Смекни!
smekni.com

Латинізми в сучасній польській мові (стр. 9 из 9)

Отже, проведений аналіз дозволяє говорити про значну роль латинських запозичень у системі сучасної літературної польської мови.


СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ

1. Бодуэн де Куртенэ И. А. О древнепольском языке до XIV ст. – Лейпциг, 1870.

2. Брандт Р. Краткая фонетика и морфология польского языка. – М., 1894.

3. Дубровский П. Полный русско-польский словарь – Варшава, 1878.

4. Красный Ю. Польско-русский словарь. – Москва, 1931.

5. Красный Ю. Русско-польский словарь с краткими грамматическими указаниями, составленными Г. Каменским. – Москва, 1933.

6. Линский Г.Г., Учебник и грамматика польского языка. – СПБ, 1892.

7. Основні історичні етапи проникнення латинізмів у польську мову; наукова розробка проблеми латинських запозичень у польській лінгвістиці / Рукопис деп. у ИНИОН АН СРСР №20522 від 26.04.85. – Л., 1985.

8. Потоцкий Ф.А. Словарь польского и русского языка, ч. 1. – Лейпциг, 1873, ч. 2, 1876.

9. Про частотність латинських запозичень у сучасному польській загальнолітературній мові // Вісник Льон.ун-та / Історія. Мовознавство. Літературознавство. – 1986. – Вип.2. – С.105-106.

10. Функціонування латинізмів у сучасній польській загальнолітературній мові // Діалектика форми і змісти в мові і літературі: Тез.докл.усесоюз.конф. – Ленінград, червень 1986 р. – Тбілісі, 1986. – С.167-169.

11. BaudouindeCourtenayJ. Zaryshistorjijęzykapolskiego, 1922.

12. Benni Т., Łoś J., NitschK., RozwadowskiJ., UłaszynH., Gramatykajezykapolskiego. – Kraków, 1923.

13. KarłowiczJ. (и др.) Słownikjęzykapolskiego, 8 vv. – Warszawa, 1900 –1927.

14. Kurcz I., Lewicki A., Maslowskij W., Sambor J., Worcnczak T. Slownictwo wspolczesnego jezjka polskiegc. Listj frekwencjjne. – W-wa: PAN, 1974-1976. T.1: Teksti popularno naukowe; T.2: Drobne wiadomosci prasowe; T.3: Publicjstjka; T.4: Proza artjstjczma.

15. LindeS. B. Słownikjęzykapolskiego, 6 vv., wyd. 2. – Lwów, 1854–1860.

16. Łos J., Gramatyka polska, 3 vv. – Lwów, 1922–1927.

17. Łos J. Pisownia polska w przeszłośći i obecnie. – Kraków, 1917.

18. ŁosJ. Początkipiśmiennictwapolskiego, Lwów, 1922.

19. Nitsch K. Próba ugrupowania gwar polskich. – Kraków, 1910.

20. Nitsch K. Wybor polskich tekstów gwarowych. – Lwów, 1929.

21. Slownik jezjka polskiego: wzt/ Pod red. M.Szjmczaka. W-wa: PWN, 1978-1981.

22. Slownik jezjka polskiego / Pod red. W.Doroszewskiego. W-wa: WP, 1958-1968. !

23. SzoberS. Gramatykajezykapolskiego, wyd. 3. – Warszawa, 1931.

Ілюстративний матеріал

24. Henryk Sienkiewicz.Ogniem i Mieczem // www.franklang.ru

25. Польские пословицы // www.franklang.ru

ДОДАТКИ

Додаток 1

Латинізми-терміни

- ablaktacja– sposóbszczepieniaroślin

- abominacjaobrzydzenie, wstręt

- abrewiacjaskrótwyrazulubgrupywyrazówwpiśmie, np. A.D.

- abrewiatura, abbreviaturasystemskrótówstosowanychwstarożytnychi średniowiecznychpismachalbownotacjimuzycznej

- abrogacja– anulowanieustawy, przepisuprawnegolubwyroku

abrogować

- absorbent– substancja pochłaniająca w procesie absorpcji

- abstrakcjonizm– kierunekwsztucewspółczesnej, któregopodstawą jestposługiwaniesię formamiplastycznymitworzonymiprzezfigurygeometryczne, kompozycjeplamipłaszczyzn

abstrakcjonistyczny

- adenotomia– chirurgicznewycięciemigdałkagardłowego

- adenowirus– wiruswystępującywwieluodmianach

- adresografia– metoda drukowania adresów na przesyłkach

- grawitacjazjawiskowzajemnegoprzyciąganiasię ciał materialnych

grawitacyjny

- pachydermia– patologicznezgrubienieskórylubbłony śluzowej

- palatografia– metodabadań fonetycznychopartanaanalizie śladówkontaktówjęzykazpodniebieniemprzywymawianiugłosek

- inseminacjazob. sztuczne zapłodnienie w zn. 2

inseminacyjny inseminator inseminować

- paleo- – pierwszyczłonwyrazówzłożonychwskazującynaichzwiązekznaczeniowyzdawnymiczasami, prehistorią

- paleoantropologianaukazajmującasię badaniembudowyirozwojuczłowiekaorazrasludówzokresuprehistorycznego

paleoantropologiczny paleoantropolog

- paleoastronautyka– naukazajmującasię teoriamiihipotezamizakładającymilądowanienaZiemiwdalekiejprzeszłościwysłannikówpozaziemskichcywilizacji

paleoastronautyczny paleoastronautyk

- paleobiogeografianaukabadającarozmieszczenieorganizmówzwierzęcychiroślinnychnapowierzchniZiemiwróżnychokresachgeologicznych

paleobiogeograficzny paleobiogeograf

- paleobiologia– kierunekwpaleontologiizajmującysię badaniemzwiązkówmiędzybudową organizmówkopalnychaichfunkcjami, sposobem życiai środowiskiem

paleobiologiczny paleobiolog

- paleobotanikanaukazajmującasię badaniemroślinzminionychepokgeologicznych

paleobotaniczny paleobotanik

- paleocen– pierwsza epoka starszego trzeciorzędu

paleoceński

- paleodemografia– naukazajmującasię badaniemstanu, strukturyirozwojuludnościwróżnychepokach

paleodemograficzny paleodemograf

- paleoekologia– kierunekwpaleontologiizajmującysię badaniemzależnościmiędzybudową ifunkcjamiorganizmówkopalnychawarunkamiekologicznymiich życia

paleoekologiczny paleoekolog

- paleoetnologianaukabadającaprehistorycznerasyludzkienapodstawiekopalnychszczątkówczłowieka

paleoetnologiczny paleoetnolog

- paleofitologiazob.paleobotanika.

- paleofizykanaukazajmującasię badaniemwłaściwościmateriiizjawiskwniejzachodzącychwminionychepokachgeologicznych

paleofizyczny paleofizyk

- paleogen «starszy okres trzeciorzędu

- paleogeografianaukazajmującasię badaniemiodtwarzaniemwarunkówgeograficznychpanującychnapowierzchniZiemiwubiegłychepokachgeologicznych
paleogeograficzny paleogeograf

- paleogeomorfologianaukazajmującasię badaniemirekonstruowaniemrzeźbypowierzchniZiemiwubiegłychokresachgeologicznych

paleogeomorfologiczny paleogeomorfolog

- pigment

1.substancjabarwiącawytwarzanaprzezkomórki żywychorganizmówitkankiroślin, nadającaimkolor

2. substancja barwiąca nierozpuszczalna w wodzie i olejach, używana do wyrobu farb

pigmentowy


Додаток 2

Книжкові латинізми

- abdukcja

1.ruchkończynypolegającynaodchyleniujejwbok

2. ruch gałki ocznej w kierunku skroni

- aberracja

1.nieprawidłowość

2.pozorneodchylenieciał niebieskichodichrzeczywistegopołożenia

3.wadasoczewekwprzyrządachoptycznych

aberracyjny

- abiudykacja–nieuznanieprzezsądczyichś prawwłasności

- ablacja

1.topnienielodowca

2.kruszeniepowierzchnistokuprzezwodyopadowe

3.sposóbchłodzeniapowierzchnistatkówkosmicznych

4.amputacjalubodwarstwieniesię tkanek

ablacyjny

- abolicja

1.aktprawnynakazującyumorzenielubniewszczynaniepostępowaniakarnego

2.zniesieniejakiegoś prawa

abolicyjny

- edukacjawychowanie, wykształcenie

edukacyjny edukować

- edycja

1.ogłoszeniedzieładrukiem, wydaniepłyty, kasetyitp.

2.jednorazowynakładdzieła, jednorazowewydaniepłyty, kasetyitp.; też: pojedynczyegzemplarz

3. przygotowanie tekstu do druku

4. jedna z cyklu regularnie odbywających się imprez

edycyjny

edycja bibliofilska– edycja bardzo staranna, przeznaczona dla bibliofilów

- egzekucja

1.wykonaniewyroku śmierci

2.przymusowe ściągnięcienależności

3.wykonanienp. uchwał sejmowychlubinnychaktówprawnych

egzekucyjny

- egzekucja dóbr odebranie zastawionych lub rozdanych dóbr królewskich

- egzekucja praw postulaty średniej szlachty wysunięte na początku XVI w., głoszące m.in. konieczność przestrzegania praw przez króla i magnatów

- kacheksja– dalekoposuniętewyniszczenieorganizmu

- laicyzacja– processłabnięciawpływureligiinaróżnedziedziny życiaspołecznego

laicyzacyjny laicyzator laicyzować laicyzować się

- nacja

1.naród

2.narodowość

- paginacja – numeracjakolejnychstronksiążki, czasopismaitp.


Додаток 3

Таблиця 1.1

Кількісний і процентний розподіл латинізмів по лексико-граматичними розрядах польської мови

№п/п Латинізми 3540 100%
1 Імена 2999 84,7%
2 Дієслова 343 9,7%
3 Прикметники 197 5,5%
4 Приводи 1 0,03%

Додаток 4

Таблиця 1.2

Порівняльне дослідження списків високо - і середньочастотних латинізмів (f≥ 9) у трьох стилях (публіцистичному, науково-популярному і художньому) польської мови

№п/п Стиль Загальна кількість лексем Кількість високо-і середньочастотних лексем f≥9 Кількість високо- і середньочастотних латинізмів f≥9
у числовому вираженні у відсотках у числовому вираженні у відсотках
1 Публіцистичний 12100 1666 13,7% 134 8%
2 Науково-популярний 15300 1728 11,3% 99 5,7%
3 Художній 16400 1402 8,5% 40 3%

Додаток 5

Список латинізмів, запозичених польською мовою

Група 1: аbdykowaс, аbsolut, aforzym, аkademija,akt, аntypatyja,ареlасуjа, ареlоwас, ареtуt, аргоbowac, аrest, сеntrum, decydowac, decyzyja,dedykacyja, defect, deklaracyja, depozyt, document, dyjalog, dyjeta, dysponowac, dyspozycyja, edykt, efekt, ekzekucyja, ekspedycyja, ekstrakt, elekcyja, elokwencyja, epilog, familija, forma, formuta, kolor, kolos, komisyja, concept, korespondowac, lament, medytowac, melancholija, melodyja, natura, obserwowac, okazyja, opinija, perswadowac, perswazyja, pretekst, pretensyja, profanowac, proponowac, proporcyja, propozycyja, prowizyja, recepta, reformowac, reguta, relacyja, religija, repetowac, repreyentowac, respect, rezygnacyja, satysfakcyja, senat, sens, sentencyja, skrypt, statut, sukces, szmpatyja, termin, traktat.

absolwowac, adrewiacyja (скорочення на письмі), absolucyja, affectowac (перебільшувати), agenda, akces, akomodowac sie (догоджати, дбати,) , alchimija, allegacyja (наведення прикладів) alteracyja (смуток), alterowac sie (засмучуватись), aplikacyja (пильність), aplikowac (пильнувати), apopleksyja, aprobacyja (затвердження), asygnacyja (квитанція, розписка), asystencyja (присутність достойних персон), atestacyja (підтвердження), cyrkumstancyja (дружня обстановка), delacyja (обвинувачення), deliberayja (роздуми), delicyje (розкіш), descens, despekt (призирство), dyfidencyja, dyjeta (скромність в вжитті), dyktata (те, що продиктоване), dyskurs // dyszkurs (обдумувати, догадуватись), dyspensowac(звільнятись від зобов'язання), dysputacyja(вчене обговорення), dystemperowac, dystynkcyja (те, чим люди відрізняються), dysymulacyja (притворятись, щоб тебе не впізнали), dyszkrecyja (погляд, бачення), dyszkurowac(роздумувати), edukacyja (виховання), egzagerowac (перебільшувати), egzamen, egzercycyjum (завдання), eksepcyja(виняток), ekskuzacyja, ekskuzowac (вимовляти), ekspens(коштувати, витрата), eksperyjencyja (досвід), eksplikacyja (пояснення), erekcyja (основа, фундамент), ewazyja, ewikcyja, ewikcyja (гарантія, забезпечення), fakcyja (група, політична партія), fawor (ласка, милість, щирість у стосунках), febra (підвищена температура, жар, гарячка), fizyjonomia (на кшталт обличчя), fortuna (доля, везіння, удача), impedyment (перешкода), impensa (ввести в розтрати), impet (безліч, велика кількість), incytament, infamija (безчинство), influencyja (вплив), inklinacyja (надавати перевагу, схилятись до чогось), inkorporacyja (втілення),inkursyja, instygacyja (оскарження), intercesyja (посередництво),interdykt (обіцянка, клятва),intymacyja (об”ява,повідомлення),kauza (судова справа),kompleksyja (темперамент),koncylijum (засідання),konfidencyja, konfiszkowac (конфіскувати, відняти),konsens (задоволення),konsystarz, contempt, konwersowac (переставатиспілкуватись з нецікавою тобі людиною),korupcyja (перекупство),medytacyja (роздуми),mores (звичаї, манери, забобони),mortyfikowac, obligacyja (зобов'язання,обов'язок),obligowac (обіцяти),ominowac (бажати поганого), penowac, pens (подані лекції),peregrynowac (подорожувати),perorowac, persykucyja (переслідування),posesyja, postylla (виклад євангелії),prezencyja (буденність, постійність),prezumcyja, probacyja, progress, pronuncyjacyja (вимова),prowidencyja (опіка,догляд), rankor (гнів),rebelija (бунт), refutowac (сперечатись, нав’язувати свою думку),rumacyja (покарання),rumor, sukcesyja, supplikacyja (прохання, звернення),supplikowac (принижуватись, просити, благати),suspicyja, turbacyja (порушення,непокоєння),wiktoryja (перемога),womitowac (нудота).

Група 2: akademik, actor, architect, ekonom, fizyk, kapelan, medyk, oficyjal, patron, polityk, professor, rector.

adwersarz, akolit, anatomic, antychryst, auditor, bakalarz, delator, deputat, dyscyput, dysputator, kondyscyput, posesor, preceptor, sukcesor, surogator.

Група З: ampulka, aparat, biret, cymbat, fosa, katamarz, kolumna, korona, tron.

cytara, forta, frukt, insuta, kamera, pugilares, wirudarz, wikt.