Глава 1. Эстетика в лингвистике современного русского языка
Лингвистика текста, понимаемая широко, – одно из магистральных направлений мировой науки о языке XXI в. На наших глазах происходит синтезирование единиц разных уровней языка в более крупные, функционально-текстовые: возникают такие новые отрасли лингвистики, как грамматика текста, синтаксис текста, стилистика текста и т. п. Лингвистика художественного текста занимает среди них особое положение. Она имеет дело с целенаправленным взаимодействием единиц не одного, а чаще всего нескольких разных уровней текста, благодаря чему в нем во всей полноте реализуется определенные семантические и эстетические функции. Здесь смысл (собственно семантический, эстетический) коррелирует с текстом в целом, а не только с определенными его уровнями и единицами [20, 9].
Изучение эстетической функции слова в художественном тексте нужно начать прежде всего с определения понятия эстетики с точки зрения разных наук, и при этом выбрать наиболее приемлемое понятие для лингвистики художественного текста. Так в философии эстетику определяют как науку о закономерностях эстетического освоения человеком мира, о сущности и формах творчества по законам красоты. Основные эстетические категории – прекрасное и безобразное, возвышенное и низменное, драматизм, трагическое и комическое, героическое – раскрываются как своеобразное проявление эстетического освоения мира в каждой из областей общественного бытия, человеческой жизни. Искусство, художественное творчество входят в предмет эстетики как его существенная сторона [31, 432].
В культурологи задача искусства сводится к познанию эстетического, к художественной интерпретации автором явлений окружающего мира. В художественном мышлении познавательная и оценочная деятельность не разделены и используются в единстве. Работает такое мышление с помощью системы образных средств и создаёт производную реальность – эстетические оценки [25, 67].
В литературоведении эстетика понимается как наука, изучающая два взаимосвязанных круга явлений: сферу эстетического как специфическое проявление ценностного отношения человека к миру и сферу художественной деятельности людей. Соотношение этих разделов эстетики менялось на протяжении её истории и понимается не одинаково – от попыток сведения эстетики к "философии прекрасного", до её трактовки как "философии искусства" [13, 516].
Учитывая все эти понятия, мы попытаемся определить, что понимается под эстетикой в лингвистике, и какую роль в языке играет эстетическая функция слова. В лингвистике основной задачей эстетики является изучение эстетического объекта в его своеобразии, отнюдь не подставляя вместо него какой-либо промежуточный этап дороги его осуществления, и, прежде всего, должно понять эстетический объект синтетически, в его целом понять форму и содержание в их существенном и необходимом взаимоотношении: форму как форму содержания, и содержание как содержание формы, понять своеобразие и закон их взаимоотношения. Только на основе этого понимания можно наметить правильное направление для конкретного эстетического анализа отдельных произведений [5, 70].
Таким образом, в дальнейшем мы будем пользоваться таким пониманием эстетического значения слова, которое способно наиболее полно отразить все особенности языка и его функций. Например, в этой формулировке эстетического значения, которая дана Л. И. Донецких, оно практически отождествляется со стилистическим значением: "Под эстетическим значением понимаем художественно опосредованный тип значения, соотносимый с номинативно-производным, производным (метафорическим, метонимическим) и традиционным символическим значением, характеризующийся нарушениями привычных лексических связей слова, вызывающих актуализацию эмоционально-экспрессивных возможностей слова, "приращениями смысла" и реализующийся в воспроизводящем контексте". При этом эстетическое значение объявляется величиной системной, связанной с лингвосферой и фиксируемой толковыми словарями.
Предсказуемость значения в контексте, действительно, опирается на такие категории лексической семантики, как типы лексических значений, но это особенность отнюдь не только художественной речи, для которой устанавливается тип эстетического значения, но и текстов языка практического, также допускающих актуализацию экспрессивных возможностей слов, приращения смысла, воспроизводимость по языковым моделям [26, 27]. Принимая это во внимание, становится понятно, что в современном русском языке эстетика остаётся одним из приоритетных объектов исследования и нуждается в подробном рассмотрении.
1.1 Понятие лингвоэстетической поэтики в художественном тексте
Исследование литературного языка стоит на грани лингвистики и науки о литературе. Изучение литературных видов речи, прежде всего, должно быть направлено на эстетические их свойства, как отличительные; именно они определяют систему применения языковых элементов в литературном творчестве [14, 28].
Наблюдения над различными текстами художественной, публицистической, научно-популярной литературы выявляют следующие закономерности: как только слово попадает в ненаучную речь, оно начинает отсвечивать различными гранями смыслов, раскрывая свою потенциальную образность, эмоциональную и эстетическую емкость. Его внутренняя форма многосторонне способна раскрыться не только в зависимости от ближайшего его окружения, но и от характера всего текста: жанра произведения, индивидуальности действующих лиц, идеологической направленности произведения в целом, а отсюда – целями и задачами, которые поставил перед собой автор.
Причина в том, что при использовании в художественном тексте слово выступает как элемент эстетического целого, испытывая воздействия авторской семантико-стилистической системы. Эстетически обобщенными оказываются не только обобщенно-символические значения слов, но и номинативные.
С другой стороны, слово, как единица текста, по-разному воспринимается читателем, в зависимости от его жизненного опыта, культуры, возраста, что может исказить восприятие и слова, и текста в целом.
В современном русском языке об эстетической функции терминов искусствоведения, как и любых других наименований, следует говорить лишь в пределах неспециального текста. Этот вопрос тесно переплетается с проблемой специального и общего употребления термина, использования его за пределами узкоспециальной сферы и, как следствия, расширения его значения. Процесс этот естественный, о чем писали исследователи еще в прошлом веке: "Если бы знаки были неподвижны, и каждый из них выполнял только одну функцию, язык стал бы простым собранием этикеток", - писал С. Карцевский.
Иначе говоря, слово выполняет эстетическую функцию только в художественных или публицистических текстах, в определенном контекстуальном окружении, в "несобственных условиях", актуализирующих его коннотативное содержание и уже – художественное значение [26, 105].
Приемы лингвистического анализа художественного текста могут быть различными. Их характер в значительной степени определяется постановкой основной задачи, вытекающей в значительной мере из самого типа анализа текста. В практике изучения текстов литературных произведений чаще всего встречаются три основных типа лингвистического анализа текста: лингвистический анализ и целостный многоаспектный анализ с позиций категории образа автора.
Главная задача лингвостилистического анализа - изучение изобразительных средств художественного текста, того эстетического эффекта, который дает их синтез. Основной прием здесь – поиск синтезирующего начала в средствах речевой изобразительности. Наряду с рассмотрением общей образности текста существенную роль играет в этом анализе, частности, исследование "ключевых" тропов и фигур, используемых автором для поэтического воплощения замысла произведения.
Объектом такого анализа также является преимущественно языковой уровень текста как таковой, но в нем открывается выход в композицию благодаря тяготению каждого стилистически отмеченного образа к другим [20, 25].
При лингвоэстетическом анализе используются принципы и методы семиотики и лингвистики текста, так как целью анализа является исследование структуры художественного текста, его эстетической организации: "Лингвистически обоснованная стилистика художественной литературы изучает стиль как внутренне цельную и единую систему взаимосвязанных структурных элементов". Функция того или иного элемента художественного текста, стилистического приема обусловлена структурой, построением всего художественного целого [26, 126].
В. В. Виноградов выдвинул ряд принципиально новых проблем. Он обосновал, в частности, положение о семантической и эстетической трансформации слова в тексте, о целенаправленном, подчиненном идейному замыслу изменении и слиянии значений языковых единиц в значимый единый эстетический смысл: "Смысл слова в художественном произведении никогда не ограничен его прямым номинативно-предметным значением. Буквальное значение слова здесь обрастает новыми, иными смыслами (так же, как и значение описываемого эмпирического факта вырастает до степени типического обобщения). В художественном произведении нет и, во всяком случае, не должно быть слово немотивированных, проходящих только как тени ненужных предметов. Отбор слов неразрывно связан со способом отражения и выражения действительности в слове.… В контексте всего произведения слова и выражения, находясь в теснейшем взаимодействии, приобретают разнообразные дополнительные смысловые оттенки, воспринимаются в сложной и глубокой перспективе целого".
Следует подчеркнуть, что термину лингвистический анализ (лингвистическое толкование) художественного текста придается широкое значение: к компетенции лингвистики отнесено изучение эстетической функции языка как первоэлемента литературы, а также рассмотрение композиционной структуры художественных произведений [20, 11].