Гость предложил надеть берет на папу: «Нет, на дядю».
2;06,02
«Не кидай туда: там страшно - Баба Яга».
2;06,07
Оля просит маму не шуметь: «Мама, тише: ляля уже не проснулась».
2;06,09
«Не гать меня» (не гладь).
13. Рома Ф. 9.12.1995, Белоруссия
1;02,06
Рома хорошо знает, что ему нельзя включать или переключать телевизор. Рома подходит к нему, смотрит на меня, указывая на кнопки, протягивает к ним руку и говорит: «Зя-зя-зя» (Нельзя).
2;01,06
«Не тяпай». (Не чапай.) белорусск.
«Не тогай». (Не трогай.) русск.
2;02,00
«Не бойся, не бойся писёсь». (Не бойся, не бойся пылесоса.)
2;02,10
Прабабушка подходит ко мне помочь раздеть Рому: «Не надо, баба, не иди, Ома сям адеваться».
2;02,20
«Не тогать»/«не тяпать».
2;02,21
-Давай я тебе почитаю.
-Не надо.
2;02,25
«Атайди, не тось Ома». (Отойди, не трожь Рому.)
14. Саша Е. 9.06.1996, г. Череповец.
2;01,00
«Не надо сеошки». (сережки)
2;01,10
- Нельзя Сашу кусать, дедюка.
- Тозе не надо мама.
2;02,11
«Тише, не гайся, мама» (не ругайся).
15. Саша Н.
66 мес.
-У феррари всё, кроме кабины и, где мотор… всё бензином!
-Что бензином?
-Закрыто. Можно даж… ездить целый год не рас… заправляясь.
16. Таня Д.
62 мес.
– Тане нельзя холодную воду, маме нельзя холодную воду, Ромке нельзя… а папе… а папе… льзя…
– Надо говорить «можно».
– Мо-ожно…
Примечание. В Корпусе примеров приводятся реплики и ситуации общения шестнадцати детей из различных возрастных групп и разного языкового окружения (e.g., в речи Ромы Ф. встречается реплика «Не тяпай», являющей собой прохибитив белорусского глагола ‘чапать’), что находит отражение в данных примерах.
Корпус упорядочен по именам детей в алфавитном порядке и содержит около 50 примеров детских реплик и 8 описаний коммуникативных ситуаций, связанных с запретом или разрешением.
Там, где это известно, указывается приблизительная дата рождения ребенка и ареал рождения. При каждой реплике отмечен более или менее приблизительный возраст ребенка. В случаях, когда с точностью до дня возраст не определяется, указывается полное количество месяцев с рождения ребенка. Когда же возраст ребенка известен точно, он указывается в традиционном формате: ‘годы; месяцы, дни’.
При особо сложных случаях понимания детской артикуляции в круглых скобках дается «пословный перевод».
Приложение 2
Таблица Способы выражения запрета и разрешения
Категория | Способ выражения | Примеры | |
Модель | Употребление | ||
Запрет | ‘Не надо’ + verbum | + ш | Не надо! Не надо на меня дуть! |
+ INF. | Зеватьку не нада глотать.Не надо попке бойно делать. (больно) | ||
+ IMP. | Не нано сядь, я игаю десь! (Не надо…, я играю здесь) | ||
‘Не’ + verbum. | + INF. | Не тогать! | |
+ IMP. correct. | Мамика, не пачь! (не плачь)Киськи исяй пать. (Киске не мешай спать.)Ой, койка косик. Дай туаку, я иту акофка… Боси и каси. (Ой, сколько крошек. Дай тряпку, я вытру окошко… Больше не кроши.)Мам, я зи тибя люблю, ни уизяй, ни надо!Не гавали мне лознай инфолмации! (Не говори мне ложной информации!)Мама, ника мой гога. (Не мой голову.) | ||
+ IMP. incorrect. | Ну не спай!Тётя не пей, Ася будет петь.Мама, не рвай цветы.Не бывай грязнулей, а то всё убежит, и шапка убежит, и борода убежит, и глазки убежат.Дася, не пакай. (Даша, не плачь.)Не показый зык. (Не показывай язык.) | ||
‘Неможно’ + INF. | Не мозьно трогать! | ||
‘Нельзя’ + INF. | + ш | Зя. Низя, мояй чай! (Нельзя, мой чай!). Айзя! Айзя! Зя-зя-зя. Изя. | |
+ INF. correct. | Неза бить.Не мозьно тогать! (трогать) | ||
+ INF. incorrect. | Нельзя устать!Изя уйти. | ||
Эксплицитный запрет | Условная конструкция | Знаешь, что у нас у этого телепузика, у Тинки-Винки оторвется антенна, если я вот так буду его держать | |
Разрешение | ‘Можно’ + INF. | Ну, Свете-то можно рассказывать и Володе – тоже, а больше никому– У Феррари всё, кроме кабины, и где мотор… всё бензином!– Что бензином?– Закрыто. Можно даж… ездить целый год не рас… заправляясь. | |
‘Льзя’ + (INF.) | – Тане нельзя холодную воду, маме нельзя холодную воду, Ромке нельзя… а папе… а папе… льзя…– Надо говорить «можно».– Мо-ожно… |
[1] В дальнейшем для обозначения подобных контаминаций в данной работе мы используем следующую графику: покуп.атель – *покуп.ец - *продав.атель – продав.ец.
[2] Бесспорно, корректны высказывания типа «От любимой работы нельзя устать», однако семантика этого ‘нельзя’ не запретительная: здесь ‘нельзя’ ~ ‘невозможно’.
[3] Следует обратить внимание, что это слово, действительно, появляется в лексиконе детей первым, но употребляются в образовании запретительных конструкций; активные разрешительные конструкции с ним начинают употребляться довольно поздно, см. пример [Нюша Л., 51 мес.] и [Саша Н., 66 мес.].