PSСм. табл. «Оборот “Сложное дополнение/подлежащее ”» стр. 75,76.
11.2 Причастие (TheParticiple)
Причастие – это неличная форма глагола, которая имеет свойства глагола, прилагательного и наречия. В английском языке есть два причастия – причастие настоящего времени (PresentParticiple или Participle I) и причастие прошедшего времени (PastParticiple или Participle II).
11.2.1 Причастие настоящего времени (PresentParticiple)
PresentParticipleобразуется при помощи окончания “– ing”, которое прибавляется к инфинитиву глагола без частицы “to”: toread – читать, reading – PresentParticiple. Present Participle соответствует русскому причастию действительного залога настоящего времени и деепричастию несовершенного вида: resting – отдыхающий, отдыхая.
При прибавлении окончания следует учитывать изменения орфографии.
· Если инфинитив глагола оканчивается на немое “– е”, то перед
окончанием “– ing” оно опускается: towrite – writing.
· Если инфинитив оканчивается на одну согласную, которой предшествует
краткий ударный гласный, то перед окончанием “– ing” конечная согласная удваивается: tosit – sitting, topre'fer – preferring, to 'travel – travelling.
· Буквосочетание “– ie” перед окончанием “– ing” изменяется на “– у”:tolie – lying, totie – tying, todie – dying.
Примечание. Конечная буква “– у” перед окончанием “– ing” не изменяется: to study изучать – studying, to try стараться – trying.
11.2.2 Причастие прошедшего времени (PastParticiple)
Past Participle правильных глаголов образуется при помощи окончания
“– ed”, которое прибавляется к инфинитиву без частицы “to”: to ask – asked.
Past Participle неправильных глаголов образуется по-разному, эти формы записаны в третьей колонке таблицы нестандартных глаголов. Past Participle переходных глаголов соответствует русскому страдательному причастию прошедшего времени: dressed – одетый, made – сделанный.
1.2.3 Формы причастий
Форма причастия | Переходные глаголы | Непереходные глаголы | |
Active Voice | Passive Voice | Active Voice | |
Present Participle | asking | being asked | going |
Past Participle | _ | asked | gone |
Perfect Participle | having asked | having been asked | having gone |
11.2.4 Употребление причастий
Present Participle употребляется для определения действия, одновременного с действием, выраженным сказуемым предложения.
В зависимости от времени глагола-сказуемого Present Participle может относиться к настоящему, прошедшему или будущему времени:
Reading English books I write out new words. – Читаяанглийскиекниги, явыписываюновыеслова.
Reading English books I wrote out new words. – Читаяанглийскиекниги, явыписывалновыеслова.
Reading English books I’ll write out new words. – Читаяанглийскиекниги, ябудувыписыватьновыеслова.
PerfectParticiple выражает действие, которое предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым. PerfectParticiple соответствует русскому деепричастию совершенного вида:
Havingfailedtheexam, hedecidedtotakeitagain. – Завалив экзамен, он решил его пересдать.
Having given your word, you ought to keep it. – Давслово, выдолжнысдержатьего.
PresentParticiplePassive употребляется тогда, когда существительное или местоимение, к которому он относится, называет объект выраженного им действия. Present Participle Passive в большинстве случаев употребляется в функции обстоятельства, а иногда и в функции определения:
Beinginvitedtoaneveningpartyshecouldn’tgotothetheatre. – Так как ее пригласили на вечеринку, она не могла пойти в театр.
Being written in pencil, the letter was difficult to read. – Письмо, написанноекарандашом, былотруднопрочитать.
Perfect Participle Active и Passive употребляются только в функции обстоятельств:
Having written the letter, the girl went to the post-office. – Написавписьмо, девочкапошланапочту.
Having been packed, the parcel was taken to the post-office. – Послетогокакпосылкуупаковали, ееотнеслинапочту.
PastParticiple имеет лишь одну форму и является страдательным причастием. PastParticiple выражает действие, одновременное или предшествующее действию глагола-сказуемого предложения. Он употребляется, когда существительное или местоимение, к которому оно относится, называет объект выраженного им действия и переводится страдательным причастием совершенного и несовершенного вида:awrittenletter – написанное письмо,
themachinesmadeatthisplant – машины, изготовленные на этом заводе.
11.2.5 Функции причастий в предложении
В предложениях ParticipleI и ParticipleII могут употребляться в функции:
· определения. При этом единичное причастие ставится перед
определяемым существительным, а причастие с зависящими от него словами – после определяемого существительного:
Police, investigating the crime, are looking for the three men. – Полиция, расследуяпреступление, ищеттроихмужчин.
Who were those people waiting outside? – Ктобылителюди, ждущиенаулице?
The boy injured in the accident was taken to hospital. – Мальчик, пострадавшийвовремянесчастногослучая, былотправленвбольницу.
· обстоятельств (времени, причины, способа действия):
Don’tjuststandtheredoingnothing! – Ну не стойте же там, ничего не делая!
Formed 25 yearsago, theclubisveryfamousnow. – Образованный 25 лет тому назад, клуб сейчас очень известен.
Примечание. В роли обстоятельства PresentParticiple может употребляться с союзами: when – когда, while – в то время как, asif, asthough – будто, вроде. Becarefulwhilecrossingtheroad. – Будьте внимательны, переходя через дорогу.
В роли обстоятельства PastParticiple употребляется также с союзами when – когда, if – если, asif, asthough – будто, вроде, though – хотя. When praised, he was ill at ease. – Когда его хвалили, он чувствовал себя неловко.
· части глагола-сказуемого (переводятся глаголом):
11.2.6 Объектныйпричастныйоборот
(the Objective Participle Complex)
Ванглийскомязыкепричастиевходитвсоставтрехкомплексов: объектногопричастногокомплекса (the Objective Participle Complex), субъектногопричастногокомплекса (the Subjective Participle Complex) инезависимогопричастногокомплекса (the Absolute Participle Complex).
Объектный причастный комплекс состоит из двух частей:
I – существительное в общем падеже или личное местоимение в объектном падеже, II – причастие (Present Participle или Past Participle).
На русский язык в большинстве случаев объектный причастный комплекс переводится придаточным дополнительным предложением. Первая часть комплекса, существительное или местоимение, соответствует подлежащему придаточного предложения, а вторая часть, причастие, – сказуемому. Объектный причастный комплекс часто употребляется после глаголов, которые обозначают восприятие с помощью органов чувств (to see, to hear, to feel, to watch, to notice).
I saw him walking in the garden. – Явидел, каконгулялвсаду.
I saw the window broken. – Я увидел, что окно разбито.
Объектный причастный комплекс с Past Participle употребляется:
· с глаголами, которые выражают желание, а также мыслительные процессы.
I want him changed. – Я хочу, чтобы он изменился.
Margaret considered herself deceived. – Маргаретсчиталасебяобманутой.
· после глаголов “to have” и “to get” и выражает действие: а) выполняемое
не лицом, обозначенным подлежащим, а кем-то другим для него;
б) которое совершается над лицом, обозначенным подлежащим:
She had her hair done. – Ейсделалиприческу.
Have you had your photo taken? – Вассфотографировали?
I must have my watch repaired. – Мне нужно починить часы (отдать в ремонт).
PSСм. таблицу «Оборот ”Сложное дополнение”» стр. 75.
11.2.7 Независимыйпричастныйоборот
(the Absolute Participle Complex)
В независимом причастном обороте действие, выраженное причастием, относится не к подлежащему предложения, а к существительному или местоимению, стоящему непосредставенно перед причастием. Данный оборот всегда отделен запятой от главного предложения и состоит из двух частей: I – cуществительное или местоимение в именительном падеже,
II – любая форма обоих причастий.
Независимый причастный комплекс переводится на русский язык:
· придаточным обстоятельственным предложением с союзами “когда”, “после того как”, “так как”, “поскольку”, “если”:
The letter being written, I went to post it. – Когда письмо было написано, я пошла отправить его.
· простым предложением, которое входит в состав сложносочиненного. В таком случае оборот либо преводится самостоятельным бессоюзным предложением, либо с союзами “а”, “и”, “но”, “причем”, “при этом”:
They went quickly out of the house, Jude accompanying her to the station. – Онибыстровышлииздома, иДжудпроводилеедостанции.
· деепричастием или деепричастным оборотом:
Her face smiling, she came into the room. – Улыбаясь, онавошлавкомнату.
· главным предложением в сложноподчиненном предложении, вводным предложением, существительным с предлогом:
She sat down at the table, her hands beginning to tremble. – Когда она садилась за стол, ее руки начали дрожать.
11.3 Герундий (TheGerund)
Герундий – это неличная форма глагола, которая обладает свойствами и глагола, и существительного. Герундий образуется путем прибавления окончания “– ing” к основе глагола. Как и инфинитив, герундий называет действие: reading – чтение, listening – слушание. В русском языке нет формы, которая соответствовала бы герундию, поэтому герундий может переводиться существительным, инфинитивом, деепричастием или глаголом-сказуемым придаточного предложения.
11.3.1 Формы герундия
По форме образования герундий совпадает с формами PresentParticiple.
Active | Passive | |
Indefinite | writing | being written |
Perfect | having written | having been written |
Перфектная форма герундия (PerfectGerund) выражает действие, предшествующее действию, выраженного глаголом-сказуемым предложения.
InowregrethavingdonewhatIdid. – Сейчас я сожалею о том, что я сделал.
Sheadmittedhavingstolenthemoney. – Она призналась, что это она украла деньги.
Неопределенная форма герундия (IndefiniteGerund) употребляется:
· для выражения действия, одновременного с действием, выраженным глаголом-сказуемым предложения.
Marthaearnsalivingbypainting. – Марта зарабатывает на жизнь рисованием.
Idon’tfancygoingoutthisevening. – Я не хочу никуда идти сегодня вечером.
· для выражения действия безотносительно к какому-то определенному времени: