等着dengzhao дождаться;
找着zhaozhao найти, отыскать;
Суффикс 得de является абсолютным синонимом суффикса 到dao.
Основное отличие морфемы 得de от морфемы 到dao заключается в том, что в современном языке - 得уже не является продуктивным суффиксом.
感得прочувствовать
Суффикс 见jian главным образом означает достижение результата в процессе восприятия органами чувств. В некоторых словах имеет место редукция этимологического тона этой слово образовательной морфемы.
看见kanjian видеть, увидеть;
闻见wenjian услышать, учуять.
Суффиксы 完wan, 成. cheng и 好hao означают: первый-достижение конечного результата, второй - достижение успешного результата, третий - достижение положительного результата.
做晚zuowan окончить, закончить, завершить,
改成 gaicheng испра-
вить, поправить, переделать
做好zuohao закончить, окончить, выполнить.
Суффикс 主zhu означает закрепление достигнутого результата. В отдельных случаях выражает значение прекращения действия.
拿主nazhu удержать, поймать
Суффикс 掉diao означает достижение результата, следствием которого является исчезновение, уничтожение объекта, действия. В некоторых словах эта словообразовательная морфема озна-
чает утрату, исчезновение связи с объектом или местом действия,
去掉qudiao устранить, удалить, выбросить;
烧掉shaodiao сжечь, спалить
Суффиксы наречий
Адвербальная суффиксация представлена в китайском языке всего лишь четырьмя словообразовательными морфемами: 然ran, 地di, 头. tou, 儿er.
Суффикс 然ran. Эта словообразовательная морфема является самой продуктивной в сфере адвербальной суффиксации. Она образует большое число качественных наречий.
忽然huran вдруг, внезапно, неожиданно;
漠然moran безмолвно, молча;
安然anran спокойно, мирно
Суффикс 地di образует качественные наречия.
忽地hudi вдруг, неожиданно, внезапно;
暗地andi тайком, украдкой;
Суффикс 头tou (формальная морфема) образует несколько обстоятельственных наречий, обозначающих место действия.
上头shangtou вверху,
外头waitou снаружи
Суффикс 儿ег (формальная морфема) входит в состав всего лишь нескольких местоименных наречий
这儿zher здесь,
多会儿duohuir когда?
Квази-суффикс 的de
Иногда в число суффиксов современного китайского确языка включают морфему 的de, полагая, что она является постпозитивным словообразовательным элементом - суффиксом существительных в составе таких лексических образований, как:
看门的kanmen de сторожить у ворот + de,
念书地nianshu de изучать книги + de
Указанные сочетания морфем - не слова, а номинативные словосочетания. Морфема 的de - не суффикс, а служебное слово - показатель синтаксического комплекса как особого типа субстантивных словосочетаний.
Редупликация (重叠chongdie) - словообразовательный способ, который заключается в удвоении знаменательной морфемы, или сложении двух идентичных морфем.
В китайском языке встречаются два случая редупликации. В первом случае возникает лексическая единица с новым значением как результат словообразовательного процесса. Во втором случае редупликация приводит к образованию двуморфемного варианта соответствующего слова и, таким образом, представляет собой особый способ словоупотребления.
Лексическую единицу, которая образуется в результате редупликации, можно назвать редуплицированным (удвоенным) словом, или повтором. Она обычно представляет собой слово двуморфемного состава.
Удвоенные слова первого типа лишь фонетически представляют собой повтор. В смысловом же отношении это слова с новым значением. Они не связаны (или почти не связаны) семантически с исходными корнеслогами.
往往wangwang часто (往wang отправляться, ехать);
花花huahua разноцветный, ослепительный (花hua цветок);
落落luoluo свободный, непринужденный (落luo падать).
К удвоенным словам второго типа относятся главным образом термины родства. Эти слова представляют собой двуморфемный вариант соответствующих одноморфемных слов.
爸爸baba папа,
妈妈mama мама,
哥哥gege старший брат,
姐姐jiejie старшая сестра
От редуплицированных слов следует отличать такие лексические образования, как:
偏偏pianpian как нарочно, как назло;
常常changchang часто;
刚刚ganggang только что.
В данном случае имеет место структурное преобразование исходного слова
В системе китайского словообразования редупликация не играет большой роли. Редуплицированные слова представляют собой периферийный слой лексики, ограниченный сравнительно небольшим числом лексических единиц.
Этот прием заключается в сокращении (стяжении) многосложных лексических единиц. Он представляет собой процесс устранения (исключения) из состава многосложного слова или словосочетания отдельных морфем. Лексическая единица, возникающая в результате контракции, называется сложносокращенным словом.
В китайской лингвистической литературе данный способ словообразования обычно обозначают термином 简称 jiancheng сокращенное название, или сокращенная номинация.
Существуют различные типы и способы морфемной контракции. Способы сокращения морфем в многосложных словах и номинативных словосочетаниях зависят от смысловых значений и комбинационных возможностей, а также от числа компонентов в сокращаемых лексических единицах.
В результате контракции этого типа опускается одна морфема и, таким образом, неизменно возникает сложносокращенное слово, состоящее из двух морфем. Обычно опускается вторая, реже - первая морфема. Третья морфема опускается в редких случаях.
飞机场feijichang летать - машина - площадка > 机场jichang аэродром;
潜水舰qianshuijian погружаться - вода - корабль >潜舰qianjian подводная лодка;
外国语录вне - государство - язык > 外语waiyu иностранный язык;
毛弦衣maoxianyi шерсть - нитка-одежда >毛衣. maoyl свитер, джемпер.
Обычно в процесс контракции вовлекаются лишь лексические единицы, состоящие из двусложной поясняющей и односложной поясняемой частей.
При контракции этого типа обычно опускаются две морфемы (реже - одна) и, следовательно, образуется сложносокращенное слово, состоящее из двух (реже - трех) морфем.
При сокращении морфемного состава четырехсложных лексических единиц встречаются разнообразные модели преобразования их структуры. Наиболее продуктивная модель представляет собой ту разновидность контракции, при которой опускаются второй и четвертый компоненты лексической единицы.
北京大学Beijing daxue север - столица - большой - знание > 北大Beida Пекинский университет;
扫除文盲saochu wenmang вымести - устранить - грамота - с лепота > 扫盲saomang ликбез;
无线电台wuxiandiantai нет - провод - электричество - станция> 电台diantai радиостанция.
Контракция пятислогов представляет собой сокращение словосочетаний, при котором выпадают две, реже - три морфемы. В результате стяжения соответственно возникают сложносокращенные слова трехморфемного и двуморфемного состава.
При контракции первого типа возможны разные модели изменения структуры словосочетания. Однако наиболее продуктивными являются две модели, для которых типичным будет соответственно опущение второй и четвертой, третьей и четвертой морфем.
При контракции второго типа создание сложносокращенных слов производится главным образом по модели, которая допускает опущение второй, четвертой и пятой морфем.
语言研究所yuyan yanjiusuo речь - язык - изучать - место > 语言所yuyansuo институт языкознания.
摄影展览会sheying zhanlanhui запечатлеть - отражение - разворачивать - смотреть - собрание > 影展yingzhan фотовыставка.
军事委员会junshi weiyuanhui военный - дело - назначать - член - комитет > 军委会junweihui餐военный совет.
Особый тип морфемной контракции представляет собой тот случай образования сложносокращенного слова, когда два слова, имеющие в своем составе общую постпозитивную морфему, в результате сокращения образуют одну трехморфемную единицу.
明后天minghoutian завтра-послезавтра является сокращением двух лексических единиц: 明天mingtian завтра и 后天послезавтра.
父母亲fumuqin отец - мать представляет собой сокращение двух слова 父亲fuqin отец и 母亲muqin мать.
Транспозиция - это переход лексической единицы из одной части речи в другую. Слово, принадлежащее к одной лексико-грамматической категории, в результате изменения позиции в предложении и связанного с этим иного словесного окружения как бы переходит в другую лексико-грамматическую категорию, изменяет свою категориальную принадлежность. Таким образом, между словами происходит своеобразный обмен функциональными особенностями, присущими отдельным частям речи.
Транспозиция иногда сопровождается появлением ранее не свойственной лексической единице парадигмы словоизменения.
В китайском языке существует также фонетико-морфологический способ словообразования. Он представляет собой звуковое размежевание двух вариантов одной морфемы. Это явление получило в общем языкознании наименование фонетической изоляции, или фонетического обособления.