
Les fкtes et les coutumes
Mariage normand vers 1870 481
La fкte nationale au village 483
La vie quotidienne 484
Savoir vivre 484
Dоner priй 484
Recettes de cuisine franзaise 487
Vins fins 488
Les bonnes maniиres et vous 488
Persones illustres de la France
Franзois Rabelais 489
Tout le monde le connaоt bien 490
Urbain Le Verrier 492
Un avare 493
Avec ton parapluie 494
Terre des hommes 494
Jacques-Yves Cousteau 495
Les premiers aйronautes franзais 496
Jean Mermoz 498
Les personnes illustres de l'Ukraine
L'un des "pиres" de la bombe "H" 499
Les mass-mйdia
L'ordinateur corrige les fautes et redige le texte 503
Logique binaire 503
Presentation d'un programme 504
17 Зміст •
9. La protection de l'environnement
Phйnomиnes terrestres 506
Face aux requins 506
L'oiseau, ami de l'йquipage 507
Rencontre avec un requin-marteau blanc 508
10. Les langues йtrangиres dans notre ve
Le franзais, langue йtrangиre 510
Pourquoi apprend-on une langue йtrangиre 511
Noms gйographiques (Географічні назви) 513
Vocabulaire thйmatique (Тематичний словник) 519
Ma vie (Про мене). Ma biograpfie (Моя біографія) 519
La France (Франція) 522
Les pays francophones (Франкомовні країни) 535
L'Ukraine (Україна) 536
L'instruction publique (Освіта) 540
En ville (У місті) 543
Distraction (Розваги) 545
Les fкtes et les coutumes (Свята та звичаї) 546
Personnes illustres de la France (Видатні люди Франції) 547
Personnes illustres de l'Ukraine (Видатні люди України) 554
Les mass-mйdia (Засоби масової інформації) 555
La protection de l'environnement
(Захист навколишнього середовища) 557
Les langues йtrangиres dans notre vie
(Іноземні мови в нашому житті) 558
Les saisons de l'annйe (Пори року) 558
I. MA VIE
(ПРО МЕНЕ)
• Ma biographie
Je m'appelle Hйlиne Pavlova.
Je suis Ukrainienne.
Je suis nйe le 10 novembre
1990 au village Gouty, а la rйgion
de Kharkiv.
Il y a deux ans que notre famille
a dйmйnagй а Kharkiv oщ nous ha-
bitons maintenant.
Notre famille n'est pas trиs nom-
breuse.
C'est mon pиre, ma mиre, ma sњur
cadette, mes grands-parents et moi.
Mon pиre est mйdecin, ma mиre
est employйe.
Ma sњur cadette a 11 mois.
C'est un charmant bйbй qui res-
semble beaucoup а sa mиre.
Mes grands-parents ne travaillent
plus parce qu'ils sont вgйs.
Ils sont des retraitйs.
Au mois de mai j'ai terminй une
йcole secondaire а Kharkiv.
J'ai bien fait mes йtudes.
On nous a enseignй beaucoup de
matiиres: l'ukrainien, le franзais,
l'histoire, les mathйmatiques, la phy-
sique, la chimie, etc.
Je prйfйrais toujours l'ukrainien et
les langues йtrangиres.
Aprиs les classes j'ai йtй souvent
retenue а l'йcole par toutes sortes
d'affaires.
J'ai participй aux activitйs du cercle
d'artistes amateurs de ma classe.
• Моя біографія
Мене звати Олена Павлова.
Я українка.
Я народилась 10 листопада
1990 року у селі Гути Харківської
області.
Два роки тому наша родина пе-
реїхала до Харкова, де ми зараз
і мешкаємо.
Наша сім'я не дуже численна.
Це мій батько, мати, моя молод-
ша сестра, бабуся з дідусем і я.
Мій батько — лікар, а мати —
службовець.
Моїй молодшій сестричці 11 мі-
сяців.
Це чарівне маля, дуже схоже на
маму.
Мої бабуся з дідусем уже не пра-
цюють, тому що вже немолоді.
Вони пенсіонери.
У травні я закінчила середню
школу у місті Харкові.
Я добре навчалась.
Нам викладали багато предметів:
українську мову, французьку, іс-
торію, математику, фізику, хімію
тощо.
Я завжди віддавала перевагу
українській та іноземним мовам.
Після уроків я часто затримува-
лася у школі в різних справах.
Я брала участь у гуртку худож-
ньої самодіяльності мого класу.
• Про мене
19
J'aime chanter.
Outre cela je faisais du sport et
deux fois par semaine je m'entraо-
nais dans la salle sportive.
Vous voyez, ma biographie n'est
pas trиs longue.
Je peux ajouter que ma future pro-
fession me prйoccupe beaucoup.
Je crois que je choisirai la philologie.
Je me sens une vocation pour les
langues et un jour je voudrais de-
venir interprиte.
Я люблю співати.
Окрім цього, я займалась спор-
том і два рази на тиждень трену-
валася у спортзалі.
Ви бачите, моя біографія не
дуже довга.
Я можу додати, що мене дуже
бентежить моя майбутня професія.
Я думаю, що виберу філологію.
Я відчуваю потяг до мов і хоті-
ла б колись стати перекладачем.
Vocabulaire
une rйgion — область, регіон
dйmйnager — переїзджати
nombreux, -euse — численний, -а
ressembler а — бути схожим на...
enseigner — викладати
outre cela — окрім цього
prйocuper — бентежити,
примушувати думати
une vocation — потяг,
покликання
Discussion
Comment t'appelles-tu?
Oщ es-tu nй (e)?
Quand es-tu nй (e)?
Quelles sont les professions de ta mиre et ton pиre?
As-tu des frиres ou des soeurs?
• Ma famille
Je m'appelle Andrй Pйtrov.
Pйtrov est mon nom, Andrй est
mon prйnom.
Je suis Russe.
J'ai 17 ans.
Je suis nй le 27 septembre
1988 а Kharkiv.
J'ai mon pиre, ma mиre, une sњur
et un frиre.
Mon pиre, Ivan Pйtrov, est nй en
1960 а Moscou.
A prйsent il travaille comme ingй-
nieur-mйcanicien а l'usine.
• Моя сім'я
Мене звати Андрій Петров.
Петров — моє прізвище,
Андрій — ім'я.