Смекни!
smekni.com

Возникновение и значение полусуффиксов мужского и женского рода в немецком языке (стр. 3 из 4)

Полусуффикс существительных мужского рода - mann, продуктивный, частотный (ср. Mann m а) мужчина б) муж, супруг в) человек. Часто соответствует в русском языке суффиксам - тель, -щик, -ец. Служит для обозначения:

I. Лиц по профессии, по роду занятий, деятельности, редко семейным отношениям:

при основах существительных (иногда с соединительным элементом). Ackersmann m -(e)s, = поле, пашня. Arbeitsmann m -(e)s, = männer и leute уст. рабочий, мастеровой; Arbeit f =, -en работа. Bergmann m -(e)s, leute и männer горняк; Berg m а) гора б) уст. рудник, рудники. Dienstmann m -(e)s,..männer и..leute посыльный, носильщик; Dienst m служба. Ehe-mann m -(e)s, männer муж, супруг; Ehe f брак, супружество. Fachmann m -(e)s,..leute..männer специалист, знаток, профессионал; Fach n специальность, отрасль, область. Finanzmann m -(e)s,..männer и..leute финансист; Finanz f финансовый мир, банкиры. Milchmann m -(e)s,..männer молочник, продавец молока; Milch f молоко.

при двойном (субстантивном и глагольном) направлении производности. Fahrmann m -(e)s,..männer и..leute паромщик, перевозчик; Fähre f а) паром б) перевоз; fahren u, a vt возить, везти. Wachmann m -(e)s,..leute а) часовой б) полицейский; Wache f а) постовой, часовой б) нести караульную службу; wachen vi а) следить, охранять, стоять на страже б) нести караульную службу.

II. Лиц, обладающих определенными свойствами, качествами при основах существительных, прилагательных и глаголов. Biedermann m -(e)s,..männer а) честный, порядочный человек б) простодушный, недалекий человек; обыватель; bieder a а) честный, порядочный б) простодушный; легковерный, недалекий, обывательски ограниченный. Dunkelmann m -(e)s,..männer мракобес, обскурант; dunkel a темный, сумрачный, мрачный. Ehrenmann m -(e)s,..männer человек чести; Ehre f = честь. Lebemann m -(e)s,..männer кутила, бонвиван, прожигатель жизни; весельчак; leben vi жить.

III. Неодушевленных предметов, изображающих человека, при основах вещественных существительных. Schneemann m -(e)s, -männer снежная; Schnee m снег. Strohmann m -(e)s,..männer соломенное чучело, пугало; Stroh n солома.

IV. Редко уменьшительности. Sohnemann m -(e)s,..männer сынок, сынишка; der Sohnemann wird miide sein сынок, наверное, устал; Sohn m сын.

Полусуффикс существительных мужского рода -fritze продуктивный частотный (ср. Fritz имя собственное; ср. Fritze m употребляется нарицательно в разговорной речи со значением «неизвест¬ное лицо», часто соответствует в русском языке суффиксам -ец, -ун, -щик. Служит для обозначения:

I. Лиц по роду занятий (с разговорной окраской) при основах существительных, обозначающих то, чем торгует данное лицо, или то, с чем связана его деятельность (иногда с соединительным элементом):

Apfelfritze разг. торговец яблоками; Apfel m яблоко. Butterfritze разг. торговец маслом, продавец масла; Butter f масло (животное). Film-fritze разг. киношник (о работнике кинематографии); Film m фильм, кинофильм, кинокартина. Gemiisefritze разг. зеленщик, торговец зеленью; Gemiise n овощи, зелень. Mobelfritze разг. торговец мебелью, продавец мебели; Mobel n мебель. Tabakfritze разг. торговец табачными изделиями, продавец табачных изделий; Tabak m табак. Zeitungsfritze разг. продавец, разносчик газет; Zeitung f =, -en газета. Zigarrenfritze разг. продавец табачных изделий; Zigarre f =, -n сигара.

II. Лиц, обладающих отрицательными качествами (с оттенком иронии, осуждения; большей частью с разговорной окраской)

при основах глаголов: Heulfritze разг. рева, плакса; heulen vi разг. реветь, громко плакать. Meckerfritze берл. разг. брюзга, нытик, придира, привередник; meckern vi разг. брюзжать, ворчать, быть недовольным, придираться. Quackelfritze разг. болтун; quackeln vi разг. болтать вздор. Quasselfritze разг. болтун, брехун, пустомеля; quasseln vi разг. болтать, нести вздор, судачить. Schwabbelfritze разг. болтун; schwabbeln vi н.-нем. Болтать (вздор), трещать. Trodelfritze разг. копуша, медлительный человек; tro-deln vi разг. медлить, мешкать, копаться, возиться.

при двойном (субстантивном и глагольном) направлении производности: Bummelfritze разг. медленно идущий, (работающий) человек, копуша; Bummel m разг. прогулка, шатание (по городу); bummeln vi разг. а) шататься, болтаться б) медленно работать, копаться. Klatschfritze разг. пренебр. сплетник, болтун; Klatsch m разг. пренебр. сплетня, сплетни; klatschen vi разг. пренебр. сплетничать, судачить. Quatschfritze разг. пре-небр. болтун, брехун, пустомеля. Quatsch m разг. пренебр. болтовня, вздор, чепуха, ерунда; quatschen vi разг. пренебр. нести ерунду, болтать вздор [Степанова 1979, 300].

2.2 Полусуффикс существительных женского рода

Полусуффикс существительных женского рода - kunde, продуктивный, частотный (ср. Kunde f известие, весть; отрасль знания), часто соответствует в русском языке компонентам - ведение, - логия, и суффиксу - ика. Служит для обозначения научных областей и отраслей знаний, учебных предметов при основах существительных, редко при основах глаголов и прилагательных: Bankkunde банковое дело; Bank f банк. Pflanzenkunde ботаника; Pflanze f =, - n растение. Sozialkunde социология; sozial a социальный, общественный. Sprachkunde языковедение, языкознание, лингвистика; Sprache f язык; речь.

Некоторые существительные с полусуффиксом - kunde могут рассматриваться также как производные от формы множественного числа производящих основ. Länderkunde география; Länder pl от Land n страна [Степанова 1979, 269].

Полусуффикс существительных женского рода - sucht [-,zuxt] продуктивный частотный ср. Sucht f а) страсть, мания б) уст. болезнь. Придает существительным:

I. Значение медико-биологических состояний и явлений, а также болезней человека и животных:

при основах существительных (иногда с усечением конечного гласного и с соединительным элементом): Gallensucht мед. желтуха; Galle f =, -n а) желчь б) разг. желчный пузырь. Morphiumsucht морфинизм; Morphium n фарм. морфий. Perlsucht (с переносом значения) жемчужница, туберкулез рогатого скота; Perle f а) жемчужина б) капля. Wassersucht мед. а) водянка б) отек; Wasser n вода.

при основах прилагательных, большей частью обозначающих цвет: Bleichsucht мед. уст. хлороз; bleich бледный, бесцветный. Fettsucht тучность, ожирение; fett жирный, тучный. Gelbsucht мед. желтуха; gelb желтый. WeiBsucht мед. альбинизм; weiB белый.

при основах глаголов: Blahsucht мед. метеоризм; blahen а) vi пучить б) sich blahen вздуваться, вспучиваться, надуваться, пучиться. Fallsucht эпилепсия; fallen vi (s) падать. Schwindsucht (с затемненной семантической мотивированностью) чахотка; schwinden vi уменьшаться, убывать, исчезать. Stehlsucht клептомания; stehlen vt воровать, красть. Tobsucht буйное помешательство, бешенство, неистовство; toben vi бушевать, неистовствовать, свирепствовать, шуметь, буйствовать.

II. Значение большей частью отрицательных склонностей, черт характера, страсти к чему-либо, сильных болезненных влечений человека (с оттенком осуждения):

при основах существительных (часто с соединительным элементом): Abenteuersucht склонность к приключениям, к авантюрам, жажда приключений; Abenteuer n а) приключение, похождение б) авантюра, афера. Eroberungssucht страсть к завоеваниям, захватнические устремления; Eroberung f =, -en завоевание, захват. Geltungssucht честолюбие, тщеславие; Geltung f =, -en значение, значительность, ценность.

при основах глаголов: Herrschsucht жажда власти, властолюбие; herrschen vi господствовать, править, царствовать. Raufsucht драчливость; (sich) raufen драться, бороться.

при двойном (субстантивном и глагольном) направлении производности (иногда с усечением конечного гласного субстантивной основы):

Ehrsucht высок, (чрезмерное) честолюбие, тщеславие; Ehre f честь, почет, уважение, почесть; ehren vt уважать, чтить, почитать. Eifersucht (с затемненной семантической мотивированностью) ревность; Eifer m рвение, усердие, пыл, энтузиазм, ретивость; eifern vi усердствовать, проявлять рвение, усердно добиваться. Gewinnsucht корыстолюбие, жадность, страсть к наживе; Gewinn m прибыль, доход, выгода, польза; gewinnen а) vt получать, приобретать б) vi извлекать выгоду, пользу. Klatschsucht разг. любовь к сплетням, злоязычие, болтливость; Klatsch m разг. сплетня, сплетни; klatschen vi разг. сплетничать, судачить. Prunksucht любовь, страсть к роскоши; Prunk m роскошь, блеск, пышность, великолепие; prunken vi блистать роскошью, великолепием. Putzsucht франтовство; Putz m наряд, убор; putzen а) vt наряжать, украшать б) sich putzen наряжаться. Streitsucht задиристость, сварливость; Streit m спор, сосна; streiten vi спорить, ссориться. Tadelsucht придирчивость, сварливость, брюзжание; Tadel m а) порицание, выговор б) упрек; tadeln vt порицать, осуждать, бранить. Zanksucht задиристость; Zank m ссора, брань, перебранка; zanken vi ссориться, спорить, пререкаться, браниться.

при основах местоимений и редко прилагательных: Eigensucht эгоизм, себялюбие, корыстолюбие; eigen a собственный. Ichsucht эгоизм, себялюбие, ячество; ich pron. pers. я. Selbstsucht себялюбие, эгоизм, эгоцентризм; selbst pron. dem сам.

III. Редко значения стремления к чему - либо при основах глаголов: Sehnsucht стремление, страстное желание, тоска; sich sehnen тосковать.

2.3 Полусуффикс существительных среднего рода

Полусуффикс существительных среднего рода -zeug [-.tsook] продуктивный частотный (ср. Zeug n инструмент(ы), снаряжение, оснащение, принадлежности, материалы). Придает существительным:

I. Значение собирательности в отношении чего-либо, большей частью образующего комплект:

при основах существительных (иногда с соединительным элементом): Bettzeug постельные принадлежности; Bett n кровать, постель. Handwerkszeug набор инструментов, ручной инструмент; Handwerk n -(e)s, -е ремесло, профессия. Jagdzeug охотничьи принадлежности, приспособления для ловли (сети, тенета, флажки и т. п.); Jagd f охота. Silberzeug серебряные изделия, серебро; Silber n серебро. Steinzeug гончарные изделия, керамические изделия; Stein m камень. Tischzeug предметы сервировки стола (скатерть, приборы, салфетки); Tisch m стол. Viehzeug разг. а) мелкий скот б) вредные насекомые, паразиты; Vieh n скот.

при основах прилагательных, редко при двойном (субстантивном и адъективном) направлении производности: Griinzeug разг. а) зелень, овощи б) молодежь, молодняк; Grun n. Kleinzeug разг. а) мелкие вещи, мелочи б) сельскохозяйственный мелкий скот; klein а маленький. Unterzeug нижняя одежда, нижнее белье; unter а нижний. WeiBzeug бельевая ткань, белошвейное изделие; weiB а белый.

II. Значение предмета, орудия осуществления действия (часто собирательно) при основах глаголов, обозначающих действия человека: EВzeug столовый прибор; essen vt есть, кушать. Fahrzeug транспортное средство; fahren а) vt возить, везти б) vi (s) ехать, ездить. Rasierzeug бритвенный прибор; rasieren а) vt брить б) sich rasieren бриться. Riistzeug инструменты, снаряжение; rusten а) vt снаряжать, готовить б) sich rusten готовиться. Schreibzeug а) письменный прибор б) письменные, канцелярские принадлежности; schreiben vt писать. Waschzeug принадлежности для мытья; waschen а) vt мыть, стирать б) sich waschen мыться, умываться.