4. В американском варианте языка не используется should после глаголов demand, insist, require и других подобных. Это видно из следующего примера: Idemandedthatheapologize вместо Idemandedthatheshouldapologise в британском варианте.
5. Многие неправильные глаголы например, toburn, tospoil в американском варианте языка являются правильными.
6. По–разному употребляются артикли. Например, to/inthehospital в американском варианте, в то время как в британском to/inhospital без артикля.
7. Часто в одном и том же выражении вместо одного предлога используется другой, например, ontheweekend/onweekend вместо attheweekend/atweekend в британском варианте; onastreet вместо inastreet.
8. Многие устойчивые выражения в американском варианте языка получают изменение. Например, американецскажетtake a shower/a bathвместоhave a shower/a bath. Вместо needn't используется сложная форма don'tneedto.
9. Прилагательные slow и real употребляются как наречия:
He likes to drive slow вместо slowly.
She’s real nice вместо really.
Однако, несмотря на все изложенное выше, большинство грамматических особенностей американского варианта английского языка не имеют в современном английском статуса нормативных [15, c.119].
В заключение этой главы приведу пример интерпретации американизмов в разговорной речи, в фрагменте сценария к фильму "Forrest Gump" (Форрест Гамп) с точки зрения отражения в нем особенностей американской культуры. Такого рода работа может быть проведена и в школе. В этом эпизоде герой фильма вспоминает, как мама устраивала его в школу, его голос звучит за кадром:
Forrest: She wanted me to have the finest education, so she took me to the Greenbow Country Central School. I met the principal and all.
Principal: The state requires a minimum I. Q. of eighty to attend public school, Mrs. Gump. He's going to have to go to a special school.
Данный отрывок можно прокомментировать так:
Principal – директор муниципальной школы. Для обозначения директора частной школы в США используют англицизм headmaster.
Publicschool – муниципальная школа, где обучение бесплатное, в отличие от privateschool – частной школы. В Великобритании publicschool – частное учебное заведение.
Specialschool в американской системе образования означает школу "для особых групп": инвалидов, лиц с физическими недостатками, умственно неполноценных.
Наконец, нуждается в комментарии грамматическая форма He’sgoingtohavetogo. Здесь выражение tobegoingto имеет грамматическое значение будущего времени. Предложение же можно перевести как ему придется пойти в школу для умственно отсталых детей.
Выводы ко второму разделу
Америка создала практически новый язык: изменения коснулись не только фонетики и лексики, но и самой устойчивой части языка – грамматики. В отличие от британского варианта американский английский более гибкий, открытый к изменениям и легкий для восприятия. В частности, поэтому он и получил большее распространение в мире.
Английский язык современной молодежи более–менее общий благодаря в основном общей культуре, рок–музыке, плотной коммуникации и тем идеалам и кумирам, которые, начиная с Элвиса Пресли, остаются общей духовной пищей.Существует определенная разница в употреблении времен глагола. Так, вместо PresentPerfect американец может использовать PastSimple.Такие различия обусловлены многочисленными заимствованиями в американском варианте языка из индейских языков и из испанского.Однако любой англо–говорящий американец воспользуется именно Perfect, если другой выбор сделает высказывание двусмысленным или непонятным.Это является ныне общей тенденцией английского языка. В сложной системе глагольных времен, постепенно пришедшей на смену бинарной временной системе древнеанглийского языка, которая изначально выражала представление о времени как о противопоставлении настояще–будущего времени прошедшему, усматриваются два важных изменения.
Также в американском разговорном варианте английского языка ярко выражена такая тенденция английского глагола todo, как постепенное вытеснение формы третьего лица does формой первого и второго лица do.
Многие неправильные глаголы в американском варианте языка являются правильными. По–разному употребляются артикли.Однако большинство грамматических особенностей американского варианта английского языка не имеют в современном английском статуса нормативных.
Заключение
В результате написания данной работы были проанализированы британский и американский варианты английского языка и выявлены различия между ними. Для достижения цели были выполнены следующие задачи:
1. Рассмотрен лексический состав американского варианта английского языка, как самый распространенный языковой вариант. Определено, что большую роль в становлении этого языка немаловажную роль играли заимствования из других языков.
2. Рассмотрен лексический состав американского варианта английского языка, который считается "правильным" языком и приобрел статус национального стандарта. Его основу составляет язык лучших частных школ и университетов. Это и есть тот классический, литературный английский, который является базой любого курса английского языка в лингвистических школах для иностранцев.
3. Проанализирован лексический состав двух рассматриваемых вариантов английских языков. Выделены два основных типа лексико–семантических различий – различия плана содержания при общности в плане выражения и различия плана выражения при общности в плане содержания.
4. Определены различия в лексике британского и американского английских языков. Можно сказать, что Америка создала практически новый язык: изменения коснулись не только фонетики и лексики, но и самой устойчивой части языка – грамматики. В отличие от британского варианта американский английский более гибкий, открытый к изменениям и легкий для восприятия.