8. И ухом не вести - не обращать никакого внимания
9. Краем уха слушать — слушать невнимательно
10. Навострить уши - внимательно, с интересом прислушаться, насторожиться
11. Над ухом - близко, в непосредственной близости
12. Не видать как своих ушей - никогда не получить чего-либо
13. Пощадить уши - не говорить, не упоминать о чем-л. в чьем-л. присутствии
14. По уши влюбиться - очень сильно влюбиться
15. По уши погрузиться - быть всецело поглощенным чем-л., углубившись в какое-либо дело, занятие и т. п.
16. Прожужжать все уши - надоесть долгими, постоянными разговорами
17. Слышать своими ушами - слышать самолично
18. И у стен уши есть - нужно говорить осторожно, так как могут подслушать
19. Уши режет - звучит резко, грубо, неприятно для слуха
20. Ухо к уху - рядом, вровень с кем-л.
21. Уши вянут - стыдно слушать что-л. неприличное
В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «уши», вошёл 21 фразеологизм. Из них 4 фразеологических сочетаний, 14 фразеологических единств, 1 фразеологическое сращение и 2 фразеологических выражения, таким образом, в данной парадигме несомненно доминируют фразеологические единства, что, безусловно, интересно, так как такого случая не было замечено нами ранее. Все ФЕ относятся к межстилевому типу. Случаев полисемии замечено не было. Также следует отметить, что рассматриваемая нами парадигма состоит почти полностью из ФЕ глагольного типа, лишь 2 фразеологизма относятся к именному и наречному типу соответственно. Значения представленных ФЕ связаны с восприятием окружающей действительности (слух), с речью, с близостью кого-чего-либо, с вниманием (во все уши слушать, в одно ухо влетело, в другое вылетело, и ухом не вести, краем уха слушать, навострить уши). Категория интенсивности действия представлена в данной подгруппе наиболее ярко и отражает прежде всего психологические процессы речи, внимания, а также восприятия (слуха).
Язык
В данную подгруппу вошли следующие фразеологизмы:
1. Чесать языком (прост) - говорить вздор, пустословить
2. Высунув язык - тратить последние силы, слабеть
3. Дать волю языку - начать много, безудержно говорить
4. Держать язык за зубами - умалчивать, не говорить о чем-л.
5. Общий язык - взаимное понимание между кем-л.
6. Придержать язык - удержаться от высказывания
7. Проглотить язык - молчать
8. Проситься на язык - о словах, фразах, готовых быть произнесенными
9. Развязать язык (разг) - 1) дать возможность говорить 2) разговориться, начать много говорить (после молчания)
10. Сорваться с языка - неожиданно для говорящего быть произнесенным
11. Тянуть за язык - заставлять говорить, высказываться
12. Язык без костей - о болтливом человеке
13. Язык заплетается - о человеке, который не может внятно сказать что-л.
14. Язык как бритва - кто-л. говорит резко или остроумно
15. Язык на плече - о состоянии большой усталости
16. Язык не поворачивается - нет решимости
17. Язык отнялся - о человеке, который внезапно потерял способность говорить
18. Язык прилип к гортани - кто-либо онемел (от страха, растерянности)
19. Язык подвешен - о способности или неспособности говорить
20. Язык проглотишь - очень вкусно
21. Язык сломаешь - о трудно произносимом слове, фразе и т. п.
В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «язык», вошёл 21 фразеологизм. Из них 10 фразеологических сочетаний и 11 фразеологических единств, таким образом, в данной парадигме представлены лишь два типа ФЕ, фразеологические сращения и выражения отсутствуют. Все ФЕ относятся к межстилевому типу, кроме 2, которые могут быть отнесены к просторечному, разговорному стилю: чесать языком и развязать язык. Замечен один случай полисемии: ФЕ развязать язык имеет два значения. Также следует отметить, что рассматриваемая нами парадигма состоит почти полностью из ФЕ глагольного типа, 6 фразеологизмов относятся к именному типу, а один – к наречному. В рассматриваемой нами парадигме семантика ФЕ иллюстрирует процессы речи (как говорения, так и молчания) и состояния физической усталости (высунув язык, язык на плече); это далеко не случайно, когда животные устают, они действительно высовывают язык, в данном случае был использован перенос по сходству, то есть метафора. Категория интенсивности действия связана с процессами говорения, физического состояния.
Сердце
В данную подгруппу вошли следующие фразеологизмы:
1. Большое сердце - о том, кто способен горячо и сильно чувствовать
2. Всем сердцем - всем существом
3. Взять за сердце - волновать, производить сильное впечатление.
4. В сердцах - в порыве раздражения, сильно рассердившись
5. От всего/чистого сердца - совершенно искренне
6. Отлегло от сердца - об избавлении от чувства тревоги, беспокойства
7. По сердцу - по вкусу, нравится
8. Принять близко к сердцу - отнестись к чему-л. с большим сочувствием
9. Разбить сердце - сделать несчастным кого-либо
10. С сердцем (сказать) (прост) - гневно, сердито
11. Сердце болит - о состоянии тревоги, тоски, грусти
12. Сердце не камень - говорится, когда кто-л. отзывается на чувства
13. Сердце оборвалось/упало - о внезапном ощущении сильной тревоги или испуга
14. Сорвать сердце - излить свой гнев на кого-л.
В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «сердце», вошло 14 фразеологизмов. Из них 5 фразеологических сочетаний, 8 фразеологических единств и одно фразеологическое сращение, таким образом, в данной парадигме отсутствуют фразеологические выражения, а доминируют фразеологические единства. Все ФЕ относятся к межстилевому типу, кроме ФЕ с сердцем (сказать). Случаев многозначности отмечено не было. Также следует заметить, что рассматриваемая нами парадигма состоит из 7 ФЕ глагольного типа, 6 ФЕ наречного типа и одного фразеологизма междометного типа. Почти все ФЕ, вошедшие в данную парадигму, связаны с чувствами и эмоциями, которые испытывает человек (гнев, тревога, беспокойство, отчаяние, раздражение, чувствительность, искренность, тоска, грусть). Как мы видим, чаще всего они приобретают негативную окраску. Категория интенсивности представлена наиболее частотно и связана с чувствами.
Рука
В данную подгруппу вошли следующие фразеологизмы:
1. Без рук! - не смейте трогать!
2. Ударить по рукам - заключить сделку, соглашение
3. Взять себя в руки - сдерживаться, успокаиваться
4. Брать в свои руки- принимать на себя ответственность за что-л.
5. Находиться в чьих-л. руках – 1) бытьв зависимости от кого-л., в распоряжении кого-л.,2) под чьей-л. властью
6. В руки просится - без труда достается
7. Выдать на руки - вручить, отдать что-л. непосредственно кому-л.
8. Выскользнуть изрук - скрыться в неизвестном направлении вследствие недосмотра, оплошности
9. В наших руках - в нашей власти
10. В одних руках (быть, находиться) - у одного человека
11. Датьпо рукам - наказать кого-л.
12. Делорук кого-л. - произошло по вине кого-л.
13. Дело рук человеческих - о том, что можно сделать, что осуществимо
14. Играть в четыре руки - играть вдвоем
15. Держать в своих руках - обладать чем-л.
16. Иметь сильную руку - пользоваться покровительством, поддержкой со стороны кого-л.
17. Из вторых рук - через ряд посредников
18. Из рук в руки - непосредственно от одного к другому
19. Как безрук - не в состоянии что-л. сделать, быть беспомощным
20. Ломать руки - выражать свое отчаяние жестом
21. Марать руки (прост) - ввязываться в грязное дело, в неприятную историю
22. На руках (быть, находиться) – 1) на попечении у кого-л. 2) в наличии
23. Наруку - удобно, выгодно, совпадает с чьими-либо интересами
24. Обеими руками голосовать - быть согласным полностью, безоговорочно
25. Обеими руками ухватиться - с радостью согласиться с каким-л. предложением, воспользоваться чем-л.
26. Опустить руки - стать бездеятельным из-за отсутствия энергии, надежды
27. Отдать на руки - отдать на попечение
28. По рукам! -решено
29. Протянуть руку помощи - помочь кому-л.
30. Поднять руку - ударить кого-л.
31. Под рукой - в непосредственной близости
32. Под руку (сказать, сделать) - мешая кому-л., когда кто-л. занят каким-л. делом
33. Попастьпод руку - случайно оказаться около, возле кого-л.
34. По рукам ходить - распространяться, переходя от одного к другому
35. Прибрать к рукам - захватить себе, присвоить
36. Приложить руку - расписаться
37. Приложить руки к чему-л. - принять долю участия в чем-л.
38. Пройти между рук - быть израсходованным без пользы, незаметно, по мелочам
39. Рука не дрогнет - о том, кто не остановится ни перед чем
40. Рука не поднимается - о том, кто не может, не решается сделать что-л.
41. Руками и ногами отбиваться - решительно противиться чему-л.
42. Руками и ногами -целиком, полностью
43. Рука об руку - дружно, вместе
44. Руки в брюки– о человеке, имеющем самонадеянный, развязный
45. Руки из кармана не вытащит - об очень ленивом человеке
46. Руки коротки! - о том, кто не имеет достаточной власти, силы
47. Руки опустились - нет сил, желания у кого-л. делать что-л.
48. Руки прочь - требование невмешательства в дела кого-л.
49. Руки не доходят - некогда, нет времени что-л. сделать
50. Рукой не достать - о лице недоступном, занимающем высокое положение
51. Рукой подать - очень близко, совсем рядом