Смекни!
smekni.com

Американская социолингвистика (стр. 4 из 5)

Выделяются два вида ситуаций, в которых протекают речевые акты - стандартные и вариабельные. В стандартных ситуациях действия человека жестко регламентируются как в отношении речевого, так и неречевого поведения. Сюда относятся некоторые виды профессиональной деятельности, ритуальные обряды и т. п. Вариабельные ситуации отличаются более широким диапазоном выбора языковых средств, который определяется меняющимися социально-личностными отношениями между участниками коммуникативного акта. Разумеется, эти два вида ситуаций представляют собой полярные случаи, между которыми располагается ряд промежуточных. Свобода выбора языкового средства всегда в известной мере ограничена, хотя и не всегда поддается достаточно четкой регламентации. Творческое и нетворческое начала присутствуют в любом речевом акте, тесно переплетаясь друг с другом. Выбор тех или иных языковых ресурсов, в том числе и ресурсов стилистических, определяется множеством факторов, в том числе и социальных, порой усиливающих друг друга, а порой действующих в противоположном направлении. Этот сложный и многоаспектный процесс никак не может быть сведен к формуле S - R.

Рассматривая вопрос о социальных факторах, детерминирующих речевое поведение, следует с самого начала пояснить, что было бы нереалистично полагать, что речевое поведение детерминируется исключительно социальными факторами, и что социолингвистическая модель речевого поведения является всеобъемлющей и исчерпывающей. Известно, что проблема речевой деятельности изучается и психолингвистикой, анализирующей психологическую мотивацию речевого поведения и учитывающей, в частности, влияние индивидуально-психологических факторов.

Вместе с тем именно в области изучения речевого поведения интересы социолингвистики и психолингвистики тесно смыкаются. Выше неоднократно указывалось на детерминирующую функцию в речевом поведении такого социального фактора как социальные роли. Ролевая модель, действительно, объясняет многие закономерности речевого поведения. Однако ориентация социолингвистического анализа исключительно на теорию ролей была бы явно односторонней. Дело в том, что среди социальных детерминантов речевого поведения большое значение, помимо ролевых отношений, имеют такие, как социальный статус коммуникантов, их социальные установки, ориентация на определенные социальные ценности и нормы. Обязательному учету при интерпретации речевой деятельности подлежат и такие компоненты коммуникативного акта, как тема, обстановка, канал коммуникации (устная или письменная речь, средства массовой коммуникации и др.).

Наиболее развернутую модель социальной детерминации речевой деятельности предложил Д. Хаймс. Социолингвистическое описание должно, по его мнению, учитывать взаимосвязь и взаимодействие ряда компонентов речи. В число этих компонентов входит форма сообщения. Для социолингвиста важно в равной степени и то, что говорится, и то, как это говорится, то есть форма, в которую облекается сообщение. Для членов речевого коллектива овладение способами выражения является необходимой предпосылкой для самовыражения. При этом речь не только о жанрах художественного творчества, где проблема эстетической формы всегда была в центре внимания, но и о повседневном бытовом общении. Социальная ситуация так или иначе отражается на форме сообщения.

Жители обследованного Гамперцом речевого коллектива в Северной Норвегии использовали в речи лишь диалектные формы, когда разговор шел на местные бытовые темы, о спорте и т. д. В тех случаях, когда собеседники переходили на более абстрактные темы, когда разговор касался, скажем, политики правительства в области налогообложения или местных административных проблем, значительно возрастало количество форм букмола (одного из вариантов литературного языка). Эти данные свидетельствуют о том, что функциональное распределение букмола и местного диалекта подчиняется следующей закономерности: в сфере бытового общения доминирует диалект, а в сфере общественной и административной деятельности - букмол.

В число компонентов входит также обстановка или "сцена" речевого акта. Хаймс различает эти термины: обстановка в его понимании - это физическое окружение речевого акта, его время и место, тогда как "сцена" - это "психологическая обстановка", то есть торжественная, радостная, официальная, непринужденная.

Затем выделяется группа компонентов, входящих в общую категорию "участник коммуникативного акта" - отправитель, получатель, говорящий, слушатель, аудитория. Так, например, выбор социально приемлемого варианта может определяться сочетанием "говорящий + слушающий + аудитория". Одним из подлежащих учету параметров коммуникативного акта является его цель. Соотношение цели коммуникации и формы сообщения может варьироваться в зависимости от социального статуса коммуникантов и их социальной роли. Известно, что в английском языке высказывание, имеющее целью побуждение к определенному действию (просьба, приказ) может быть облечено в форму императива (ask him to shut the window - "попросите его, чтобы он закрыл окно", tell him to shut the window - "скажите ему, чтобы он закрыл окно").

Кроме того, просьбы и приказы могут "маскироваться" под вопрос (обычно это бывает так называемый "общий вопрос", требующий ответа "да" или "нет" типа Would you mind shutting the window?-"Не могли бы вы закрыть окно?"). По данным С. Эрвин-Трип, во многих американских семьях приказы и просьбы в разговоре между равными, как правило, "маскируются", тогда как в обращениях старших к младшим они чаще всего выражаются в форме императива. На фабрике приказание в форме императива является обычным при обращении к подчиненному. Среди административного персонала университета незамаскированная форма чаще всего отмечалась при обращении к лицам, равным по статусу и близко знакомым.

В других случаях наблюдалась маскировка под "конкретный вопрос" типа Has anyone gone to the accounting this week? - "Кто-нибудь ходил в бухгалтерию на этой неделе?"; Whose turn is it to make coffeе this week, Ruby? - "Чья очередь варить кофе эту неделю, Руби?" или утверждение типа It's stuffy in here - "Что-то у нас душно".

Вводимое Хаймсом понятие "ключа" означает экспрессивно- стилистическую окраску речевого акта. Сюда входят противопоставление таких признаков, как серьезный - шутливый, вежливый-фамильярный и др. Ключ может сигнализироваться как языковыми, так и паралингвистическими средствами (например, жестом, подмигиванием и т. п.). С точки зрения социолингвистического анализа важно, что "ключ", в котором строится речевое произведение, часто является отражением социальной ситуации - ролевых отношений между коммуникантами, их статуса, обстановки. Без учета экспрессивно-стилистического компонента едва ли возможно изучение таких индикаторов социальных ситуаций, как особые формы вежливости в некоторых восточных языках, выбор "ты" или "вы" в русском и т. д.

Фигурирующий среди компонентов речи "канал" означает выбор способа передачи речи - письменного, устного, телеграфного и т. п. Думается, что влияние того или иного канала коммуникации на выбор языковых средств также представляет определенный интерес для социолингвистики. Само наличие тех или иных каналов и их иерархии являются определенным показателем уровня социального развития.