Смекни!
smekni.com

Особливості перекладу англійських абсолютних дієприкметникових конструкцій (на матеріалах українського перекладу англомовної наукової прози) (стр. 2 из 6)

Далі наведено оглядову таблию форм дієприкметника

Часова форма Форми, що утворені від перехідного дієслова Форми, що утворені від неперехідного дієслова
Активний станActive Voice Пасивний станPassive Voice Активний станActive Voice Пасивний станPassive Voice
Present Participle asking being asked running ------------
Past Participle ------------ asked ------------ ------------
Perfect Participle having asked having been asked having run ------------

Отже, можна зробити висновок, що досліджувана конструкція включає обставини місця, часу, способу дії, а в процесі подальшого ускладнення структура дієприкметникової конструкції могла поширюватися за рахунок інших частин речення, підрядних речень і навіть інших абсолютних конструкцій. Це свідчить про предикативний тип зв'язку між іменною та дієслівною фразами конструкції.

Дієприкметник у сполученні з іменником або займенником може утворювати синтаксичні комплекси, які виконують функції складних членів речення і за своїм значенням еквівалентні підрядним реченням.

Уживані такі комплекси з дієприкметником:

Комплекс "Об'єктний відмінок з дієприкметником теперішнього часу"

Перша частина комплексу — особовий займенник в об'єктному відмінку або іменник у загальному відмінку, друга частина — Present Participle.

Цей комплекс виконує функцію складного додатка після дієслів to feel, to hear, to listen, to notice, to observe, to see, to watch, to look (at), to keep (з дієприкметником waiting), to find:

I'm sorry to have kept you waiting. – Пробачте, що я примусив вас чекати.

Let's listen to John playing the piano.

Just look at the rain coming down!

I found him working at his model.

Багато з перелічених дієслів можуть також мати складний додаток з інфінітивом. Відмінність полягає в тому, що додаток з дієприкметником підкреслює процес перебігу дії:

I saw you pass our house. – Я бачив, що ти проходив повз наш будинок.

I saw you passing our house. – Я бачив, як ти проходив повз наш будинок.

Комплекс "Об'єктний відмінок з дієприкметником минулого часу"

Перша частина комплексу — особовий займенник в об'єктному відмінку або іменник у загальному відмінку, друга частина — Past Participle.

Цей комплекс виконує функцію складного додатка після дієслів to have, to get, to want, to wish, найчастіше — після складного модального присудка must have (або must get).

Значення комплексу своєрідне — він означає дію, виконану якоюсь особою для іншої особи, яка виступає в ролі підмета.

I must have my TV set repaired. – Я повинен полагодити мій телевізор (в значенні "віддати в ремонт").

Типовими є такі звороти:

I must have (get), I had my hair cut (trimmed), my hair done(set), my shoes mended, my watch cleaned, my photo taken, my clothes washed, etc.

Абсолютний дієприкметниковий комплекс

Перша частина комплексу — іменник у загальному відмінку, друга частина — дієприкметник (Present Participle, Perfect Participle або Past Participle).

Комплекс виступає в реченні в ролі обставини і звичайно відокремлюється від іншої частини речення комою.

The morning being cold, Nick put on his overcoat (обставина причини). –Оскільки ранок був холодним, Коля одягнув пальто.

The rain having stopped, they went on with their work (обставина часу). -Коли дощ ущух, вони продовжили роботу.

Time permitting, I'll come next week (обставина умови). – Якщо час дозволить, я приїду наступного тижня.

Відокремлені дієприкметникові конструкції звичайно перекладають на українську мову підрядними реченнями.

1.2 Функції дієприкметника та конструкцій з ним в реченні

Дієприкметник у реченні може виконувати ті самі функції, що й прикметники і прислівники.

Present and Past Participle виконують в реченні такі функції:

означення:There's a broken desk in our classroom. Let's repair it. The sleeping children didn't hear when their father came home. Lost time is never found again.

Дієприкметник також входить до складу означального дієприкметникового звороту, який завжди йде за означуваним словом: Here's a place set for you.

предикатива: I'm very much obliged to you. Is the door locked? A page is missing from the book.

Від цієї функції слід відрізняти ті випадки, коли дієприкметник, сполучаючись з допоміжним дієсловом, утворює складні форми часу і стану: What are you doing? Many new houses have been built in our town.

обставини (звичайно у формі дієприкметникового звороту):

а) обставини часу: Coming to the stadium they found the game in full swing.Be careful while crossing the street.

б) обставини способу дії або порівняння: "No," he answered shaking his head.Talking and laughing the pupils ran out of the classroom.

в) обставини причини: Not knowing what to say he kept silent.Being well-prepared he answered readily.Having plenty of time I didn't hurry.

Дієприкметник у функції обставини звичайно відповідає в українській мові дієприслівнику або дієприслівниковому звороту.

Entering the room he... — Увійшовши (заходячи) до кімнати, він...

Being ill she... — Будучи хворою (оскільки вона була хвора)...

Having written the letter he... — Написавши листа, він...

1.3 Абсолютні дієприкметникові конструкції та їх функції

Незалежні дієприкметникові комплекси (Absolute Participial Constructions)

1. До незалежних дієприкметникових комплексів належать: незалежний дієприкметниковий комплекс без прийменника – The Nominative Absolute Participial Construction; незалежний дієприкметниковий комплекс з прийменником – The Prepositional Absolute Participial Construction.

2. Незалежний дієприкметниковий комплекс без прийменника становить автономну одиницю речення, що складається з іменника у загальному відмінку або займенника у називному відмінку плюс Present або Past Participle, що виражає дію, яку виконує або якої зазнає особа чи предмет, позначений цим іменником або займенником. Незалежний дієприкметниковий комплекс без прийменника як автономна одиниця речення відокремлюється комою або крапкою з комою; іменник у загальному відмінку або займенник у називному відмінку не є підметом речення:

The work completed, he had three months’ leave. – Коли робота була завершена, він одержав тримісячну відпустку.

The work completedце незалежний дієприкметниковий комплекс без прийменника. Він складається з іменника у загальному відмінку the work і Past Participle completed, що виражає дію, якої зазнає іменник the work. Цей іменник не є підметом речення. підметом речення є займенникhe.

3. незалежний дієприкметниковий комплекс без прийменника виконує в реченні функції:

а) Обставини часу і перекладається українською мовою підрядним реченням часу:

A chapter having been read thruogh twice, the books were closed and the girls examined. – Коли розділ був прочитаний двічі, книги закрили, і дівчаток проекзаменували.

б) Обставини причини і перекладаються на українську мову підрядним реченням причини:

It being too late, we took our coats and went home. – ми взяли свої пальта і пішли додому, тому що було вєе дуже пізно.

в) Супровідних обставин; у цій функції незалежний дієприкметниковий комплекс без прийменника ставиться переважно наприкінці речення і перекладається українською мовою дієприслівниковим зворотом або окремим реченням у складносурядному реченні:

The old man sat silent, his head bent. – Старий сидів мовчки, опустивши голову.

They lived the life of normal suburban children, school and holidays passing in a gentle rhythm. – Вони жили життям нормальних приміських дітй; навчання і канікули йшли своїм розміреним ритмом.

г) Обставини умови; у цій функції незалежний дієприкметниковий комплекс без прийменника трапляється рідко, в основному з дієприкметниками теперішнього часу permitting(від дієслова permitдозволяти, давати можливість) і failing(від дієслова failзазнати невдачі, не зробити ухилитися); перекладається українською мовою підрядним реченням умови:

Our plan failing, we won’t complete our work in time. – Якщо наш план зазнає невдачі, ми не завершимо роботу вчасно.

The weather permitting, we shall go yachting tomorrow. – Якщо погода дозволить, ми попливемо завтра на яхті.

4. Незалежний дієприкметниковий комплекс з прийменником вводиться прийменником with, становить автономну одиницю речення, відокремлюється комою і складається з іменника у загальному відмінку або займенника в об’єктному відмінку та Present або Past Participle, що виражає дію, якої зазнає особа чи предмет, позначений іменником або займенником. Незалежний дієприкметниковий комплекс з прийменником виконує в реченні функцію супровідних обставин і перекладається на українську мову дієприслівниковим зворотом або окремим реченням у складнопідрядному реченні:

Maggie had started up and sat down again, with her heart beating violently … (Eliot) – Меггі піднялася, потім знову сіла, її серце сильно билося. (Еліот)

He had ceased to gesticulate, he was standing, with his arms crossed and his head bent. – Він перестав жестикулювати і стояв, схрестивши руки і опустивши голову.

Незалежні комплекси без дієприкметників (Absolute Constructions withoutParticiples)

1. До незалежних комплексів без дієприкметників належать: The Nominative Absolute Construction – номінативний незалежний комплекс; The Prepositional Absolute Construction – прийменниковий незалежний комплекс.

2. The Nominative Absolute Construction уживається в реченні у функціях:

а) Обставини часу і перекладається українською мовою підрядним реченням часу:

The experiments over, the newspaper correspondents attacked the young scientists with questions. – Коли експерименти закінчилися, газетні репортери атакували молодих учених своїми запитаннями.

б) Супровідних обставин і перекладається на українську мову дієприслівниковим зворотом, окремими реченнями у складносурядному реченні або іменником з прийменником з:

Julia looked very well, her eyes bright and cheerful. – Джулія виглядала дуже добре, а очі її були яскраві й життєрадісні.

There she stood, a cup of coffee in her hand. – Вона стояла з чашкою кави в руках.

3. Слід звернути увагу на різницю у значенні таких незалежних комплексів:

The lesson (concert, lecture) over

The lesson (consert, lecture) being over

a) The lesson (concert, lecture) over незалежний комплекс без дієприкметника. Він виконує в реченні функцію обставини часу і перекладається на українську мову підрядним реченням часу:

The lesson over, we went home. – Коли уроки закінчилися, ми пішли додому.