Смекни!
smekni.com

Категория залога в современном английском языке (стр. 3 из 6)

б) особенности синтаксического построения предложения - те случаи, когда структура предложений выражает последовательность событий, смену действий, выявляемые в сложном предложении, например: Не tappedandthedoorwasopenedbySmilher;

в) наличие предложного дополнения с предлогом by, обозначающего производителя действия, например: ThesilencewasonlybrokennowbythesappingofJames'ssoup.

Критерием разграничения страдательного залога и составного сказуемого может служить в одних случаях видовое (1), в других- лексическое (2) значение причастия II.

1) Сочетание «tobe + причастие II» всегда имеет значение действия, т. е. страдательного залога, в тех случаях, когда причастие II образовано от непредельных глаголов, выражающих действие в его протекании; например: Theinfectedwerecarriedtoaspecialcamp (Merr.). Однако количество собственно непредельных глаголов в английском языке невелико; удельный вес глаголов двойственного видового характера, выступающих как непредельные и предельные, значительно больше.

Глаголы двойственного видового характера при отграничении страдательного залога от составного сказуемого следует рассматривать в таком же плане, как и предельные глаголы, причастие которых в одних случаях выражает действие, в других - состояние. В следующем примере в данном контексте причастие глагола двойственного видового характера (todrink) в сочетании с глаголом be имеет значение страдательного залога: Anotherdelightfulcircumstanceturnedupbeforethefirstcupofteawasdrunk(Dick.).

В следующем предложении причастие от глагола двойственного видового характера образует с глаголом be форму составного сказуемого: Не didnotneedtowriteitdownonthecard; itwaswrittentherealready (Merr.). Это значение выявляется в контексте благодаря наличию наречия, указывающего на результат действия.

Таким образом, необходимость отграничения страдательного залога от составного сказуемого возникает в тех случаях, когда причастие II образовано от глаголов предельного и двойственного видового характера.

2) Причастие II, выражающее разнообразные оттенки психического состояния лица независимо от видового характера глагола, в огромном большинстве случаев имеет в составном именном сказуемом значение состояния. Причастия disappointed, disconcerted, abashed выражают разочарование, смущение; startled, amazed, stunned передают состояние удивления; irritated, vexed - состояние раздражения; alarmed, frightened - состояние испуга и т. и.

Эти причастия, подобно словам категории состояния и прилагательным, выступают в составном именном сказуемом с различными связками, по необходимость отграничения от форм страдатель кого залога возникает лишь тогда, когда в качестве связки выступает глагол be. Например: Why was it they were all so irritated and ashamed? (Wells). В этом случае все показатели страдательного залога теряют силу. Ни наличие предложного дополнения с предлогом by, ни наличие обстоятельства времени, обстоятельства образа действия и перфектных форм (см. ниже), как правило, не создает значения страдательного залога. См. следующие примеры, где глагол-связка стоит в форме перфекта: настоящее перфектное - Ihavebeenverymuchalarmedto-night (Dick.); прошедшее перфектное — Mr. Buntinggrewheated. He had been Iwated before, but with an effect of restraint, now he grew heated with an effect of unleashing righteous indignation (Greenw.).

Предложноедополнениеспредлогом by, указывающеенапричинувозникновениясостояния, иобстоятельствавремени, уточняющиедлительностьсостояния, моментеговозникновенияит. д., такженесоздаютзначениястрадательногозалога: During the whole long seven days and nights, he was always oppressed and haunted by a dreadful sense of its presence in the house (Dick.).

Значение страдательного залога не возникает и в том случае, если время действия уточняется временным придаточным предложением или соотнесено со сказуемым второй части сложносочиненного предложения: IwasnotalarmedevenwhenIsawthehorsescrambleupandgallopawayatfallspeed(Norr.).

В тех случаях, когда причастие II образовано от предельного глагола или от глагола двойственного видового характера, показателем страдательного залога является форма глагола be. В длительной форме и в будущем времени рассматриваемое сочетание всегда имеет значение страдательного залога. Форма перфекта в большинстве случаев также служит показателем страдательного залога.

Ярко выраженная видовая окраска длительной формы - обозначение действия протекающего в ограниченный промежуток времени - несовместима со значением состояния, возникшего как результат совершенного действия. Однако длительная форма страдательного залога встречается довольно редко: Не hadafeelingthathewasbeingshownoffthepremises (Greenw.).

Форма будущего времени (включая зависимое будущее) также употребляется сравнительно редко, но, как правило, она имеет значение страдательного залога, указывая, какому действию подвергается субъект предложения: Sofarastheworkingoftheexpeditionisconcerned, weknowourplacesandthedifficultieswillbemetastheypresentthemselves (Merr.).

Таким образом, сочетание «tobe+ причастие II» всегда имеет значение страдательного залога: а) когда причастие образовано от непредельного глагола и б) когда глагол be стоит в длительной форме или в форме будущего времени. Когда же причастие II лексически выражает психическое состояние лица, то это сочетание является составным сказуемым. Следовательно, необходимость разграничения обеих функций данного сочетания возникает тогда, когда глагол be стоит в форме настоящего или прошедшего простого, а причастие II образовано от глаголов предельных или двойственного видового характера и не выражает психического состояния лица. Реже такая необходимость разграничения возникает при оформлении be в перфектных формах, так как в этих случаях преобладает значение действия, т. е. страдательного залога.

В настоящем простом времени, как указывалось выше, возможны оба значения сочетания «tobe + причастие II». В следующем примере мы находим составное сказуемое со значением состояния: WhatMrs. Pawkinsfelleachdayatdinnerishiddenfromallhumanknowledge (Dick.). Сказуемое в этом предложении может быть по значению сопоставлено с простым сказуемым в форме настоящего перфектного, указывающего на совершенное действие: hasbeenhidden.

Значение действия, страдательного залога, выявляется в настоящем простом при помощи указанных выше контекстуальных данных, например: Smartcitizensgrowrich, andfriendlessvictimssmartanddie, andareforgotten(Dick.).

В этом случае замена настоящего простого перфектной формой недопустима, поскольку речь идет об обычных, повторяющихся действиях.

Очевидно трудность интерпретации данного сочетания связана с тем, что тенденции дифференциации омонимичных конструкций, свойственных языку, не получили на данном этапе развития этой конструкции достаточного выявления. Наибольшие трудности представляет форма прошедшего времени неопределенного разряда, весьма распространенная в современном языке, в которой чаще всего приходится сталкиваться с необходимостью разграничивать оба значения сочетания «tobe + причастие II». Ср. следующий пример, где мы сталкиваемся с этой трудностью при одинаковом лексическом значении сказуемого в одном и том же предложении: Joyce'stemperwasnoteasilyroused, butitwasnow (Feuvre). Здесь мы имеем сочетание обоих значений данной конструкции; в первом случае wasroused (ее не легко было вывести из себя) является формой страдательного залога, так как это значение создается наречием образа действия, во втором - фиксируется состояние лица в момент речи (она вышла из себя); наречие now уточняет это значение.

Иногда критерием для отграничения составного сказуемого от формы страдательного залога может служить общее содержание предложения; например, при описании, когда предметы и явления рассматриваются в статическом состоянии, фиксируется определенное положение в пространстве и т. п., используется составное сказуемое. В данном случае контекстуальные показатели страдательного залога теряют силу. Например, предложное дополнение с by не создает значения страдательного залога, а лишь указывает на то, что именно создало данное положение или состояние: Thespeakerwasconcealedfrommebythehigh, backofthesofa...(Corir.).

Сопоставлениесдругимдействиемтакженеустраняетзначениясостояния: So when Mr. Pecksniff drove up in the hackney cab, Mrs. Gamp's curtains were drawn close, and Mrs. Gamp was fast asleep behind them! (Dick.). В этих примерах значение действия может возникнуть лишь в результате перифраза при помощи прошедшего перфектного. Наряду с этим встречается много случаев, когда значение страдательного залога совершенно ясно вытекает из контекста, например: Asaresulthewascontinuallyassaultedandbeatenbloody (Lind.). Наречие continually, указывающее на повторность, подчеркивает характер протекания действия.

Перфектные формы глагола be в сочетании с причастием II в огромном большинстве случаев имеют значение страдательного залога, но они возможны и для связочного глагола составного сказуемого. Перфект не противоречит значению состояния, поскольку он указывает на завершенность; однако составное сказуемое в перфекте встречается значительно реже, чем простое в страдательном залоге.

Примерыупотреблениянастоящегоипрошедшегоперфектноговстрадательномзалоге: I have been bred and reared all my life by this grandfather of whom I have just spoken (Dick.); Nobody knew where he had served last; no character or explanation had been given or required. No questions had been asked on either side (Dick.).

Мынаходимсоставноесказуемоевформеперфектавследующихпримерах: Only a man whose entire life has been embittered and -wasted can know (Shaw). Единственным критерием в данном случае может служить содержание предложения: трудно связать с представлением о каком-либо определенном деятеле сказуемое hasbeenembitteredandwasted. She had been for some time raised on her elbow but then ... she sank down... (Conr.). Здесь описывается положение в пространстве, которое сохранялось в течение небольшого промежутка времени.

КОНСТРУКЦИИ ТИПА НЕ WASLOOKEDAT

В связи с проблемой залога необходимо также рассмотреть типичные для английского языка конструкции вроде Не waslookedat На него смотрели.

Выше указывалось, что at в подобных конструкциях никак не может быть выделено в качестве предлога, поскольку оно не вводит никакого слова, что с достаточной ясностью следует из формы именительного падежа местоимения не. Не вводя никакого слова, at не является средством присоединения, связующим словом-предлогом, но выступает как наречие. Это наречие выполняет в общем ту же функцию определения к глаголу, что п наречие well в Не speakswell Он говорит хорошо, с той лишь разницей, что well уточняет действие по линии его качества, aat в Не waslookedat уточняет действие по линии направления: То belookedat обозначает не просто смотреть, а смотреть на что-либо. Но если это так, то тогда глагол look в пассиве оказывается транзитивным, т. е. соединяющимся со словом, обозначающим объект действия, без какого-либо промежуточного соединительного звена.