Смекни!
smekni.com

IRC как жанр виртуального дискурса (стр. 13 из 14)

[20:05:58] <artjom> evghoul, женечко, ты живой?

00:54:23] <DaButta> пермь, а у вас есть пиринговые сети?

[10:21:26] <WildKat> привет народ

[10:23:08] <нигредо> Привет, Кош!

[12:45:25] <Жу> здравствуйте, увжаемые дамы, господа и неопределившиеся =)

[14:00:08] <Fomor_mob> здрав буди, бояре

Эмоциональные оттенки обращений варьируются от дружеской фамильярности до легкой язвительности. Нередко обыгрываются этикетные формулировки, обычно употребляемые в официальной обстановке.

5) Для текстов IRC характерны синтаксические контаминации – смешение частей фразеологизмов, за счет чего высказывание приобретает дополнительную экспрессивность:

[16:45:23] <SirWiz> чур меня береги (чур меня + береги)

[01:23:11] Topic changed on #perm by Жу ik@homeuser51-189.ccl.perm.ru: причиняем добро, наносим пользу (из причиняем зло, наносим вред)

6) Среди частых синтаксических явлений дискурса IRC также можно назвать тема-рематическое обыгрывание высказывания, при котором в зависимости от порядка компонентов меняется смысловая нагрузка:

[17:19:43] <artjom> в общем, заняться нечем, при этом заняться есть чем ;)

[15:32:02] _Darth_Vader_ (~Darth@pppoe-247-218.ertelecom.ru) joined #perm.

[15:32:25] <CeCTpeHka> слава Коле

[15:32:32] <_Darth_Vader_> Слава Лене!

[15:33:49] <hit> лена славе!

Конструируя дискурс IRC, синтаксические элементы придают его составным компонентам (конкретным дискурсам и текстам) цельность и связность. В то же время, будучи задействованными в языковой игре, они способствуют актуализации нового смысла в высказывании, также внося дополнительную экспрессию.

2.2.6 Прецедентные тексты в дискурсе IRC

Прецедентные тексты представляют собой целостные высказывания, которые употребляются в речевом общении с целью оценки определенных фактов, отношений и ситуаций. Ю. Н. Караулов, один из исследователей проблемы прецедентности, отмечал, что в разных ситуациях прецедентный текст может по-разному трактоваться – "либо со стороны поставленных в нем проблем, либо со стороны содержательных или формальных характеристик, либо как источник определенных эмоциональных переживаний или сходных ситуаций, либо как образец для подражания или антиобразец и т. п." (Караулов 1987: 219). Это позволяет прецедентным текстам существенно расширять круг своего употребления, поскольку, будучи заимствованными из культурного наследия, они предполагают в себе наличие универсальности речевого воспроизведения.

Обладая свойством реинтерпретируемости, прецедентные тексты активно участвуют в языковой игре, обыгрывая культурные шаблоны, которые актуализируются в новом речевом контексте с определенной смысловой нагрузкой, нередко иронично-экспрессивной. В связи с этим нам кажется важным рассмотреть данное языковое явление в рамках дискурса IRC более подробно, поскольку оно согласуется со стратегией карнавализации.

Источниками прецедентных текстов в дискурсе IRC чаще всего становятся строчки из анекдотов, популярных песен, поговорки, рекламные слоганы, популярные фразы из фильмов, художественной литературы. Они вплетаются в текстовую канву обычно в неизмененном, "каноническом" виде и используются участниками речевого общения со знаком цитирования (с), (ц) – сокр. от "цитата" или (q) – сокр. от "quote". Коммуниканты также могут указывать авторство малоизвестных, на их взгляд, цитат, но это, как правило, делается непоследовательно:

[15:16:21] <Duality> Я верил, что всё будет хорошо, но внезапно...

[15:21:42] <dl> мы вас вылечим, алкоголики - это наш профиль (ц)

[12:23:39] <hit> а вообще, я не узнаю вас в гриме (c)

[11:36:31] <CeCTpeHka> чё делать ко мне хочет приехать Александр которму 34

[11:38:19] <npofopr> а зачем он едет?

[11:38:46] <PhoeniХ> "варить кофе, ждать любовь" (ц) Люмен

[20:11:01] <Жу> Кенр, ваше чувство юмора просто сногсшибательно

[20:13:13] <Кенр> <Жу> натренеровано годами

[20:13:33] <Жу> Кенр, тренируйся вон, на кошках (ц)

[04:41:27] <нигредо> ммм... при чом тут балкон?

[04:41:55] <нигредо> а, понял

[04:43:39] <нигредо> а я-то уже пьяный! (ц) онекдот

В речи коммуникантов IRC прецедентные тексты могут служить дополнительным аргументом к высказыванию, реализуя, таким образом, одну из коммуникативных тактик (аппеляцию к авторитету). Они также могут характеризовать одного или нескольких коммуникантов, выступая в роли девиза или слогана каждый раз при уходе одного из участников или, наоборот, при его появлении:

[22:43:03] dinya_ (~denis@net250-82.ertelecom.ru) left irc: "улыбайтесь!.. завтра будет хуже :) (c)"

[05:15:06] FDOS (~DTMF@flooderov.net.ru) left #perm (Не хочу ничего. Оставьте меня в покое. Я умер. До свидания. (c) А. Гордон).

В дискурсе IRC нередки случаи, когда цитация никак не выделяется, а цитируемые тексты рассматриваются как органичная часть высказывания, либо их прецедентность может быть выражена опосредованно через обороты "как в фильме", "как в анекдоте", "как во фразе" и т.п.:

[09:02:08] <_Darth_Vader_> А.... Ну всё равно, ты теперь аццкий клептоман. Как в анекдоте - ложки нашлись, а осадок остался :-)

[10:49:05] <rtfm_mob> мартыненка блин!

[10:50:42] <rtfm_mob> martynenko, wake up Neo

[12:59:21] <rtfm_mob> некоторым достаточно на пробку наступить их уже качает

[12:59:51] <Keep> дак годы тренировок это исправляют )

[13:00:35] <rtfm_mob> нее, горбатого могила исправит

[20:38:03] <barabashka> Играем в угадай мелодию?

[20:44:40] <barabashka> ну,как хотите,мое дело предложить,ваше отказаться...

[02:37:11] <нигредо> блин, ты мне щас моск сломаешь, у меня скоро тоже будет лисп машина

[02:38:58] <sёmka> это же прекрасно (-:

[02:39:26] <нигредо> да ну... потом тоже буду хотеть убить человеков, и начну с себя

[02:40:04] <нигредо> буду как в том анекдоте - хомячков не накуривать – взрываются

[19:00:41] <artjom> _Darth_Vader_, я не понимаю твоих жизненных мировоззрений. ты как во фразе "с 10 до 4 вы за советскую власть..."

Гибкость языкового мышления в условиях неподготовленного речевого акта позволяет коммуникантам активно использовать культурный фонд для создания прецедентных текстов и трансформировать их в речи, придавая коммуникации игровой характер.

Прецедентные тексты в дискурсе IRC могут подвергаться различным трансформациям:

а) усечению состава:

[12:38:05] <hit> Keep: пицца рулит самодельная, у нас не делают нигде, кроме как, разве что, в казамии

[12:38:35] <Keep> ну на вкус и цвет, да и что значит нормальная ?)


б) замещению или перестановке слов-компонентов:

[06:24:42] <basnevod> а там еще жив тот курилка?

[00:16:54] <Fomor> you cantstop the керосин

[23:05:27] <нигредо> ага, там генератор бредов стоит

[23:07:01] <нигредо> все в него кладут разумное, доброе, вечное, кто-то может даже стихи - а на выходе всегда бред

[09:20:51] <_Darth_Vader_> Sieg Heil!

[09:21:06] <Fomor> воистинуЗипФайл

[09:21:28] <rtfm_mob> воистину зип файл

[03:12:32] <PhoeniХ> интернет этот не хочешь ты

[01:50:24] <oisee> да пребудет с ботом Сила!

[10:53:08] <kora_f> и благодать спустилась на канал, и придавленные весом её молчали ники и молчали под ними люди. и было так и было это хорошо.

[10:53:27] <hit> аминь.

[10:54:17] <Crаzу> всем привет

[10:54:58] <hit> и ты, брат, пришел помолчать с нами? пятая келья слева свободна, вливайся.

в) вставке в прецедентный текст уточняющих определений:

[07:44:45] <basnevod> хлебом не корми, дай пошалить %)

[22:27:52] <Alphawell> нигредо: ну для начала, приветству, гуру

[22:28:10] <нигредо> из меня гуру как балерина - толстое и неказистое

[22:28:27] <нигредо> хотя нет, костлявое и неказистое

г) изменению состава прецедентного текста, влекущему за собой изменение смысла на противоположный:


19:32:10] <whoami> вечер

[19:32:30] <PhoeniХ> вечор, ты помнишь, вьюга злилась...

[19:33:46] <whoami> не помню, мну спало

Как видно из примеров, фразеологизмы и цитаты вплетаются в нить высказывания, акцентируя в новом контексте внимание на оригинальность и уместность перефразирования. Неожиданные концовки знакомых фраз или создание новых высказываний по шаблонным моделям придают коммуникации яркость и экспрессивность.

Активно используясь в дискурсе IRC, прецедентные тексты наряду с другими языковыми элементами являются еще одним средством вербального моделирования виртуального пространства. Вовлекаясь в языковую игру, они могут становиться отличительной чертой виртуального персонажа или эффективным компонентом коммуникативной тактики. Легко поддаваясь транформации, прецедентные тексты отражают стремление коммуникантов, находящихся в условиях неподготовленного общения, облегчить свое "речевое поведение" за счет использования готовых языковых формул, в том числе всякого рода клише, шаблонов и стереотипов (Земская 1981).

Мы рассмотрели IRC как жанр виртуального дискурса с двух сторон, проанализировав, во-первых, его дискурсную структуру и выделив основные компоненты (состав участников речевого общения, способы порождения тематических высказываний, хронотоп и т.д.). Обладая признаками спонтанной разговорной речи (непринужденностью и неподготовленностью речевого акта), дискурс IRC характеризуется наличием аналогичных компонентов, отражающих типы развития коммуникативных ситуаций, к которым, в частности, относятся частая смена коммуникантов, параллельное развертывание нескольких независимых тем, прерывистость (трассированность) диалогов и полилогов и неожиданные коммуникативные ходы.

Исходя из особенностей структуры дискурса IRC, мы также рассмотрели его в рамках лингвистического аспекта, уделив особое внимание тем языковым явлениям, которые используются коммуникантами для реализации различных коммуникативных тактик, а также в качестве способов самопрезентации. Специфические условия общения, в которых находятся коммуниканты, обусловливают возможность практически неисчерпаемого применения разнообразных языковых средств, о чем свидетельствует, в первую очередь, широкое использование приемов языковой игры. Непринужденность и демократичность общения, характеризующая виртуальный дискурс в целом, в полной мере проявляется и на всех языковых уровнях, реализуя в жанре IRC прежде всего коммуникативные стратегии карнавализации и социализации.