Итак, поскольку гипертекст - это дискретный, расчлененный на «кванты» (фрагменты) текст, то границей каждого такого фрагмента является место ветвления, где читатель делает выбор в отношении дальнейшего маршрута чтения. На этом моменте прерывается чтение текста подряд и совершается скачкообразный переход к другому фрагменту, в другой элемент гипертекста. Возможность перехода создается в тех случаях, когда фрагменты связаны по содержанию. Это могут быть переходы между текстом и комментарием к нему, между разными редакциями текста, между текстом и его возможным продолжением, между текстами, «отвечающими» или «возражающими» друг другу, между текстами, пересекающимися по содержанию.
Гипертекстовые ссылки представляют собой информацию о содержании текстовых фрагментов, к которым можно перейти. В гипертексте нет ссылок типа «смотри ниже» или «на странице такой-то», «в главе такой-то», «в книге такой-то» и т. д., поскольку такие ссылки не несут информацию о текстах, к которым они отсылают.
Ссылки и смысловые переходы могут иметь место между элементами разнородной, разнокачественной информации. В тех случаях, когда в систему переходов включаются нетекстовые элементы (записанная, синтезированная речь, музыка, видеоклип), используется термин «гипермедиа» (или «гиперсреды», «гиперсредовые системы»). Гипермедиа расширяют концепцию гипертекста, связывая текстовый материал со всеми формами информации, которые могут быть переведены в цифровой код для хранения и поиска в компьютерных сетях. Считается, что гипермедиа и мультимедиа - более общие понятия, включающие в себя гипертекст. Термин «гипермедиа» все чаще используется как родовой, охватывающий всю проблематику гипертекста.
Существуют определенные требования к ссылкам. Информативность в отношении содержания соответствующих текстов (фрагментов) может быть представлена в заголовках текстов, к которым можно перейти, или в комментариях, разъяснениях, дающихся некоторым отдельным словам, терминам текста (эти термины обычно в тексте подсвечиваются). Действия читателя не должны превышать некоторого порога сложности, т. е. помимо информативности пользовательский интерфейс гипертекстовой системы должен отличаться также простотой действий по осуществлению перехода: она должна требовать от пользователя не более двух нажатий клавиши для того, чтобы проследовать по ссылке. Быстрота, мгновенность перехода заключается в том, чтобы скорость ответа системы на запросы пользователя была не более двух секунд.
Различают четыре вида гиперссылок: 1) структурные; 2) референциальные; 3) семантические и 4) условные. Структурные гиперссылки связывают элементы объектов с другими элементами или с целым объектом, например, ссылки между подфрагментом документа и содержащим его фрагментом. Референциальные гиперссылки соединяют выражение (референцию) в документе с его референтом, например, эксплицитные и имплицитные цитирования или более широкие ссылки между реферирующим выражением (фамилией человека) и информацией, способной определить его референт (библиографические данные об этом человеке). Семантические гиперссылки связывают документы, имеющие похожее содержание. Условные гиперссылки соединяют любые два объекта в зависимости от рода отношений между ними и в зависимости от информационных нужд пользователей.
Все типы ссылок, кроме условных, обеспечивают процесс поиска информации и навигации по документам. Однако сегодня исследователи считают, что только структурные и референциальные ссылки оказались достаточно стабильными и успешными для практического их применения в гипербазах (Потапова 2005: 188).
Для научно-публицистического текста в формате online релевантными являются первые три типа ссылок.
Структурные ссылки связывают фрагмент документа и его подфрагменты, например:
а)ссылки на следующую или предыдущую страницу текста: или ссылки, связывающие рубрику журнала с другими его рубриками: Today'sNews; QuickPoll: FeatureArticles: Nanotechnology; или на немецком сайте: Home : Nachrichten : Forschung : Artikel;
б)ссылки, связывающие данный номер журнала с другим, уже вышед- шим номером того же журнала:
Diesen Zusammenhang beschreiben amerikanische Forscher in der Fach-zeitschrift Psychological Science (Ausg. 15, Nr. 4).
Референциальные ссылки связывают референцию в документе с ее референтом, т.е. дают дополнительную информацию о референте, поясняют его природу, объясняют происхождение. Больше всего данные ссылки присущи немецким гипертекстам, в то время как в американских они практически не встречаются в силу коммерческого характера американских электронных журналов, например:
Nice animations of the cooling procedure can be found at http://www.colorado.edu/physics/2000/bec/temperature.html.
Michael Robinson von der Staats-Universitat von North-Dakota in Fargo; Charles Snowdon von der Universitat von Wisconsin in Madison und seine Kollegen lieBen mannliche Affchen an Sekreten paarungsbereiter Weibchen schnuppern, wahrend sich die kleinen Primaten in einem Magnetresonanztomografen befanden.
Семантические ссылки часто встречаются в конце статьи, где они приводятся с целью предложить читателю похожие по содержанию статьи, которые он может найти в этом же выпуске журнала, в предыдущих его номерах или в других научных журналах или сайтах ученых. Например, информацию о «Параллельных Вселенных» заинтересовавшийся читатель может найти в следующих журналах и сайтах:
Is 'The Theory of Everything' Merely the Ultimate Ensemble Theory? Max Tegmark in Annals of Physics, Vol. 270, No. 1, pages 1-51: November 20, 1998. Available on line at arXiv.org/abs/gr - qc/9704009.
Many Worlds in One. Jaume Carriga and Alexander Vilenkin in Physical Review, Vol. D 64, No. 043511; July 26, 2001. Available online at arXiv.org/abs/gr -qc/0102010.
The Authors Web's site has more information at www.hep.upenn.edu/~max.mulitverse.html.
Немецкий сайт журнала astronews.com предлагает вниманию читателей статьи по физике частиц:
Teilchenphysik: Uberraschung beim Mini-Urknall - 13. November 2002.
Teilchenphvsik: Uberraschung mit Gold-Ionen - 7. Mai 2001.
Teilchenphysik: Ein Fehler im Standardmodell - 12. Februar 2001.
Если взять страницу любого научно-публицистического текста в Интернет-формате, то можно заметить, что в нем очень много гиперссылок. Несмотря на то, что они содержатся в самом тексте (референциальные ссылки), в его начале или в конце (структурные и семантические ссылки), интерфейс самой страницы представляет собой целый набор гиперссылок. Они отправляют читателя к различным рубрикам журнала, на подписку, рекламу, к множеству других статей данного выпуска, к прошлым и будущим выпускам журнала. Поскольку «гиперссылкой может служить каждое семантически нагруженное слово» (Павлова 2004: 26), то практически любой новый элемент, встречающийся на полях сайта, представляет собой гиперссылку. Это объясняется также экономией места, особенно на первой странице, для того чтобы предоставить читателю как можно больше информации о содержании журнала, его рубриках, карте сайта, а также рекламы. Читатель, видя такое разнообразие информации, выбирает ту, которая для него более актуальна, и начинает свою навигацию по сайту, переходя от одного гипертекста к другому.
Итак, научно-публицистический медиа-текст online формата представляет собой многостороннее явление, которое рассматривается как информативный текст с точки зрения коммуникативно-функционального подхода, как медиа-схема с точки зрения когнитивного подхода, как паралингвистически активный текст, включающий вербальный компонент, изображение и подпись, с точки зрения семиотического подхода, как гипертекст с точки зрения структурного подхода.
1.2.5 Научно-публицистический медиа-текст online формата: категории и свойства
Р.-А. Богранд и В. Дресслер определяют текст как коммуникативное событие и выделяют семь критериев текстуальности (Beaugrande 1981: 3). Рассмотрим подробно каждый из них в преломлении к объекту исследования - медиа-тексту, пользуясь законом изоморфизма.
Первый критерий текстуальности - наличие когезии в тексте - относится к поверхностной структуре текста. Она представляет собой особые виды связи, обеспечивающие континуум, т.е. логическую темпоральную и пространственную последовательность, взаимозависимость отдельных сообщений, фактов, действий (Гальперин 1981: 73). М. Хэллидей и Р. Гасан предлагают рассматривать пять аспектов таких отношений (цит. по: Макаров 2003: 194):
1) указательную, личную и сравнительную референцию;
2) субституцию имени, глагола и предикативной группы;
3) эллипсис имени, глагола и предикативной группы;
4) союзные слова и другие коннекторы, выражающие одно из ограниченного набора отношений, причем весьма общих, связывающих разные части текста;
5) лексическую когезию (повтор лексических единиц в смежных предложениях);
И. Р. Гальперин выделяет следующие средства когезии:
- традиционно-грамматические - союзы, союзные речения, все дейктиче-ские средства (местоимения и т.д.), причастные обороты;
- логические, укладывающие части текста в определенные временные, пространственные и причинно-следственные последовательности;
- образные, возбуждающие представления о чувственно воспринимаемых объектах действительности, такие, как метафора;
- стилистические, заключающиеся в повторе структур текста (прием параллелизма, хиазма, например) (Гальперин 1981: 73-87).
Перечисленные средства когезии встречаются в текстах разной тематики и стиля. Рассмотрим особенности их употребления в текстах массовой информации, а именно в научно-публицистических текстах.
К традиционным грамматическим относятся:
-союзы:
Blackeslee, Jones and Coleman are among a handful of otherwise normal people who have synesthesia (SAHC 2003).
Damit konnten sie sich jedoch irren, wie die Computersimulationen von Jeremiah Ostriker von der University of Cambridge und seinen Kollegen zeigen (AKL 2003);
-союзныеречения:
Therefore, the momentum kick of the photon slows down the atomic motion (SAHA 2004).
Gleichwohl werden die jiingsten Ergebnisse als das bislang wichtigste Indiz fur den gesuchten Urzustand der Materie gewertet (AFK 2003);