Смекни!
smekni.com

Языковые характеристики функциональных стилей (на материале немецкого и английского языков) (стр. 4 из 10)

С точки зрения синтаксической организации предложения научный стиль характеризуется точно определенной системой союзной связи, вытекающей из строгой логически последовательной системы изложения. Эта развернутая система связи вызвала к жизни многие обороты предложного и наречного характера, которые стали употребляться в синтаксических функциях связующих элементов речи.

Не только союзная связь выражает четкие логические взаимосвязи отдельных частей высказывания. Значительную роль в этом отношении играют причастные и инфинитивные обороты.

Чрезвычайно строгим в стиле науки и техники является деление речи на отдельные части — абзацы. В этом стиле, принципы логического построения абзацев находят свое максимально четкое осуществление. Каждый абзац в научном стиле стремится продолжить мысль предыдущего абзаца, часто непосредственно вытекает из него и имеет связующие элементы. В каждом абзаце легко можно выделить основную мысль. Каждый абзац представляет собой более или менее законченную единицу высказывания.

С помощью синтаксических приемов выделяется главное, основное из массы сообщаемых фактов. Принцип сочинения и подчинения предложений совпадает с требованиями логики, т. е. главная мысль содержится в главном предложении, подчиненная мысль — в придаточном. Дополнительные соображения, не имеющие непосредственного отношения к данному высказыванию, появляются в виде вводных замечаний и предложений, часто выделяемых знаком тире.

Форма изложения не несет дополнительных функций воздействия на читателя. Она лишь средство придать ясность изложению.[18] Ниже приведена небольшая часть научно-популярной статьи журнала ScientificAmerican:

Let There Be Blobs: Mystery Object Spotted in the Early Universe

Looking deep into the sky—and, by extension, far back in time—astronomers have spotted a curious space blob that existed when the universe was only 800 million years old, about 6 percent of its present age. Masami Ouchi, a fellow at The Observatories of the Carnegie Institution in Pasadena, Calif., who led the research reported in the May 10 issue of the Astrophysical Journal, says that the luminous gas cloud, which spans some 55,000 light-years (about half the diameter of the Milky Way), is unique for its time. "There are no extended objects found at such an early epoch," he says. Other known objects in its class, called Lyman-alpha blobs, are from somewhat more recent history, Ouchi says—at least two billion to three billion years after the big bang.[19]

Подводя итог, скажем, что сфера научного общения отличается тем, что в ней преследуются цели наиболее точного, логичного, однозначного выражения мысли. Понятие выступает, как форма мышления, которая реализуется в суждениях и умозаключениях, следующих одно за другим в строгой логической последовательности. Мысль строго аргументирована, делается акцент на ход логических рассуждений. Наука ищет закономерности, поэтому мышление носит абстрагированный и обобщенный характер, отсюда отвлеченно-обобщенность и подчеркнутая логичность изложения.

4. Газетно-публицистический стиль

Газетно-публицистический стиль охватывает сферу массовой коммуникации. Основным назначением стиля является организация взаимодействия между коммуникантами в целях передачи актуальной информации из различных областей жизни (информационно-пропагандистская) и формирования общественного мнения (пропагандистско-агитационная). К важнейшим функциям стиля относятся собственно информационная, аналитическая и художественно-публицистическая.

Информационная функция ограничивается функцией распространения информации. Разновидностями информационной функции являются:

1) официально-информационная, которая отличается отсутствием эмоциональности, субъективности, образности. Например, «заметка», «сообщение», «хроника», «отчет», «интервью», «программы»;

2) информационно-деловая, которая близка к официально-информационной, но отличается усложненным синтаксисом, наличием деловой и отчасти специальной терминологией. Например, «коммюнике», «корреспонденция», «обзор печати»;

3) неофициально-информационная, которую оформляет такой речевой жанр, как «заметка». Для «заметки» характерна непринужденная литературная речь, нейтральная, разговорная и книжная лексика, фразеология;

4) информационно-экспрессивная близка к неофициально-информационной, однако лишена внутренней экспрессии.[20]

Аналитическая функция, помимо функции распространения информации, реализует функцию объяснения, толкования. Аналитическая функция подразделяется на:

1) информационно-аналитическую, суть которой заключается в адаптации информации «сегодняшнему дню», например, «заметка», «статья», «рецензия»;

2) газетно-научную, главной задачей которой является популяризаторская. Для нее характерна терминологичность, иностилевые экспрессивные включения. Например, «статья», «хроника», «репортаж»;

3) обобщенно-директивную, связанной с обобщенным отражением действительности. Для данной функции характерно обилие слов, словосочетаний и предложений со значением собирательности и множественности, большая частотность модальных форм и вопросительно-восклицательных предложений. Ведущий речевой жанр – «передовая статья», которая носит характер «передовицы-комментария»;

4) торжественно-декларативную, которая реализуется в речевых жанрах «обращение», «описание», «приветствие», «призывы», «лозунги».[21]

В центре художественно-публицистической функции стоит личность автора. Автор как бы «соединяет» объективно-аналитические, эмоционально-экспрессивные и субъективно-личностные стороны содержания. Данная функция реализуется в речевых жанрах «речь», «статья», «очерк», «репортаж», «эссе», «памфлет», «глосса», «фельетон».

Характерной особенностью данного стиля является его персонифицированность по группам людей: половым, возрастным, образовательным, социальным, политическим, по интересам и т.д., что обусловливает ее экспрессивность и эмоциональность. Эмоционально-экспрессивная функция стиля реализуется через выражение оценочного отношения к излагаемым фактам. Можно выделить две большие группы газетно-публицистических текстов: газетно-журнальную публицистику и социально-политическое красноречие.[22]

Среди диалогических жанров газетно-публицистического стиля выделяют «беседу», «диспут», «дискуссию», «полемику», «интервью». Данным речевым жанрам характерно: незавершенность синтаксического оформления, его размытость, литературно-устная речь.

Также в газетно-публицистическом стиле выделяют «публичную речь» или «ораторский подстиль».[23] Публичная речь существует в следующих речевых жанрах: «доклад на общественно-политическую тему», «отчетный доклад», «политическая речь», «дипломатическая речь», «митинговая речь», «агитационная речь», «юбилейная речь», «траурная речь». Характерной особенностью ораторского подстиля является его субъективность на уровне эмоционального воздействия, важную роль играет сам оратор и как он говорит. Ораторская речь полна, с одной стороны, развернутыми синтаксическими конструкциями, распространенными словосочетаниями, лексическими повторами, перечислениями, что характерно для письменной речи, с другой стороны, она обладает особенностями устной речи, как например, краткими предложениями, присоединениями, разговорными словами, оборотами. Для публичной речи немаловажную роль играют синтаксические приёмы, а именно фигуры речи, которые передают экспрессивную функцию. К фигурам речи относят инверсию, повтор, антитезу, риторический вопрос, вопросно-ответный ход. В публичной речи велика роль интонации, которая усиливает ее выразительность, остроумия, для установления более тесного контакта с аудиторией. Искусный оратор не редко для обогащения своей речи пользуется изобразительно-выразительными средствами языка (тропы, сравнения, гиперболы, аллегории, эвфемизмы, крылатые слова, пословицы, поговорки, цитаты).

В качестве иллюстрации газетно-публицистического стиля приведем отрывок статьи из газеты Handelsblatt:

Showdown bei der Opel-Rettung

Die Bundesregerung will zur Wochenmitte die Weichen für die Rettung des angeschlagenen Autobauers Opel stellen. Nach Angaben aus Regierungskreisen sollen dazu am Mittwoch alle beteiligten Bundesminister, Vertreter der Länder mit Opel-Standorten sowie Vertreter der drei Bieter unter Leitung von Bundeskanzlerin Angela Merkel im Kanzleramt zusammenkommen.

hz/str HB BERLIN. Man werde zur Not bis in die Nacht verhandeln, hieß es. Am Ende des Treffens werde die Vorfestlegung für einen Bieter stehen. Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) selbst sagte am Montag, bis zur Wochenmitte werde es zu einer „Kumulation der Entscheidungsmöglichkeiten“ kommen. Deutsches Interesse sei es, schon vor der absehbaren Insolvenz des Opel-Mutterkonzerns GM Ende des Monats die nötigen Bedingungen für eine eigenständige Opel-Existenz zu schaffen. Dafür bedarf es eines Investors für Opel, der auf deutsche Staatshilfen hoffen kann. Bis zum Mittwoch bleibt also offen, ob und welcher der drei Investoren das Rennen macht und wie viele der Arbeitsplätze der 25 000 Opel-Mitarbeiter in den vier Werken verloren gehen.[24]

Газетно-публицистический стиль английского языка[25] так же имеет свои характерные особенности. Данный стиль представляет собой систему взаимосвязанных лексических, грамматических и фразеологических средств языка, которая воспринимается обществом как отдельное лингвистическое единство. Это единство информирует читателя и формирует общественное мнение, дает оценку тем или иным событиям общественной жизни.[26]

Информация и оценка сосуществуют в современной английской газете, но в том или ином газетном жанре одна из этих функций может преобладать. Новости всех видов как правило информативны, тогда как редакционная статья всегда оценочна. Информация в английской газете передается через:

1) краткие газетные сообщения,

2) документально-деловые материалы (ноты, декларации, коммюнике, договоры),

3) статьи исключительно информационного характера,

4) реклама и объявления.

Элементы оценки наблюдаются в способе выбора и изложения новостей, в использовании специального вокубуляра, такого как якобы, какутверждает, по словам, выражающим сомнения по поводу изложенных фактов, в синтаксических конструкциях, указывающих на недостаток уверенности в фактах или их достоверности или желание репортера избежать ответственности. Принципиальным средством выражения оценки и интерпретации является газетная статья и редакционная статья в особенности. Редакционная статья (передовая статья) характеризуется субъективным изложением фактов. Чтобы понять лингвистические особенности газетно-публицистического стиля, проанализируем следующие ключевые составляющие английской газеты: