Смекни!
smekni.com

Краткий курс грамматики английского языка (стр. 12 из 15)

PSСм. табл. «Оборот “Сложное дополнение/подлежащее ”» стр. 75,76.


11.2 Причастие (TheParticiple)

Причастие – это неличная форма глагола, которая имеет свойства глагола, прилагательного и наречия. В английском языке есть два причастия – причастие настоящего времени (PresentParticiple или Participle I) и причастие прошедшего времени (PastParticiple или Participle II).

11.2.1 Причастие настоящего времени (PresentParticiple)

PresentParticipleобразуется при помощи окончания “– ing”, которое прибавляется к инфинитиву глагола без частицы “to”: toread – читать, reading – PresentParticiple. Present Participle соответствует русскому причастию действительного залога настоящего времени и деепричастию несовершенного вида: resting – отдыхающий, отдыхая.

При прибавлении окончания следует учитывать изменения орфографии.

· Если инфинитив глагола оканчивается на немое “– е”, то перед

окончанием “– ing” оно опускается: towrite – writing.

· Если инфинитив оканчивается на одну согласную, которой предшествует

краткий ударный гласный, то перед окончанием “– ing” конечная согласная удваивается: tosit – sitting, topre'fer – preferring, to 'travel – travelling.

· Буквосочетание “– ie” перед окончанием “– ing” изменяется на “– у”:tolie – lying, totie – tying, todie – dying.

Примечание. Конечная буква “– у” перед окончанием “– ing” не изменяется: to study изучать – studying, to try стараться – trying.

11.2.2 Причастие прошедшего времени (PastParticiple)

Past Participle правильных глаголов образуется при помощи окончания

“– ed”, которое прибавляется к инфинитиву без частицы “to”: to ask – asked.

Past Participle неправильных глаголов образуется по-разному, эти формы записаны в третьей колонке таблицы нестандартных глаголов. Past Participle переходных глаголов соответствует русскому страдательному причастию прошедшего времени: dressed – одетый, made – сделанный.

1.2.3 Формы причастий

Форма причастия Переходные глаголы Непереходные глаголы
Active Voice Passive Voice Active Voice
Present Participle asking being asked going
Past Participle _ asked gone
Perfect Participle having asked having been asked having gone

11.2.4 Употребление причастий

Present Participle употребляется для определения действия, одновременного с действием, выраженным сказуемым предложения.

В зависимости от времени глагола-сказуемого Present Participle может относиться к настоящему, прошедшему или будущему времени:

Reading English books I write out new words. – Читаяанглийскиекниги, явыписываюновыеслова.

Reading English books I wrote out new words. – Читаяанглийскиекниги, явыписывалновыеслова.

Reading English books I’ll write out new words. – Читаяанглийскиекниги, ябудувыписыватьновыеслова.

PerfectParticiple выражает действие, которое предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым. PerfectParticiple соответствует русскому деепричастию совершенного вида:

Havingfailedtheexam, hedecidedtotakeitagain. – Завалив экзамен, он решил его пересдать.

Having given your word, you ought to keep it. – Давслово, выдолжнысдержатьего.

PresentParticiplePassive употребляется тогда, когда существительное или местоимение, к которому он относится, называет объект выраженного им действия. Present Participle Passive в большинстве случаев употребляется в функции обстоятельства, а иногда и в функции определения:

Beinginvitedtoaneveningpartyshecouldn’tgotothetheatre. – Так как ее пригласили на вечеринку, она не могла пойти в театр.

Being written in pencil, the letter was difficult to read. – Письмо, написанноекарандашом, былотруднопрочитать.

Perfect Participle Active и Passive употребляются только в функции обстоятельств:

Having written the letter, the girl went to the post-office. – Написавписьмо, девочкапошланапочту.

Having been packed, the parcel was taken to the post-office. – Послетогокакпосылкуупаковали, ееотнеслинапочту.

PastParticiple имеет лишь одну форму и является страдательным причастием. PastParticiple выражает действие, одновременное или предшествующее действию глагола-сказуемого предложения. Он употребляется, когда существительное или местоимение, к которому оно относится, называет объект выраженного им действия и переводится страдательным причастием совершенного и несовершенного вида:awrittenletter – написанное письмо,

themachinesmadeatthisplant – машины, изготовленные на этом заводе.


11.2.5 Функции причастий в предложении

В предложениях ParticipleI и ParticipleII могут употребляться в функции:

· определения. При этом единичное причастие ставится перед

определяемым существительным, а причастие с зависящими от него словами – после определяемого существительного:

Police, investigating the crime, are looking for the three men. – Полиция, расследуяпреступление, ищеттроихмужчин.

Who were those people waiting outside? – Ктобылителюди, ждущиенаулице?

The boy injured in the accident was taken to hospital. – Мальчик, пострадавшийвовремянесчастногослучая, былотправленвбольницу.

· обстоятельств (времени, причины, способа действия):

Don’tjuststandtheredoingnothing! – Ну не стойте же там, ничего не делая!

Formed 25 yearsago, theclubisveryfamousnow. – Образованный 25 лет тому назад, клуб сейчас очень известен.

Примечание. В роли обстоятельства PresentParticiple может употребляться с союзами: when – когда, while – в то время как, asif, asthough – будто, вроде. Becarefulwhilecrossingtheroad. – Будьте внимательны, переходя через дорогу.

В роли обстоятельства PastParticiple употребляется также с союзами when – когда, if – если, asif, asthough – будто, вроде, though – хотя. When praised, he was ill at ease. – Когда его хвалили, он чувствовал себя неловко.

· части глагола-сказуемого (переводятся глаголом):

We are leaving now. – Мыуезжаем. (Participle I в длительном времени )

My brother has grown a beard. – Мой брат отрастил себе бороду. (Participle II в перфектном времени)

The house was burgled last night. – Дом был ограблен вчера ночью.

(ParticipleII в страдательном залоге).


11.2.6 Объектныйпричастныйоборот

(the Objective Participle Complex)

Ванглийскомязыкепричастиевходитвсоставтрехкомплексов: объектногопричастногокомплекса (the Objective Participle Complex), субъектногопричастногокомплекса (the Subjective Participle Complex) инезависимогопричастногокомплекса (the Absolute Participle Complex).

Объектный причастный комплекс состоит из двух частей:

I – существительное в общем падеже или личное местоимение в объектном падеже, II – причастие (Present Participle или Past Participle).

На русский язык в большинстве случаев объектный причастный комплекс переводится придаточным дополнительным предложением. Первая часть комплекса, существительное или местоимение, соответствует подлежащему придаточного предложения, а вторая часть, причастие, – сказуемому. Объектный причастный комплекс часто употребляется после глаголов, которые обозначают восприятие с помощью органов чувств (to see, to hear, to feel, to watch, to notice).

I saw him walking in the garden. – Явидел, каконгулялвсаду.

I saw the window broken. – Я увидел, что окно разбито.

Объектный причастный комплекс с Past Participle употребляется:

· с глаголами, которые выражают желание, а также мыслительные процессы.

I want him changed. – Я хочу, чтобы он изменился.

Margaret considered herself deceived. – Маргаретсчиталасебяобманутой.

· после глаголов “to have” и “to get” и выражает действие: а) выполняемое

не лицом, обозначенным подлежащим, а кем-то другим для него;

б) которое совершается над лицом, обозначенным подлежащим:

She had her hair done. – Ейсделалиприческу.

Have you had your photo taken? – Вассфотографировали?

I must have my watch repaired. – Мне нужно починить часы (отдать в ремонт).

PSСм. таблицу «Оборот ”Сложное дополнение”» стр. 75.

11.2.7 Независимыйпричастныйоборот

(the Absolute Participle Complex)

В независимом причастном обороте действие, выраженное причастием, относится не к подлежащему предложения, а к существительному или местоимению, стоящему непосредставенно перед причастием. Данный оборот всегда отделен запятой от главного предложения и состоит из двух частей: I – cуществительное или местоимение в именительном падеже,

II – любая форма обоих причастий.

Независимый причастный комплекс переводится на русский язык:

· придаточным обстоятельственным предложением с союзами “когда”, “после того как”, “так как”, “поскольку”, “если”:

The letter being written, I went to post it. – Когда письмо было написано, я пошла отправить его.

· простым предложением, которое входит в состав сложносочиненного. В таком случае оборот либо преводится самостоятельным бессоюзным предложением, либо с союзами “а”, “и”, “но”, “причем”, “при этом”:

They went quickly out of the house, Jude accompanying her to the station. – Онибыстровышлииздома, иДжудпроводилеедостанции.

· деепричастием или деепричастным оборотом:

Her face smiling, she came into the room. – Улыбаясь, онавошлавкомнату.

· главным предложением в сложноподчиненном предложении, вводным предложением, существительным с предлогом:

She sat down at the table, her hands beginning to tremble. – Когда она садилась за стол, ее руки начали дрожать.


11.3 Герундий (TheGerund)

Герундий – это неличная форма глагола, которая обладает свойствами и глагола, и существительного. Герундий образуется путем прибавления окончания “– ing” к основе глагола. Как и инфинитив, герундий называет действие: reading – чтение, listening – слушание. В русском языке нет формы, которая соответствовала бы герундию, поэтому герундий может переводиться существительным, инфинитивом, деепричастием или глаголом-сказуемым придаточного предложения.

11.3.1 Формы герундия

По форме образования герундий совпадает с формами PresentParticiple.

Active Passive
Indefinite writing being written
Perfect having written having been written

Перфектная форма герундия (PerfectGerund) выражает действие, предшествующее действию, выраженного глаголом-сказуемым предложения.

InowregrethavingdonewhatIdid. – Сейчас я сожалею о том, что я сделал.

Sheadmittedhavingstolenthemoney. – Она призналась, что это она украла деньги.

Неопределенная форма герундия (IndefiniteGerund) употребляется:

· для выражения действия, одновременного с действием, выраженным глаголом-сказуемым предложения.

Marthaearnsalivingbypainting. – Марта зарабатывает на жизнь рисованием.

Idon’tfancygoingoutthisevening. – Я не хочу никуда идти сегодня вечером.

· для выражения действия безотносительно к какому-то определенному времени: