При необходимости классификацию можно сделать многомерной, то есть учесть и иные критерии.
Проблема интертекстуальности в лингвистике разрабатывается сравнительно недавно, так как изначально эта категория воспринималась исключительно как литературоведческая. Между тем, несомненна значимость конкретных видов и форм включения чужого текста. Постепенно феномен интертекстуальности привлек исследователей-лингвистов, прежде всего, занимающихся проблемами понимания и интерпретации текста.
Термин интертекстуальность был введен в 1967 году теоретиком постструктурализма Ю.А. Кристевой и употреблялся как основной литературоведческий термин при анализе художественных произведений постмодернизма. Исследовательница называла интертекстуальностью "текстуальную интер-акцию, которая происходит внутри отдельного текста" [12,97]. При многообразии концепций интертекстуальности этот термин имеет довольно прозрачную внутреннюю форму, которая способствует пониманию самого слова: лат. Inetr (приставка) - "между", лат. Intertextum (форма супина) - “вплетенное внутрь”. Суть интертекстуальности состоит в том, что новые акты творчества совершаются на языке, в материале, на фоне и по поводу ценностей той традиции, из которой они возникают и которую имеют целью обновить. Благодаря интертекстуальности создаётся глобальная связность между текстами в пределах мировой литературы, а конкректный текст оказывается звеном в цепи культурного общения человечества. Текст, который включен тем или иным способом в другой текст (тексты), называется интертекстом. Единицы интертекста, с помощью которых осуществляется связь между произведениями, в научной литературе получили названия цитат, крылатых слов, текстовых реминисценций, аллюзий, логоэпистем, интертекстем.
Итак, несмотря на большое количество научных подходов к теории прецедентности, в нашем исследовании за основу принята наиболее известная концепция Гудкова, Захаренко, Красных, Багаевой, в соответствии с которой основу прецедентности составляют четыре вида феноменов - имена, ситуации, высказывания и тексты. Автор данной работы исследует прецедентные высказывания в речи современных носителей языка.
Мы предположили, что речь различных социальных групп различается набором прецедентных высказываний. В ходе работы мы попытались выяснить, как различается репертуар прецедентных высказываний людей, принадлежащих к различным возрастным группам. Для этого мы собрали наиболее популярные прецедентные тексты не из словарей и справочников, а самостоятельно, поскольку важно было определить самые "обиходные"-популярные, укоренившиеся в современной речи высказывания. Из собранных прецедентных текстов было отобрано равное количество из разных источников: книг, кинофильмов, мультфильмов, высказываний знаменитых людей, рекламы, устного народного творчества.
Предлагалось ответить на следующие вопросы анкеты:
1) Знаете или не знаете вы данные прецедентные тексты? Нами была предложена собственная анкета, которая состояла из таких выражений:
Учиться, учиться и учиться;
Станьте солнцем и вас увидят;
А судьи кто?
Ударим автопробегом по бездорожью и разгильдяйству;
Тише едешь, дальше будешь;
Быть или не быть?
Сделай паузу, скушай TWIX;
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним;
Давайте жить дружно;
Студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, просто красавица;
Ну, погоди!
BOUNTY - райское наслаждение;
Не дай себе засохнуть!
2) Используете ли вы подобные тексты в своей речи?
3) Знаете источник происхождения?
4) Назовите те тексты, которые вы используете в своей речи.
Существенно, что анкета составлена не произвольным образом: в ней равномерно представлены разные по происхождению прецедентные тексты, чтобы в дальнейшем объективно оценить предпочтения тех или иных возрастных групп.
Нами исследованы различные группы носителей языка, но в основном это люди, которые составляют контингент школы-лицея №1, знакомые, друзья.
Все опрашиваемые были разделены на 2 группы.
Iгруппа (1 подгруппа)
У детей этой группы в данный момент осуществляется трудный период психологического взросления. Литературно-исторический опыт этой возрастной группы ограничен. Это поколение детей, которое воспитывается большей частью на образцах западного кино, интернета.
Iгруппа (2 подгруппа)
Представители этой группы стоят перед выбором жизненного пути. Начинается реализация поставленных целей - работа по выбранной специальности, учёба в вузе, иногда создание семьи. Это люди, которые получили определенный багаж жизненных знаний, среднее образование, ими изучен курс истории и литературы средней школы.
IIгруппа (1 подгруппа)
Это поколение, которое родилось в бывшем Советском Союзе, но сознательная жизнь связана с РК. Для этой группы - время создания семьи и устройства семейной жизни. Время освоения выбранной профессии, определения отношений к общественной жизни и своей роли в ней; оптимальное время для самореализации.
IIгруппа (2 подгруппа)
Для этих людей семейная жизнь, успехи детей - источник постоянного удовлетворения. Перед этой группой стоят вопросы о смысле жизни, ценности сделанного, подведение итогов прожитой жизни. Это поколение было воспитано на идеологии бывшего Советского Союза.
Результаты первой части анкеты, представленные в таблице №1, демонстрируют знание прецедентных текстов в % отношении различными возрастными группами.
Табл.1
Прецедентныевысказывания | Iгруппа (1 подгруппа) | Iгруппа (2 подгруппа) | IIгруппа (1 подгруппа) | IIгруппа (2 подгруппа) |
Пословицы | 68% | 70% | 90% | 78% |
Литература | 40% | 49% | 45% | 55% |
Мультфильмы | 68% | 76% | 76% | 78% |
Кинофильмы | 64% | 80% | 48% | 76% |
Реклама | 83% | 97% | 97% | 93% |
История | 92% | 92% | 88% | 92% |
Результаты первой части анкеты следующие:
Самые узнаваемые тексты 83-97% - это тексты реклам (средний % -92%) (Сделай паузу, скушай Twix; Bounty - райское наслаждение; Sprite! Не дайсебе засохнуть!). Высокий % узнаваемости объясняется тем, что телевидение вытесняет другие виды источников информации, поэтому каждый из нас непроизвольно становится зрителем предложенных реклам. Реклама легко запоминается и отражается в нашем сознании.
Высок процент узнавания цитаты В.И. Ленина - (средний % -91%) (Учиться,учиться и учиться!). Все слышали это выражение, но не все знают его автора. Это объясняется тем, что на сегодняшний день в школах не изучают научный коммунизм и труды В.И. Ленина. В наше время, когда приоритет знаний очевиден, эта фраза несёт общезначимый смысл.
68-70% опрошенных знают пословицы и поговорки (Тише едешь, дальшебудешь; Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним). Увеличение % знающих пословицы (78-90%) обусловлено увеличением опыта человека. С возрастом увеличивается багаж знаний, появляется необходимость вносить в речь жизненные поучения, роль которых выполняют пословицы и поговорки. Это связано и с изучением этих малых жанров на уроках русского, казахского, английского языка (средний % - 77%).
68-78% опрошенных разных групп знают фразы из мультфильмов ("Ну,погоди!"; "Давайте жить дружно"). Это объясняется тем, что предложенные тексты мультфильмов являются классикой мультипликации: их смотрят и взрослые, и дети, они имеют поучительный смысл, переведены на многие языки, интересны для всех поколений зрителя.
От 48-80% (средний % - 67%) опрошенных знают выражения из художественных кинофильмов (Студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, просто красавица). Это объясняется тем, что молодёжи нравятся фильмы нового поколения, их уже не привлекает классика советского кинематографа, старшее поколение пересматривает эти фильмы и знает эти высказывания.
От 40-55% (средний % - 67%) опрошенных знают выражения из произведений литературы (Станьте солнцем и вас увидят; А судьи кто? Быть или не быть? Ударим автопробегом по бездорожью и разгильдяйству). Это обусловлено тем, что первая группа школьников не изучала эти произведения, а для других групп это обусловлено тем, что мал интерес молодого поколения к современным кинематографическим постановкам. В основном же старшее поколение легко узнаёт эти тексты.
Все опрашиваемые ответили, что в своей речи они используют прецедентные тексты.
Итак, прецедентные тексты узнают все поколения носителей языка; самые узнаваемые тексты - это тексты рекламы и высказывание В.И. Ленина, пословицы и поговорки; менее узнаваемые - это тексты кинофильмов и литературы. Поэтому мы вправе сделать вывод, что народ хранит и передаёт жизненный опыт в пословицах и поговорках, а телевидение вытесняет классику кино и литературы.
Для выявления возрастной группы с высоким коэффициентом общекультурных знаний все прецедентные тексты, которые используют в своей речи современные носители языка, по результатам следующей части анкеты (назовите те тексты, которые вы используете в своей речи) были распределены по сферам-источникам:
область искусства (литература, фольклор, кинофильмы, мультфильмы, песни, реклама); область науки (история, математика, филология) (приложения №1-4).