В то же время ряд исследователей говорит о неоднозначном характере деления предметно-логического ядра значения на составляющие его компоненты. И.М. Кобозева, в целом следующая четырёхкомпонентной структуре значения, пишет о том, что значимость денотативного и сигнификативного компонентов в значении различных слов неодинакова, и это особенно заметно при сопоставлении конкретной и абстрактной лексики. Конкретная лексика в большей степени тяготеет к денотативному значению и обозначается как референтные, идентифицирующие имена, жёсткие десигнаторы. Абстрактная лексика характеризуется сигнификативным характером значения и обозначается как, атрибутивные дескрипции, предикатные имена, нежёсткие десигнаторы. Суммируя, можно отметить, что в таком понимании (референтном) денотат противопоставляется сигнификату по линии "язык - речь" (например, у Л.А. Новикова). Однако в этом случае для обозначения данного явления есть устоявшийся термин референт, который удобен своей однозначностью в данном контексте.
Во втором понимании денотат соответствует содержанию понятия, экстенсионалу (по Р. Карнапу), а сигнификат - его объёму, интенсионалу. Однако такое логическое противопоставление далеко не всегда изоморфно языковым дихотомиям. В-третьих, денотат "определяется как связанный с данным словом целостный образ типичного, эталонного представления соответствующего данному слову классу сущностей (т.е. <.> экстенсионала). В когнитивной семантике такой образ называют прототипом соответствующей категории сущностей" (Кобозева 2000, 83).
З.Д. Попова, И.А. Стернин (Попова, Стернин 1984), Л.Г. Бабенко (Бабенко 1989), В.И. Шаховский (Шаховский 1994), В.Н. Телия (Телия 1996), Н.Г. Комлев (Комлев 2003), Дж. Лайонз (Лайонз 2003) предпочитают использовать термин "денотативный компонент", который соответствует семантическому аспекту в семиотике. Так, З.Д. Попова и И.А. Стернин полагают, что "в значении слова выделяется предметно-логическая часть, которая соответствует понятию, и дополнительная, коннотативная часть, отражающая вообще субъективные моменты человеческого восприятия данного понятия и его наименования" (Попова, Стернин 1984, 27). Такое понимание денотации характеризуется тем, что оно полностью покрывает логико-предметную часть значения и противопоставляется коннотации.
А.А. Уфимцева отмечает тот факт, что "разграничение лексического содержания на денотативный и сигнификативный его аспекты довольно относительно и трудно определимо" (Уфимцева 2003, 153). С учётом этих трудностей, а также того, что и денотат, и сигнификат "имеют общее основание - объективное логико-предметное содержание" (там же), Л.Г. Бабенко в своём анализе эмоциональной лексики сочла "возможным не разграничивать денотативный и сигнификативный компоненты лексического значения, оперировать преимущественно термином "денотация", придерживаясь более широкого его толкования: денотация -часть лексической семантики, многокомпонентная, иерархически организованная, содержащая информацию о разнообразных фактах действительности, в числе и информацию о человеческих эмоциях" (Бабенко 1989, 21).
Мы также используем термин "денотативный компонент" в описанном выше смысле по следующим основаниям. Во-первых, исследователи эмотивной лексики (Л.Г. Бабенко, В.И. Шаховский) поступают именно таким образом. Во-вторых, объективное логико-предметное содержание единиц эмотивного арготического лексикона отличается от литературной лексики эмоций и эмоциональной лексики своим недифференцированным характером. Арготические эмотивы зачастую совмещают в себе свойства конкретной и абстрактной лексики, референтных имён и атрибутивных дескрипций. В-третьих, отмеченный характер арготической лексики, который детерминирован онтологическими свойствами социолекта, накладывает свой отпечаток на характер толкования лексемы или фразеологизма. В отношении арго нельзя утверждать, что "толкования значений слов в толковых словарях описывают прежде всего сигнификативный слой значения слова, репрезентируя совокупность существенных признаков обозначаемых словом объектов" (Кобозева 2000, 81): недостаточный уровень развития социолектной лексикографии, во многом обусловленный сложностью объекта лексикографического описания, не позволяет сделать подобного утверждения.
В.И. Шаховский определяет эмотивную семантику слова как "опосредованное языком отношение эмоционально-социологизированных представлений человека к окружающему миру" (Шаховский 1994, 20). Эмотивность, по В.И. Шаховскому, концентрируется в эмотивном компоненте, который может манифестировать эмотивное значение и эмотивную коннотацию. "Функцией эмотивного значения является самостоятельное выражение типизированного эмоционального состояния или отношение говорящего к миру <.>, а функцией эмотивной коннотации является эмоциональное сопровождение логико-предметной номинации, передающее эмоциональное отношение говорящего к объекту наименования или к его отдельным признакам" (там же, 21).
Эмотивный компонент в значительной мере представляет собой сложное образование. Говоря об идиомах, В.Н. Телия полагает, что эмотивный компонент составляет информационную вершину идиомы. Как полагают фразеологи, отличительной чертой мотивационного компонента является его способность генерировать эмотивность. "Эмотивный макрокомпонент значения идиом объединяет в себе всю информацию, соотносимую с чувством-отношением субъекта к обозначаемому", -полагает В. Н. Телия (Телия 1990, 42). В значительной мере это относится и к эмотивным арготическим лексемам. Для научных исследований последнего десятилетия характерно появление новых точек зрения на проблему статуса коннотативного макрокомпонента в структуре значения языковых единиц. Обратимся к пониманию языковых функций известным чилийским учёным У. Матураной (Матурана 1996). Его идеи в сжатой форме формулирует В.В. Петров: "Как утверждает Матурана, основная функция языка заключается не в передаче информации и осуществлении референции к независимым от него сущностям, а в ориентации ориентируемого в его собственной когнитивной области. Для слушателя важно не само содержание "сообщения", а те операции внутри когнитивной области, которые оно вызывает. По сути дела, слушатель сам создаёт ту информацию, активизирует и формирует те значения, которые призваны обеспечить его оптимальное содержание с окружающей средой. В рамках этого подхода иным представляется и сам процесс познания в целом. Если с точки зрения традиционного когнитивного подхода познание - формирование новых ментальных репрезентаций, отображающих в той или иной степени реальность, то, согласно Матуране, знать - значит вести себя адекватным образом, сохраняя идентичность живой системы. При этом основной функцией языка как системы ориентирующего поведения является коннотация, а отнюдь не денотация, к которой мы так давно привыкли" (Петров 1996, 8).
Для более детального анализа значения арготической эмотивной единицы представим её строение в терминах макрокомпонентов. Подобная идея представляется весьма полезной, если она не становится самоцелью и не замыкается в чисто структурных построениях. В этом случае значение можно рассматривать как соединение макрокомпонентов, находящихся в сложных отношениях корреляции и детерминации; не исключаются также иерархические отношения между ними. Основываясь на концепциях современных семасиологов, связанных с нецельностью и иерархичностью содержания языковой единицы, а также на исследованиях, посвящённых специфике информации и структуры значения эмотивных языковых единиц, полагаем, что компонентная структура значения эмотивной арготической лексемы является следующей. Облигаторным является грамматический макрокомпонент (Г), занимающий наиболее высокую позицию в данной иерархии. (Грамматический макрокомпонент включает в себя категориальные семы, относящие лексему к той или иной части речи, а также грамматические семы, такие как род, число, падеж, вид, залоговые показатели и тому подобные). Значительно возрастает роль стилистического макрокомпонента (С). (Стилистический макрокомпонент содержит семы, маркирующие данную лексему как принадлежащую арго. С позиции носителя литературного языка семы такого рода характеризуют арготические лексемы как нелитературные и принадлежащие определённому социальному диалекту. С позиции носителя арго семы такого рода характеризуют арготические лексемы как принадлежащие "своему" языку, они выполняют функцию социолектной идентификации для говорящего на арго). Стилистический макрокомпонент в значительной мере задаёт параметры интерпретации других составляющих значения, в том числе и денотативного (Д) макрокомпонента. Это особенно важно, когда мы имеем дело с лексемами, омонимичными с лексемами литературного языка. Затем следует оценочный компонент, который характеризует положительно/отрицательно/нейтрально информацию, содержащуюся в денотативном макрокомпоненте. Содержание оценочного компонента (О) формируется исходя из значения слова, рассмотренного в рамках арготической аксиологии, базирующейся на субкультурных ценностях. Эмотивный компонент (Э) аккумулирует эмоциональные семы денотативного и оценочного компонентов и сосредотачивает в себе чувственные аспекты значения лексемы. В традиционной парадигме стилистический, оценочный и эмотивный компоненты относят к коннотативному макрокомпоненту. Однако сказанное выше позволяет нам говорить об относительно самостоятельном их статусе.
В научных исследованиях последнего десятилетия фразеологическое значение представляет собой структурное образование, состоящее из нескольких макрокомпонентов, находящихся друг с другом в сложных системных отношениях. Обычно выделяются грамматический, денотативный и коннотативный макрокомпоненты (компоненты) значения. В коннотативном макрокомпоненте, в свою очередь, выделяют оценочный, образный, эмотивный и стилистический компоненты. Таким образом, можно констатировать, что на уровне максимально крупных блоков структура значения фразеологизма близка к структуре значения эмотивной лексемы. В целом близка к такому пониманию структуры значения фразеологизма концепция В.Н. Телия, изложенная в ряде её работ (Телия 1990, 1996а, 1996б).