Отмечая тенденцию современной поэтической речи, следует сказать об участии иноязычных вкраплений в образовании авторских неологизмов.
Чаще всего авторские неологизмы с английскими вкраплениями имеют иронический оттенок. Об этом говорит С.С. Изюмская: «Наиболее употребительным способом создания комического эффекта является намеренное соединение исконно русских слов…с лексемами английского происхождения» (Изюмская 2000: 90).
У Р. Хариса встречается такой неологизм: елко – love- чик (с англ.love- любовь) «Стоять буду тут елко – love- чиком». Здесь образование неологизма происходит путем сложения с суффиксацией, одно из слов является английским, причем его сема входит в значение нового слова (маленький любитель елки (значение «маленький» вносится суффиксом -чик)). Таких случаев немало: например, « Кошка сохнет после до полудня, // А потом у кошки сны и блудни.// Но не в будни- выходные day- ки// Ближе к ночи кошка миловеет. То мурлычет, то на охоту ходит» (англ. day–день)
Выводы
1. Исследование показало, что индивидуально-авторские неологизмы представляют богатый материал в словообразовательном плане. Они охватывают как узуальные способы словообразования, так и малопродуктивные и собственно окказиональные способы. И надо отметить, что последние почти не уступают в продуктивности узуальным.
2. В словах, образованных по узуальным моделям, окказиональность создается с нарушением семантических или структурных ограничений.Так, префикс анти- со значением «нечто противоположное… тому, что названо мотивирующим существительным» в поэзии присоединяется к основам, семантика которых не предполагает подобного присоединения, например, к именам собственным:Антипушкин (анти- + Пушкин).
3.Среди суффиксальных способов интересны случаи присоединения суффикса – их со значением «название самок животных» к существительным, обозначающим марку автомобиля, что также является нарушением семантических ограничений: тойотихи, джипихи.
4.В поэтической речи последних лет распространен процесс включения иностранных слов в русские. К примеру, авторский неологизм,образованный путем междусловного наложения, люblues(blues- как музыкальный жанр накладывается на русское слово «люблю»). При этом меняется семантика русского слова, она дополняется иноязычным.
Заключение
Изучение индивидуально - авторских неологизмов – одна из актуальных задач современной лингвистики. Авторские неологизмы представляют собой богатый материал в словообразовательном, функциональном и семантическом планах.
В лингвистической литературе так и не установилось четкого определения термина «неологизм». Отсутствие единого определения понятия «неологизм» объясняется различием выдвигаемых критериев.
Так, В.Г. Гак, давая определение новым словам, главным считает критерий временной.
Е.А.Земская, определяя новые слова, подчеркивает «ощущение новизны», связанное с временным фактором. Исследователь А.Г.Лыков выдвигает признак необычности слова.
Давая определение индивидуально-авторских неологизмов, Е.А.Земская дифференцирует их на окказиональные и потенциальные слова. Анализ фактического материала позволяет выделить из всего многообразия способов словообразования авторских неологизмов наиболее активные.
Исследование показало, что наиболее продуктивными способами образования новых слов являются узуальные способы. Но окказиональность у слов, образованных по узуальным моделям, создается с нарушением семантических или структурных ограничений.
В поэтической речи при создании новых слов чаще используются интернациональные префиксы. Среди существительных широко представлены суффиксальные новообразования. Основы, с которыми суффиксы вступают в словообразовательные связи, характеризуются
специфичностью, содержательностью и эмоциональностью, связаны с широким кругом явлений современной жизни.
В поэтической речи последних лет получают распространение такие малопродуктивные способы словообразования, как сращение и сложение с суффиксацией. Из собственно окказиональных способов доминирует контаминация и тмезис. В меньшем количестве представлены междусловное наложение, чресступенчатое образование, сращение + контаминация. Большое количество АН в современной поэтической речи при участии иноязычных вкраплений, что, по нашему мнению, является наметившейся тенденцией. В меньшем количестве представлены междусловное наложение, чресступенчатое образование, сращение + контаминация.
Литература
1. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. - М.: Просвещение, 1973
2. Виноградов В.В.Русский язык (грамматическое учение о слове). - М., 1972.
3. Гаджимурадова Б.Н.Авторские неологизмы в современном поэтическом тексте. Махачкала, 2007.
4. Земская Е.А.Словообразование как деятельность.-М.,1992.
5. Изюмская С.С. Новые английские заимствования как средство языковой игры // Русский язык в школе.-2000.-№ 4
6. Калниязов М.У. Членимость окказиональных и потенциальных слов // Актуальные проблемы русского словообразования.-Ташкент,1975.
7. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово).- М., 1976.
8. Миськевич Г.М., Чельцова Л.К. Новые слова, их принятие и нормативная оценка // Актуальные проблемы культуры речи – М., 1970.
9. Намитокова Р.Ю. Авторские неологизмы:словообразовательный аспект.—Ростов-на Дону.1986.
10. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка.—М., 1977.
11. Якобсон Р. Новейшая русская поэзия. Набросок первый: В.Хлебников.- Прага, 1921.
12. Эпштейн М.Н. Типы новых слов. Опыт классификации // Топос.
Литературно-философский (электронный) журнал.- 2006.- № 6
13. Янко-Триницкая Н.А. Междусловное наложение // Развитие современного русского языка. - М., 1972.
Источники
1. М. Авис сборники стихов «Лазурь», «Редвей».
2.Л.Н. Иванов сборники стихов: «Одиночки», «Новогоднет».
3. Л.С. Сергеева сборник стихов «Дворцовый детектив».
В нашей работе представлены стихотворения следующих авторов: Р.Хариса, М. Аввакумовой, О. Смирнова, М. Вавжкевича, С. Макарова, С. Янышева, А. Эвили, Е. Умаковой, М. Бородицкой, опубликованные в литературных журналах «Наш современник», «Октябрь», «Новый мир», «Аврора» за период 1997-2000 гг.