Следует отметить, что, работая над лексикосемантическими диалектизмами, мы сравнивали слова донского говора со значениями соответствующих слов литературного языка.
4. Синтаксические диалектизмы
Синтаксический строй русского языка в его говорах характеризуется еще большим единством, чем его морфологический и фонетический строй. Удельный вес элементов различительных, частных в синтаксисе весьма невелик. Из тех синтаксических элементов, которые функционируют в русских говорах (модели словосочетаний, структурные схемы простых предложений, средства связи предложений друг с другом и т.д.), одни известны всем говорам, другие только их части – за счет последних и создаются диалектные синтаксические различия.
Синтаксические структуры, общие для всех говоров, не являются собственно диалектными. Они свойственны также в большей или меньшей мере и территориально не варьирующимся разновидностям языка – литературному языку и просторечию. Составляющие эту группу синтаксические структуры, в свою очередь, делятся на две части в зависимости от того, ограничено ли их функционирование в литературном языке определенными стилистическими рамками, в частности разговорным стилем, или они присущи русскому языку в целом – всем его не только территориальным, но и стилистическим разновидностям. Стилистическая дифференциация более существенно и отчетливо сказывается при построении предложений.
4.1 Словосочетание
Среди моделей (структуры образцов), по которым строятся функционирующие в говорах словосочетания, основную часть составляют общерусские. К их числу относятся все модели словосочетаний, организованных на основе таких видов синтаксической связи, как согласование и примыкание и большинство моделей словосочетаний, в которых главная и зависимая часть соединяются при помощи управления.
В числе моделей, по которым словосочетания могут быть образованы, имеются как предложные, так и беспредложные. Различия в области предложных словосочетаний иногда основаны на различиях лексических: в части говоров употребляются такие предлоги, которые другим говорам и литературному языку неизвестны. Рассмотрим некоторые типы словосочетаний, образующихся на основе моделей, которые действуют в донских говорах и которые передаются в речи героев романа "Тихий Дон".
Для выражения круга синтаксических отношений, передаваемых в литературном языке совокупностью конструкций с предлогом в, употребляются конструкции с предлогом на или без предлога: поехала на гости к Мохову (с. 53), позапрошлый год в Каменскую на суд вызывали (с. 241), тебе лагери идти (с. 302).
4.2 Предложение
Простое предложение. Состав структурных схем простых предложений в основной своей части является общим для всех русских говоров. На основе диалектных схем образуются по преимуществу предложения односоставные и такие двусоставные, где сказуемое выражено неизменяемым словом (наречием, неизменяемой причастной или деепричастной формой). Как общерусские, так и диалектные структурные схемы простых предложений могут различаться по говорам лексико-грамматическим наполнением своих компонентов и семантическими возможностями образованных на их основе предложений.
В языке действующих лиц романа "Тихий Дон" автор передает особенности образования и предложений (синтаксические диалектизмы). Для диалекта обычно употребление в роли сказуемого со связкой быть или другими связками прилагательных и причастий в полной форме (а не краткой, обычной для литературного языка): "Лишь бы казаки были целые" (с. 57), " батяня будет довольный" (с. 138), "лозунг был выкинутый" (с. 215).
Сложное предложение. Сложное предложение – такое звено синтаксической системы, где территориальные различия в русском языке, видимо, минимальны, но где говоры довольно значительно отличаются от литературной разговорной речи и где любая звучащая речь (как диалектная, так и литературная) максимально противопоставлена кодифицированному языку в его письменной форме. Имеющиеся здесь различия можно разделить на две основные группы: 1) сложные предложения определенной структуры оказываются характерными либо только для говоров, либо только для литературного языка; 2) сложные предложения определенной структуры имеют разное употребление в говорах, с одной стороны, и в литературном языке – с другой (по кругу выражаемых отношений, частоте употребления).
В романе "Тихий Дон" для присоединения определительных придаточных предложений употребляется союзное слово какой (в соответствии с литературным который): "какие несознательные помалкивают" (с. 43), "с огурец какие бабы на семена оставляют" (с. 240).
Союзное слово как используется в придаточных предложениях времени в соответствии с когда в литературном языке: "Видал мертвячьи кости, как дом строили" (с. 120), "не забижал тебя Мишатка, как я хворала?" (с. 305).
ГЛАВА II. КЛАССИФИКАЦИЯ ДИАЛЕКТИЗМОВПО ТЕМАТИЧЕСКИМ ГРУППАМ
Лексическое богатство русских говоров проявляется в большом общем количестве диалектных слов. Собственно диалектная лексика особенно богато представлена в обозначении таких природных объектов или производственных процессов, орудий труда и т.п., каких нет в отдельных местностях, либо они там менее значимы или обозначаются описательно.
По говорам многие фрагменты действительности могут расчленяться языковым сознанием на лексико-семантическом уровне (т.е. получать специальные наименования) очень различно.
Слова, представляющие местные названия предметов, являющихся продуктом человеческой деятельности и известных на ограниченной территории, называются этнографизмами. Таковы слова, обозначающие многие бытовые предметы, некоторые сельскохозяйственные орудия, местные особенности жилых и хозяйственных построек и т.д.
Группы слов, обозначающие понятия близкие или непосредственно связанные благодаря связям именуемых объектов в реальной действительности или в человеческом сознании, называются тематическими группами. Их выделение возможно на разных основаниях в зависимости от степени обобщения предметов реальной действительности. Диалектные слова (и варианты слов) представлены в самых разнообразных тематических группах.
В речи персонажей романа "Тихий Дон" употребляются диалектные слова, являющиеся названиями предметов и явлений, которые характерны только для быта казаков. Данные этнографические диалектизмы можно разделить по нескольким тематическим группам:
а) названия одежды, части одежды, обуви;
б) названия орудий труда;
в) названия домашней утвари;
г) названия животных, растений и их частей;
д) названия жилых и дворовых построек, помещений;
е) слова, относящиеся к ландшафту местности;
ж) названия природных явлений;
з) слова, характеризующие человека, его общественное положение, его физическое состояние.
1. Названия одежды, части одежды, обуви
Голощечина - 'девичий головной платок' (Даль, I: 370).
Верхний конец до низу доходит, кой-что – голощечины. (с. 53).
Зипун - 'крестьянский рабочий кафтан' (Даль, I: 683).
Глядели до тех пор, пока истухала заря, а потом Прокофий кутал жену в зипун, на руках относил домой. (с. 24).
Исподница - 'рубаха, надетая под сарафан'(Даль, II: 55).
Ночью, в одной изорванной исподнице, прибежала Аксинья в хутор. (с. 51).
Поддевка - 'надетое под другую одежду'(Даль, III: 170).
Припадая к луке, он привстал на стременах, и на спине его сине морщилась перетянутая казачьим поясом поддевка. (c. 191).
Чекмень - 'казачий кафтан' (Даль, IV: 587).
Казаки сдержанно посмеивались в бороды, голосисто перекликались бабы, орда немытых казаков улюлюкала Прокофию вслед, но он, распахнув чекмень, шел медленно, как по пахотной борозде…(с. 24).
Башлык - 'суконный колпак с длинными лопастями или ушами' (Даль, I: 56).
Развяжи башлык, руки не владеют. (с. 210).
Гайтан - 'шелковый снурок' (Даль, I: 341).
Степан, качал ногой, трунил над ним:
-Вилам приют устроил. В гайтане им неспособно водиться, так ты им бумажный курень приспособил. (с. 252).
Лампас - 'широкая прошивка, разноцветная полоса на наружном шву брюк, во всю длину' (Даль, II: 236).
Спустя время раскрасневшаяся Мавра, с платком, съехавшим набок, торочила на проулке бабьей толпе:
-…Сама видела – в шароварах, только без лампасин… (с. 24).
Обшлаг - 'отворот на одежде' (Даль, II: 633).
Сунув за обшлаг рукава утирку, Наталья вышла на крыльцо. (с. 199).
Темляк - 'тесьма, шнур' (Даль, IV: 397).
Потом, оборвав темляк, кинул шашку в угол, ушел в кухню и сел за стол. (с. 172).
Чирик - 'башмак' (Даль, IV: 609).
Григорий, посапывая, стянул с подвески будничные шаровары, вобрал их в белые шерстяные чулки и долго надевал чирик, выправляя подвернувшийся задник. (с. 27).
2. Названия орудий труда
Арба (арба) - 'повозка, телега различной постройки' (Даль, I: 21).
Шел с ней за арбой с имуществом по хутору - высыпали на улицу все, от мала до велика. (c. 23).
Безмен - 'ручные весы с неровным рычагом и подвижною опорною точкой' (Даль, I: 66).
На безмене прикинул. (c. 31).
Барок - 'упряжной валек для постромок; принадлежность телеги, деревянный валик, брус, к которому крепятся постромки упряжи' (Даль, I: 49).
На глазах у Аксиньи брат отцепил от брички барок, ногами поднял спящего отца, что-то коротко спросил у него и ударил окованным барком старика в переносицу. (c. 51).
Вие - 'воловье дышло' (Даль, I: 203).
Дуняшка села на вие, тонюсеньким голоском пела. (c. 59).
Грохот - 'крупное решето, проволочное, для очистки зернового хлеба' (Даль, I: 398).
Повесив в амбаре грохот, Петр подвеивал поленицу. (c. 137).
Грабельник (грабловище) - 'палка в рост человека, воткнутая посередине хребта, отвесно зубьям' (Даль, I: 388).
Отбивали косы по хутору, выстругивали грабельники, бабы квасы томили косарям на утеху, а тут приспел случай…(c. 227).
Люшня - 'часть воловьей телеги: упорка дугою, надетая праухом на конец оси и продетая верхним концом в веночек' (Даль, II: 285).