Смекни!
smekni.com

Функционально-стилистические особенности современного гипертекста на примере английского языка (стр. 1 из 6)

Содержание

Введение

1. Функционально-стилистические особенности современного гипертекста

1.1 Понятие «гипертекст». Различные подходы к пониманию данного термина

1.2 Типы современного гипертекста. Функционально-стилистические особенности современного гипертекста

2. Анализ электронного словаря-энциклопедии как примера современного гипертекста в английском языке

Заключение

Список литературы


Введение

Данная работа посвящена изучению функционально-стилистических особенностей современного гипертекста и выполнена на материале англоязычного сетевого словаря-энциклопедии «TheFreeDictionary». Понятие и термин «гипертекст» достаточно часто используется в литературе, посвященной изучению проблем теории текста, семиотической текстологии, когнитивной лингвистики, лексикографии и компьютерной лингвистики. При этом сам термин трактуется по-разному. Это связано, прежде всего, с тем, что исследователи рассматривают его с различных позиций: с точки зрения развития информационных технологий, с философской точки зрения, с точки зрения социологии и психологии, теории обучения и других наук. Исследования данного явления позволили также изменить и традиционные представления о тексте как о линейной сущности, в связи с чем одной из центральных категорий лингвистики текста становится понятие «гипертекст».

Актуальность данного исследования обусловлена интересом современной лингвистики к изучению электронного гипертекста. Обращение лингвистов к данному понятию объясняется тем, что в последнее время создается значительное количество гипертекстовых систем, развивается всемирная сеть Интернет, письменный текст все больше и больше представляется на электронных носителях информации в виде электронного гипертекста, однако все еще не создано всестороннее комплексное лингвистическое описание англоязычного электронного лексикографического гипертекста. Кроме того, в современной лингвистике практически отсутствует теоретическая база его изучения. Важность разработки вопроса презентации лингвистических и энциклопедических знаний в виде лексикографического гипертекста диктуется, с одной стороны, возрастанием роли словарей и энциклопедий в процессе информатизации общества, потребностями изучения английского языка как глобального языка мирового общения и, с другой стороны, необходимостью решения некоторых проблем печатной лексикографии.

Объектом исследования является англоязычный словарь-энциклопедия, который выступает в виде новой электронной формы представления лингвистических и энциклопедических знаний и рассматривается как лексикографический гипертекст.

Предметом настоящего исследования послужили жанровые и функционально-стилистические характеристики англоязычного электронного словаря-энциклопедии.

В соответствии с выбранным направлением исследования целью данной работы является описание функционально-стилистических особенностей англоязычного лексикографического гипертекста.

Для достижения поставленной цели возникла необходимость решения следующих конкретных задач:

1) раскрыть содержание понятия «гипертекст», описать различные подходы к пониманию этого термина в контексте современной лингвистики и выработать подход, наиболее отвечающий цели настоящего исследования;

2) выделить основные типы гипертекста, проанализировать его структуру и композицию и выделить его функционально-стилистические особенности;

3) исследовать и описать возможности электронного словаря-энциклопедии как новой формы представления лингвистических и энциклопедических знаний;

4) провести лингвопрагматический анализ и выявить основные жанровые и функционально-стилевые характеристики англоязычного электронного словаря-энциклопедии «TheFreeDictionary».

Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы. Каждая глава посвящена решению поставленных задач.

Методологической и теоретической базой данного исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов в области теории текста (И.В. Арнольд, Н.С. Валгина, И.Р. Гальперин, Г.В. Колшанский, О.А. Кострова, З.Я. Тураева), лексикографии и компьютерной лингвистики (Ю.Д. Апресян, В.Г. Гак, Н.А. Лукьянова, Г.М. Мандрикова, Т.Б. Назарова, И.Г. Ольшанский, Н.А. Сивакова, Л.В. Щерба) и теории современного гипертекста (О. Баранов, О.В. Барст, Е. Брейдо, В. Буш, М. Визель, К.В. Давыдова, О.В. Дедова, Е.В. Зыкова, Н.Ф. Ковалева, И.Р. Купер, Н.С. Ларионова, О.А. Левоненко, А.В. Лория, М.В. Масалова, Р.К. Потапова, Г. Рябов, Т.И. Рязанцева, М.М. Субботин, Ю. Хартунг, Н.А. Шехтман, В.Л. Эпштейн).

В основу исследования положен метод комплексного лингвопрагматического описания, включающий приемы наблюдения, сравнения, обобщения и интерпретации. В качестве вспомогательных использовались методы контекстуального и количественного анализа, метод произвольной выборки лексических единиц. Исследование структуры электронного гипертекста проводится с содержательной, графической и навигационной сторон.

Материалом диссертационного исследования послужили англоязычные электронные словари-энциклопедии ABBYYLingvo 12, MacmillanEnglishDictionaryforAdvancedLearners, LongmanDictionaryofContemporaryEnglish и «TheFreeDictionary», размещенный на англоязычном сайте www.thefreedictionary.com. При изучении последнего словаря-энциклопедии было проанализировано более 100 словарных статей объемом от 2 до 10 машинописных страниц каждая.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней проводится тщательное исследование англоязычного словаря-энциклопедии, способного существовать только в сети Интернет, как электронного лексикографического гипертекста, и определяется его лингвопрагматическая специфика, а также выявляются типологические, функционально-стилистические и жанровые характеристики.

Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшем развитии основных положений теории гипертекста и подробной разработке лингвистической теории электронного гипертекста, которая может войти в лингвистику текста в качестве одного из ее разделов.

Практическая ценность работы определяется тем, что ее результаты могут быть использованы в спецкурсах по лингвистике текста, при написании практического руководства по созданию и использованию лексикографического электронного гипертекста.


1. Функционально-стилистические особенности современного гипертекста

1.1 Понятие «гипертекст». Различные подходы к пониманию данного термина

В эпоху современных информационных технологий новые формы коммуникации получают стремительное распространение. Наряду с привычным средствами массовой информации (пресса, радио, телевидение), все большее значение приобретает Интернет. Возрастающая роль Интернета в человеческой коммуникации заставляет лингвистов обратить внимание на особенности языкового общения в этой компьютерной сети. В настоящем время все больше исследователей обращаются к проблеме влияния компьютеров, компьютерных сетей и искусственных языков на язык общения человека с человеком. Изменения под влиянием Интернета происходят на различных уровнях языка: от фонологии до уровня целостного текста. Важнейшей составляющей компьютерного дискурса является гипертекст. Следует заметить, что слово «текст» происходит от греческого «ткань» и этим подчеркивается линейная организация текстов. Приставка «гипер-» значит «над» и таким образом указывает на усложнение структуры данного явления по сравнению с текстом.

Основными предпосылками возникновения интереса лингвистов к исследованию явлений гипертекста и гипертекстуальности являются: 1) развитие компьютерных технологий, 2) внедрение персональных компьютеров в повседневную жизнь, 3) создание гипертекстовых систем, 4) развитие всемирной сети Интернет, 5) появление новой материальной формы письменного текста (электронного гипертекста) 6) отсутствие лингвистического описания гипертекста, 7) отсутствие типологии гипертекста[1].

В настоящее время существует множество подходов к исследованию гипертекста, обзор современных лингвистических работ по исследованию проблемы показал, что в основном исследователи изучают книжные, в частности художественные гипертексты, и лишь незначительное количество публикаций рассматривают электронные гипертексты.

Имеет смысл остановиться на некоторых определениях данного термина. В.Л. Эпштейн на своем сайте, посвященном изучению гипертекста и гипертекстовых систем пишет: "Термин был введен в обращение Тедом Нельсоном (Ted Nelson) в 1965 г. для описания документов (например, представляемых компьютером), которые выражают нелинейную структуру идей, в противоположность линейной структуре традиционных книг, фильмов и речи. Более поздний термин "гипермедиа" близок к нему по смыслу, но он подчеркивает наличие в гипертексте нетекстовых компонентов, таких как анимация, записанный звук и видео". "Под "гипертекстом" - писал Нельсон - я понимаю непоследовательную запись. Обычно процесс письма осуществляется последовательно по следующим двум причинам. Во-первых, потому, что он является производным от речи..., которая не может не быть последовательной (так как у нас для этого только один канал), и, во-вторых, потому, что книги неудобно читать иначе как последовательно. Однако мысли образуют структуры, которые не являются последовательными - они связаны многими возможными переходами"[2].

Однако следует заметить, что информационная структура, которую Нельсон предложил называть гипертекстом не является чем-то новым, ранее неизвестным. Наоборот, нелинейная форма представления знаний является традиционной для религиозных писаний, широко использующих многочисленные сноски, ссылки, комментарии и комментарии на комментарии. Примером может служить Библия. Библия состоит из Книг Старого Завета и Книг Нового завета. Книги разбиты на "стихи", перенумерованные в пределах каждой Книги без повторений. Каждый стих является целостной сверхфразовой единицей, раскрывающей некоторую микротему. Многие стихи сопровождаются ссылками на другие стихи этой же или других книг Библии, что позволяет читать Библию "нелинейно", выбирая ту или иную последовательность чтения по ссылкам в зависимости от умонастроения и возникающих в процессе чтения очередного стиха ассоциаций.[3] Исследователи И.Р. Купер и Дж. Конклин понимают под «гипертекстом» первые компьютерные технологии для работы с текстовыми массивами, такие как «расширители памяти», «расширители возможностей ума», «расширенная мастерская знаний» (augmented knowledge workshop), Д.Энгельбарт называет его фантастическим местом обитания литературы – попыткой увеличения эффективности индивидуальной работы с информацией, ориентированной на активную работу с текстом в нелинейной форме.[4] То есть, в самом феномене гипертекста изначально была заложена реализация медийных возможностей.