Смекни!
smekni.com

История распространения письменности в Древней Руси (стр. 5 из 6)

В 1056—1057 годах было создано старейшее из сохранившихся точно датированных кириллических рукописей на пергаменте – Остромирово Евангелие с послесловием книгописца диакона Григория. Григорий вместе с помощниками переписал и украсил книгу за 8 месяцев для новгородского посадника Остромира (в крещении Иосифа), откуда и происходит название Евангелия. Рукопись роскошно оформлена, написана крупным каллиграфическим уставом в два столбца и является замечательным образцом средневекового книгописного искусства.

Замечательной особенностью «Остромирова Евангелия» являются его заглавные буквы — инициалы. На страницах встречаются причудливые орнаментальные переплетения, хищные птицы, загадочные человеческие личины, чудовища — фантастические химеры, напоминающие в одних местах собак, в других крокодилов. Но ни один инициал не повторяется дважды. Они безукоризненно скомпонованы с текстом, такой точности можно было добиться двумя путями: или мастер инициалов сидел рядом с переписчиком Григорием, и они работали попеременно, или сам Григорий был блестящим графиком. В «звериных» инициалах этой книги заложены начала тератологического орнамента, широко распространенного в русской рукописной традиции последующих столетий, особенно в новгородской книжности. Традиция изображения животных, символизирующих христианские понятия, была привнесена на Русь из Византии и южнославянских стран.

В книге есть три большие миниатюры с изображениями евангелистов — Луки, Марка и Иоанна с учеником Прохором. Четвертый, Матфей, так и не был написан, хотя для него был оставлен чистый лист. Помещение в Евангелиях четырех его создателей — широко распространенная византийская традиция.

Изображения пострадали от времени: пергамент покоробился, краски местами стерлись и осыпались. Но даже в таком состоянии миниатюры насыщены сочным живительным цветом, а изысканность и точность рисунка свидетельствуют о высоком профессиональном мастерстве авторов. По своим стилевым особенностям эти иллюстрации чрезвычайно близки современным им греческим образцам. «Высочайший уровень мастерства создателей этой драгоценной рукописи ни в чем не уступает искусству писцов и миниатюристов, работавших в императорских скрипториях Константинополя, — утверждает Л. Лившиц. — Миниатюры с изображениями евангелистов Луки и Марка напоминают драгоценные перегородочные эмали. Паутина тонких линий подобна золотым перегородкам, а цвет отличается насыщенностью тона, придает поверхности характерный эмалевый блеск»[3].

Из других древнейших восточнославянских рукописных книг следует назвать Изборник Святослава 1073 года — фолиант большого формата с роскошным художественным оформлением, содержащий более 380 статей разнообразного содержания 25 авторов (в том числе сочинение «О образех», то есть о риторических фигурах и тропах, византийского грамматика Георгия Хировоска), небольшой Изборник 1076 года, Архангельское Евангелие 1092 года, написанные в Новгороде служебные минеи: на сентябрь — 1095—1096 годов, на октябрь — 1096 года и на ноябрь — 1097 года. Этими семью рукописями исчерпывается круг древнерусских книг XI века, имеющих проставленную в них самими писцами дату написания. Остальные рукописи XI века или не имеют точной даты, или сохранились в более поздних списках, как, например, дошла до нашего времени в списках XV века книга 16 ветхозаветных пророков с толкованиями, переписанная кириллицей в 1047 году с глаголического оригинала новгородским попом по имени Упырь Лихой. (В Древней Руси обычай давать два имени, христианское и «мирское», был распространен не только в миру, сравните выше имя Иосифа-Остромира, но также среди духовенства и монашества.)

Уже в старейших памятниках письменности отражены особенности древнерусского извода церковнославянского языка, отличающие его от старославянского. К середине XI века адаптация старославянского языка на древнерусской диалектной почве была близка к завершению.

В истории появления на древнерусской почве письменности, а вместе с ней восприятия целого корпуса текстов, созданных на литературном языке, имело огромное влияние на развитие и языка, и всей древнерусской, а затем русской культуры в целом. Важно то, что формирующийся восточнославянский этнос принимает новый язык вместе с принятием веры. Этот новый (нормированный и кодифицированный) язык, созданный по образцу греческого, служит, в первую очередь, изменению самих восточных славян. Слово, произносимое и воспринимаемое регулярно в храме, а также (меньшим количеством людей – создаваемое на славянском языке) непосредственно влияет на выработку менталитета и формирование новых ценностей славян: через язык они осваивают веру, учатся в ней утверждаться, осознают новые реалии – и в первую очередь, христианский взгляд на мир. Регулярность нового произносимого и воспринимаемого слова образует фундамент активной памяти формирующейся народности.

Появление языка, на котором совершается богослужение, инициирует образование языковой иерархии в славянском обществе: появляется языковой «верх» - богослужебный язык, церковнославянский, относительно которого бытовой, обыденный, «обыклый» язык и даже язык торговых сделок и договоров оказывается ниже на вертикальной иерархической языковой шкале. Забегая значительно вперед, можно сказать, что подобное положение дел послужило фундаментом для выделения сперва в XVIII веке Ломоносовым, а затем позднее – и другими учеными и писателями, языковых (речевых) стилей, где основу высокого стиля всегда будут составлять слова церковнославянского происхождения.

Восприятие церковнославянского языка в древнерусском государстве от другого славянского народа послужило еще одной цели – укреплению идеи о том, что несмотря на постепенное медленное расхождение славян на отдельные этносы, этот литературный письменный язык – общий литературный язык славян, который вместе с христианской верой является фундаментом единства славянских народов. Идея славянского единства укреплялась и развивалась на протяжении многих веков.

Появление письменности, переводов текстов Священного Писания и богослужебных текстов, а также некоторых других дало импульс к формированию словесности на церковнославянском языке, которая активно развивалась в домонгольский период. Именно благодаря этим факторам мы сейчас имеем сведения о раннем этапе древнерусской истории, зафиксированной в «Повести временных лет». Осмысление собственной истории (а оно возможно только тогда, когда «круг времен» размыкается и история начинает восприниматься линейно, как имеющая своё начало и свой конец, что произошло именно с принятием христианства) стало показателем развития культуры и человека, и государства. Это связано с тем, что человек заинтересован теперь не только в непосредственных бытовых делах, но может подняться чуть выше, осознавая существование мира души и духа.

Древняя Русь последней из славянских стран приняла христианство и познакомилась с кирилло-мефодиевским книжным наследием. Однако в удивительно короткие сроки она превратила его в свое национальное достояние. По сравнению с другими православными славянскими странами Древняя Русь создала значительно более развитую и жанрово многообразную национальную литературу и неизмеримо лучше сохранила общеславянский корпус памятников, значение которого для образования и развития русского литературного языка было огромно.


Заключение

В результате проведенного курсового исследования сделаны следующие выводы:

1. У славян существовала письменность в некотором зачаточном виде в дохристианский период.

2. Существование письменности у славян послужило предпосылой к принятию письменной культуры, принесенной извне.

3. Славянская азбука была создана в IX веке Кириллом и Мефодием, которые не только создали азбуку, но и адаптировали славянский язык к понятиям храстианства.

4. Кирилл и Мефодий создали старославянский язык с миссионерской целью: для просвящения славян светом христианской веры.

5. С появлением письменности на Руси возникла необходимость в грамотных людях. Появляется образованные люди.

6. С цековнославянским языком Русь приняла и восприняла богатство греческой Византийской культуры.

7. Церковнославянский язык для славян был близкородственным, обладал способностью приспосабливаться к местным условиям и воспринимался народом как нормированный, требующий соблюдения определенных правил и предписаний литературный вариант родного языка.

8. С появлением письменности на Руси появляются новые жанры словесности: летописание, жития. Книга сама по себе становится произведением искусства за счет рзновидностей шрифтов, используемых древними переписчиками, и благодаря миниатюрам, иллюстрирующим книги.

9. С появлением письменности появились летописи как первые опыты осмысления истории народа в свете христианской веры.


Список использованной литературы

письменность славянская азбука словесность церковнославянский

1. Виноградов В.В. Основные вопросы и задачи изучения истории русского языка до XVIII в. Источник: http://www.philology.ru.

2. Виноградов В.В. Основные этапы истории русского языка. Источник: http://www.philology.ru.

3. Гаврюшин Н. К. О языке христианской культуры. Источник: http://slavdict.narod.ru/art14.htm

4. Елкина Н.М. Старославянский язык, М.: Государственное учебно-педагогическое издательство, 1960.

5. Живов В. М.. О церковнославянском языке. Источник: http://www.philology.ru.

6. Запольская Н.Н. "Общий" славянский литературный язык (XVII-XIX вв. ). Типология лингвистических представлений : Дис. д-ра филол. наук : 10.02.20. Москва, 2003.