Смекни!
smekni.com

Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц (стр. 6 из 10)

д) обороты, являющиеся сочетанием глагола с предложно-падежной формой существительного: водить за нос; попасть на зуб; семенить ногами; зарубить на носу, вешать голову, рубить с плеча и др.;

е) обороты, состоящие из деепричастия и существительного (или существительных с предлогом): сломя голову; скрепя сердце; положа руку на сердце и др.

Указанные группы не охватывают всего многообразия лексико-грамматического состава фразеологизмов и фразеологизированных выражений. В данном случае приведены наиболее распространенные типы устойчивых сочетаний.

Шанский Н.М. в своей книге «Фразеология современного русского языка» выделяет также фразеологические обороты, представляющие собой конструкции с подчинительными союзами. Например: как снег на голову, голова как решето, хоть глаза выколи, беречь как зеницу ока, как на ладони и др.


7. Функционально-семантические особенности значения названий частей тела в составе фразеологических единиц

Названия частей тела являются одними из наиболее часто участвующих слов в образовании фразеологизмов. На первом месте по фразообразовательной активности стоят слова, обозначающие руку, глаза, голову. Вряд ли это обстоятельство объяснимо внутрилингвистическими причинами. Названные компоненты наиболее точно отражают чувственную (глаз) и логическую (голова) ступеням познания, а также мерилу его истинности — практику (рука).

Эти компоненты ФЕ относятся в своем самостоятельном употреблении к высокочастотной зоне лексического состава, к его наиболее древней, исконной и социальной значимой части. Как правило, это многозначные слова, отдельные переносные значения которых в большей или меньшей степени ощутимы и во фразеологических значениях отдельных фразеологических единиц. Однако решающую роль играют, несомненно, их главные, первичные, прямые значения.

Среди 17 наиболее частотных существительных в составе русских фразеологических единиц обнаруживается 8 лексических соматизмов. Это соответственно: глаз, рука, голова, нога, язык, нос, ухо, плечо. Менее частотными являются компоненты: рот, палец, лицо, волосы, зубы.

В настоящей работе мы остановились на фразеологических группах русского языка, имеющих в основе дифференциации семантический признак – определенная часть тела. В данном исследовании рассматривается выборка из 302 русских фразеологизмов на материале “Фразеологического словаря русского языка” под редакцией А.И. Молоткова, М., 1967. Мы выделяем подгруппы с такими компонентами как: голова, глаза, нос, рот, зубы, уши, язык, сердце, руки, плечи, ноги.

Голова

В данную подгруппу вошли следующие фразеологизмы:

1. Вбить в голову - внушить кому-л. что-л.

2. Втемяшить в голову - упорно стараться сделать что-л.

3. С поднятой головой - ободрившись

4. На свежую голову - в неутомленном состоянии

5. Заплатить головой - поплатиться жизнью

6. Не снести головы - жестоко пострадать, поплатиться жизнью

7. Отвечать головой - брать на себя полную ответственность

8. Выбросить из головы - забыть, оставить мысль о что-л.

9. Выскочить из головы - забыться, ускользнуть из памяти

10. Голова дырявая (прост, неодобр.) - человек, который постоянно все забывает

11. Вскружить голову - лишить способности здраво рассуждать

12. Вино ударяет в голову - об опьянении, вызывающем сильное возбуждение

13. Морочить голову (прост.) - сбивать кого-л. с толку

14. Голова варит - о толковом, сообразительном человеке

15. Голова на плечах - об умном, толковом человеке

16. Иметь голову на плечах - быть умным, сообразительным

17. С головой - об умном, толковом, способном человеке

18. Голова идет кругом -утратить способность ясно рассуждать

19. Забить голову- перегружать память множеством ненужных сведений

20. Вешать голову - приходить в уныние, в отчаяние

21. Намылить голову - сделать строгий выговор

22. Быть головой выше - превосходить кого-л. в каком-либо отношении

23. Голова болит - что-либо заботит, беспокоит

24. Как снег на голову - неожиданно, внезапно

25. На свою голову - себе во вред, в ущерб

26. Не бери в голову - не обращай серьезного внимания

27. Не выходить из головы - быть постоянно в мыслях

28. Не терять головы - не терять способности здраво, трезво рассуждать

29. С ног на голову поставить - придать чему-л. противоположное значение, исказить

30. Очертя голову - 1) безрассудно, не думая о последствиях 2) очень быстро, стремглав

31. Сложить голову - умереть, погибнуть во имя чего-л.

32. С головы - с каждого

33. С головой погрузиться - полностью, целиком отдаться чему-л.

34. С ног до головы - целиком, полностью

35. С повинной головой - испытывать чувство вины за что-то, раскаиваться

36. Сваливать с больной головы на здоровую - перекладывать свою вину на других

37. Склонять голову - признавать себя побежденным; преклоняться перед кем-л.

38. Ходить на голове - очень шалить, шуметь, озорничать (обычно о детях)

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «голова», вошли 38 фразеологизмов. Из них 23 являются фразеологическими сочетаниями, 11- фразеологическими единствами, 2 фразеологических выражения и одно фразеологическое сращение, таким образом, наиболее частотными в данной парадигме оказались фразеологические сочетания. Большинство фразеологизмов носят межстилевой характер, лишь две ФЕ относятся к разговорно-бытовому стилю: морочить голову и голова дырявая. Отмечен один случай полисемии: ФЕочертя голову имеет два значения. Также в рассматриваемую нами парадигму вошли именные, глагольные, адъективные и наречные фразеологизмы, чаще всего встречаются глагольные. Значения данных фразеологизмов иллюстрируют психологические процессы памяти, забывчивости, мышления, рассуждения, внимания, внушения. Некоторые фразеологизмы положительно оценивают умственные способности человека (голова варит, с головой, иметь голову на плечах). Категория интенсивности, представленная в данной подгруппе довольно широко, отражает действия, связанные с психологическими процессами, как уже упоминалось выше.

Глаза

В данную подгруппу вошли следующие фразеологизмы:

1. Бросаться в глаза - привлекать внимание своим видом

2. В глаза (говорить) - говорить в присутствии кого-л.

3. В глаза не видать - совсем не видеть

4. Во все глаза - пристально, с большим вниманием, не отрывая взгляд

5. Впиваться глазами - очень внимательно что-то рассматривать

6. Вылупить глаза - смотреть широко раскрытыми глазами

7. Выплакать все глаза - долго и много плакать

8. Выцарапать глаза - постоять за кого-л., не дать в обиду

9. Глаз да глаз (нужен) - о необходимости постоянного контроля над кем-л.

10. Глаза бегают - постоянно отводить взгляд, стараясь не смотреть в глаза

11. Глаза бы мои не глядели - неприятно, смотреть на кого-л., что-л.

12. Глаза в глаза - открыто, честно, откровенно

13. Глаза горят - о сильном желании иметь, получить что-л.

14. Глаза и уши - о разведчиках, наблюдателях

15. Глаза на лоб полезли (прост) - глаза широко раскрылись от удивления

16. Глаза на затылке (прост) - о человеке, который ничего не видит

17. Глаза на мокром месте - о том, кто часто плачет

18. Глаза открылись - кто-л. понял истинное положение вещей

19. Глаза разбегаются - слишком много впечатлений, чтобы сосредоточиться на чем-то одном

20. Глаза слипаются - очень хочется спать

21. Глазами пожирать - смотреть с обожанием, восхищением

22. Глазом не моргнул - не проявил ни малейшего замешательства

23. Глазом моргнуть не успел - очень быстро, мгновенно

24. Делать большие глаза – удивляться

25. Для отвода глаз - чтобы отвлечь внимание, ввести в заблуждение

26. За глаза - 1) в отсутствие кого-л. 2) с избытком, вполне довольно

27. За красивые глаза (ирон) - ни за что, просто так

28. Залить глаза (груб, прост) - напиться

29. Изглаз (скрыться, исчезнуть) - из поля зрения, из виду

30. Колоть глаза (правда глаза колет) - вызвать досаду, раздражение

31. Куда глаза глядят - не выбирая пути, без определенной цели

32. Куда ни кинь глазом - повсюду

33. Лезть в глаза (прост) - стараться быть замеченным, привлекать внимание

34. Наглаз - приблизительно, примерно

35. На глаза не показываться - не приходить к кому-л., не посещать

36. На глаза попасться - случайно оказаться перед чьими-то глазами

37. На глазах - очень быстро

38. На сколько хватает глаз - насколько доступно зрению

39. Навострить глаза (прост) - внимательно посмотреть

40. Не показывать глаз - не появляться, не бывать где-л. или у кого-л.

41. Не успел и глазом моргнуть - моментально

42. Ни в одном глазу -ничуть, нисколько (не пьян)

43. Ни в одном глазу сна - о полном отсутствии желания спать

44. Раскрыть глаза - вывести из заблуждения, помочь правильно понять истинное положение вещей

45. Проглядеть все глаза - пристально всматриваясь, с нетерпением долго ждать кого-л.

46. Продирать глаза (прост) - 1) едва проснуться 2) начинать приглядываться

47. Разуй глаза! (груб, прост) - посмотри внимательно

48. Раскидывать глазами (прост) - глядеть по сторонам, озираться

49. Упасть в чьих-то глазах - лишаться чьего-либо уважения

50. Сглазу на глаз - наедине с кем-л.

51. С глаз долой - так, чтобы не было видно, вон, прочь отсюда

52. С закрытыми глазами - 1)отлично ориентируясь в любой обстановке 2) не размышляя, неосмотрительно

53. Спьяных глаз - в состоянии алкогольного опьянения

54. Смотреть во все глаза - смотреть пристально, с напряженным вниманием