Смекни!
smekni.com

Домашняя работа по английскому языку за 9 класс (стр. 24 из 45)

"Это была фантастика," - сказал он, покачивая головой так, как-будто не мог понять. "Ты настоящий рок!"

4) Какой наилучший эквивалент к подчеркнутым словам?

Ъ), а), Ъ), с), Ъ)

5) Просмотри рассказ и найди глаголы со следующими словами после
них и переведи.

Were caught up in the music - былипоглощенымузыкой

are looking for - мыищем

to start up - начатьновоедело, бизнес

sat around - присели, посидели

takeover- захватить, охватить

6) Какие глаголы и в каких вариантах используются в тексте?

in on over up off around
be caught X
start X
go X
come X
take X X X
pick X
sit X X

7) Просмотрите рассказ и найдите предложения с этими глаголами или фразами и подберите глаголы по значению.

to start up = begin sth as a business

take over = win control over

to be content = fulli understand

to be lost in = be deeply interested in

to be on the way = continue

to try it a bit faster = hurry

sat around = sit lazily

take over = begin to be successful

pickup= lift

9) Что вы делаете, когда слушаете музыку, которая вам действительно нравится?

I usually dance and sing when I listen to music I really like.

114


2. HMV- БРИТАНСКАЯ КОМПАНИЯ, ЗАНИМАЮЩАЯСЯ ЗАПИСЫВАНИЕМ МУЗЫКИ, ВЫПУСКАЕТ ЖУРНАЛ, РЕКЛАМИРУЮЩИЙ НОВЫЕ ЗАПИСИ, ДИСКИ, КАССЕТЫ.

2) Прочитайте информацию для проверки ваших предложений.

Лого компании изображает маленькую собачку, слушающую пластинку. Это была настоящая собака, которая жила в конце прошлого века. Ее хозя­ин записал свой голос. После его смерти преданная собака приходила слу­шать голос своего хозяина. Так буквы "HMV" означают "Голос Его Хозяи­на"

3) Журнал "HMV" имеет следующие страницы : Рок и Поп, Тяжелый
Рок, Саундтрек ( записанная музыка из фильмов), Классика. Прочтите
рекламу записей и скажите, какие страницы вы можете найти на них.

РАЗЛИЧНЫЕ АРТИСТЫ

Лучшее из Диснея

Том 2

Это фантастическое собрание незабываемых мелодий из классических Диснеевских анимационных фильмов включает песни из Белоснежки и Семь гномов, Книги Джунглей, Золушки, Короля Льва, Аристократов и многих других.

ТРИ ТЕНОРА

На концерте 1994

В этом захватывающем альбоме Хозе Карерас, Пласидо Доминго и Лу-чано Паваротти - три большие оперные величины - поют вместе в живую на Стадионе Доджер в Лос Анжелесе накануне Кубка Мира. Этот волнующий альбом включает хит Libiamo.

ВОСТОК 17

Пар

Пар это сенсационный альбом, состоящий из свингбит, соул, рэп, джангл, рок и волнующих баллад. Включает пользующиеся огромным ус­пехом хиты группы Steamи AroundTheWorldплюс потрясающую балладу Останься еще на день.

ЖЕМЧУЖНЫЙ ДЖЕМ

Vitalogyэто третий альбом PearlJam, одной из величайших груп 90-х. Этот изумительный альбом содержит 13 песен, включая Крути Черный круг, Лучший человек, не для Тебя, и Corduroy.

4) Выберите прилагательные, которые подходят к следующим музы­
кальным стилям.

|Classical |Jazz/Blues |Rock & Pop |______ Heavy Rock____

115


magical astounding smashing greatest
unforgettable moving thrilling
breathtaking sensational
stunning

Bl WHO MAKES A HIT?

1. НУЖНО МНОГО ЛЮДЕЙ ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ ХИТ НЕКОТОРЫЕ РАБОТАЮТ НА ЗАПИСЫВАЮЩИЕ КОМПАНИИ ДРУГИЕ РАБОТАЮТ В СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ ТРЕТЬЯ ГРУППА НАНИМАЕТСЯ САМИМИ ЗВЕЗДАМИ

1) Кто эти люди? Подберите профессию и описание.

A.Эти люди могут иметь почти полный контроль над карьерой их акте­
ров. Они принимают все важные деловые и финансовые решения. ( The
Producer)

B.Ее/его работа - это найти работу для музыкантов, например, ТВ шоу,
живые концерты. С новыми артистами - это творческая работа. С извест­
ными звездами - это означает выбрать работу из длинного списка предло­
жений. (Theagent)

C. Когда записывается песня, нужно принять множество решений. Ка­
кие инструменты и спец эффекты будут использованы, например? Какой
ритм, скорость и общая атмосфера нужна песне? Этот человек отвечает за
такого рода решения.

D.Одежда, прическа и грим все это жизненно важно в сегодняшней му­
зыкальной индустрии. Этот человек помогает создавать имидж в мире рок и
поп музыки. Они выбирают одежду для сцены и формируют внешний вид
артиста. (TheStylist)

E. В наши дни важно как выглядит песня также , как она звучит. Эти
люди стоят за кадром трех минутных поп и рок клипов.(ТЬе video-maker)

F.Немногие песни становятся известными хитами без интенсивной рас­
крутки. Вот почему эти люди так важны. Это люди, которые решают, какие
записи мы слушаем по радио и не только по радио.

3) Если бы вы работали в музыкальной индустрии, какую профессию вы бы выбрали? Почему?

If I worked in music industry I would choose a profession of stylist. It's a creative and very interesting profession. The stylist helps people to change their appearance, to look better and different. It's very interesting to create new images and make people to look in accordance with it.

B2 MUSIC TO YOUR EARS

116


Прочитайте статью о том, как работает компания HMVи заполните сетевую диаграмму.

1) Знаменитый рисунок Ниппера, собаки на лого фирмы HMV, был на­рисован в 1898 году Френсисим Берредом три года спустя после того, как умерла собака.

2) Ниппер впервые появился в Англии на обложке записей фирмы HMVв 1909 году.

3) Первый магазин HMVбыл открыт в 1921 году по адресу 363,
Оксфорд стрит, Лондон.

4) HMVимеет сейчас около 100 магазинов в U.K.

5) HMV, 150 Оксфорд стрит, самый большой в мире магазин записей.

6) За год HMVпродает около : 13,24 миллионов CDдисков, 5 миллио­нов кассет и пластинок; 10 миллионов синглов, 5 миллионов видео и 500,000 компьютерных игр.

7) HMVпо настоящему международный продавец имеющий около 200 магазинов в Великобритании, США, Канаде, Ирландии, Австралии и Японии.

8) Магазины HMVв Великобритании представляют ежегодно
многочисленных знаменитостей.Артисты, которые появились на HMVза
эти годы, включают Принца, Тину Тернер, Статус Кво, Клиффа Ричарда,
Пола Веллера и Хосе Каррераса.

9) Во время своего мирового турне в 1988 году суперзвезда Майкл
Джексон посетил оба магазина HMVна Оксфорд стрит во время секретных
прогулок по магазинам.

СLONDON AS A MUSICAL CENTER

1.ЛОНДОН ВСЕМИРНО ИЗВЕСТЕН КАК МУЗЫКАЛЬНЫЙ ЦЕНТР. ЭТО ДОЛГО БЫЛО ПРАВДОЙ ОТНОСИТЕЛЬНО КЛАССИЧЕСКОЙ МУЗЫКИ НО ЭТО КАСАЕТСЯ ТАКЖЕ ПОП И ДЖАЗ МУЗЫКИ

3) Прочтите информацию из путеводителя, чтобы проверить ваши предположения.

Пять симфонических оркестров сделали Лондон своим домом и еще многие посещают столицу. Главные места классической музыки - это Ройал Фестивал Холл, Квин Элизабет Холл и Песел Рум на Южном берегу, Ройал Альберт Холл в районе Кенсингтон, Барбикан Холл в Сити и Вигмор холл около Оксфорд стрит. В центре Лондона и в других различных местах про­водятся музыкальные фестивали летом, открывая для публики интересные здания во время концертов и сольных выступлений, а также всемирно из­вестные концерты "Промс" БиБиСи.

Клуб Рони Скотта на 47-й Фрис стрит - это хорошо известное джазовое место, также как и Клуб 100, по адресу Оксфорд стрит, 100, и Бейс Клеф на Коронет стрит, 35.

117


Поп и рок фанатам также доставляют удовольствие многие Лондонские места, такие как стадион Уэмбли, Хеммерсмис Аполло ( ранее известный как Одеон), а также Таун энд Кантри Клаб, часто представляющий концер­ты международных топ звезд.

2. МНОГИЕ БРИТАНСКИЕ ГАЗЕТЫ ПОСВЯЩАЮТ БОЛЬШИЕ РАЗДЕЛЫ МУЗЫКЕ И МУЗЫКАНТАМ.

1) Прочитайте заголовок статьи из Гардиан и вступление из словаря о
Гарри Глиттере. Как вы думаете, о чем эта статья?

— истории джаза?

— прекрасному пению Джоржа Мелли?

— сценическому образу Джоржа Мелли?

— сценическому поведению Гэри Глитера?

Глиттер Гэри (1940) - популярный британский певец, пользовался успе­хом в 1970-х, особенно известен за его обтягивающую, сверкающую одеж­ду и его большие ботинки на толстых высоких каблуках.

2) Прочтите статью и проверьте свои предположения.

Джорж Мелли : Гэри Глиттер джаза.

После 1945 года джаз становится скромным с точки зрения зрелищно-сти (бросил вызов зрелищности). Молодые люди стали носить очки и скромные костюмы, музыканты играли так, как будто они случайно оказа­лись в комнате полной народа. Вообще настроение с приходом современно­го джаза было как взмах дирижерской палочки, бесстрастный и исключи­тельный как сама Бит культура пятидесятых.

Джорж Мелли, Гарри Глиттер Британских джазовых кругов, развил свою собственную версию эстрадного представления, хотя он учился сво­ему бизнесу на послевоенных поездках по пабам , а не на чечетке в Коттон Клабе. Когда он откроет в Рони Скотт сейчас уже постоянный Рождествен­ский сезон 12-го декабря, Мелли опять примет роль видящего все это джа­зового музыканта.

Секрет постоянства Мелли лежит в смешении сообщений о послевоен­ной Британии и ее культурных взаимоотношений со Штатами и в представ­лении этого, как без всякой торжественности, так и важности его самого за необычной насмешкой над самим собой всего шоу. На первый взгляд его сценический образ нарисован в американских тонах с его квадратными пле­чами, с костюмами в чикагском стиле и большими шляпами и с репертуа­ром классического джаза двадцатых и тридцатых годов. Родившийся в Ли­верпуле, но, получивший образование в Стоуве, он разговаривал как англи­чанин среднего класса. Хотя его поведение срисовано с Британских мюзик холлов, комедийных фильмов и прибрежных плакатов.

Энергия и широта ума, а также глубокая любовь к джазу - вот причины по которым Мелли может создать новую аудиторию и убедить ее, что есть вещи, которые достаточно его волнуют, чтобы прославлять их с преданно­стью, обязательствами и пониманием.

118


3) В статье все выделенные слова относятся к чему-то упомянутому до или после него. Прочитайте внимательно статью и дополните таблицу внизу.