[20:05:58] <artjom> evghoul, женечко, ты живой?
00:54:23] <DaButta> пермь, а у вас есть пиринговые сети?
[10:21:26] <WildKat> привет народ
[10:23:08] <нигредо> Привет, Кош!
[12:45:25] <Жу> здравствуйте, увжаемые дамы, господа и неопределившиеся =)
[14:00:08] <Fomor_mob> здрав буди, бояре
Эмоциональные оттенки обращений варьируются от дружеской фамильярности до легкой язвительности. Нередко обыгрываются этикетные формулировки, обычно употребляемые в официальной обстановке.
5) Для текстов IRC характерны синтаксические контаминации – смешение частей фразеологизмов, за счет чего высказывание приобретает дополнительную экспрессивность:
[16:45:23] <SirWiz> чур меня береги (чур меня + береги)
[01:23:11] Topic changed on #perm by Жу ik@homeuser51-189.ccl.perm.ru: причиняем добро, наносим пользу (из причиняем зло, наносим вред)
6) Среди частых синтаксических явлений дискурса IRC также можно назвать тема-рематическое обыгрывание высказывания, при котором в зависимости от порядка компонентов меняется смысловая нагрузка:
[17:19:43] <artjom> в общем, заняться нечем, при этом заняться есть чем ;)
[15:32:02] _Darth_Vader_ (~Darth@pppoe-247-218.ertelecom.ru) joined #perm.
[15:32:25] <CeCTpeHka> слава Коле
[15:32:32] <_Darth_Vader_> Слава Лене!
[15:33:49] <hit> лена славе!
Конструируя дискурс IRC, синтаксические элементы придают его составным компонентам (конкретным дискурсам и текстам) цельность и связность. В то же время, будучи задействованными в языковой игре, они способствуют актуализации нового смысла в высказывании, также внося дополнительную экспрессию.
2.2.6 Прецедентные тексты в дискурсе IRC
Прецедентные тексты представляют собой целостные высказывания, которые употребляются в речевом общении с целью оценки определенных фактов, отношений и ситуаций. Ю. Н. Караулов, один из исследователей проблемы прецедентности, отмечал, что в разных ситуациях прецедентный текст может по-разному трактоваться – "либо со стороны поставленных в нем проблем, либо со стороны содержательных или формальных характеристик, либо как источник определенных эмоциональных переживаний или сходных ситуаций, либо как образец для подражания или антиобразец и т. п." (Караулов 1987: 219). Это позволяет прецедентным текстам существенно расширять круг своего употребления, поскольку, будучи заимствованными из культурного наследия, они предполагают в себе наличие универсальности речевого воспроизведения.
Обладая свойством реинтерпретируемости, прецедентные тексты активно участвуют в языковой игре, обыгрывая культурные шаблоны, которые актуализируются в новом речевом контексте с определенной смысловой нагрузкой, нередко иронично-экспрессивной. В связи с этим нам кажется важным рассмотреть данное языковое явление в рамках дискурса IRC более подробно, поскольку оно согласуется со стратегией карнавализации.
Источниками прецедентных текстов в дискурсе IRC чаще всего становятся строчки из анекдотов, популярных песен, поговорки, рекламные слоганы, популярные фразы из фильмов, художественной литературы. Они вплетаются в текстовую канву обычно в неизмененном, "каноническом" виде и используются участниками речевого общения со знаком цитирования (с), (ц) – сокр. от "цитата" или (q) – сокр. от "quote". Коммуниканты также могут указывать авторство малоизвестных, на их взгляд, цитат, но это, как правило, делается непоследовательно:
[15:16:21] <Duality> Я верил, что всё будет хорошо, но внезапно...
[15:21:42] <dl> мы вас вылечим, алкоголики - это наш профиль (ц)
[12:23:39] <hit> а вообще, я не узнаю вас в гриме (c)
[11:36:31] <CeCTpeHka> чё делать ко мне хочет приехать Александр которму 34
[11:38:19] <npofopr> а зачем он едет?
[11:38:46] <PhoeniХ> "варить кофе, ждать любовь" (ц) Люмен
[20:11:01] <Жу> Кенр, ваше чувство юмора просто сногсшибательно
[20:13:13] <Кенр> <Жу> натренеровано годами
[20:13:33] <Жу> Кенр, тренируйся вон, на кошках (ц)
[04:41:27] <нигредо> ммм... при чом тут балкон?
[04:41:55] <нигредо> а, понял
[04:43:39] <нигредо> а я-то уже пьяный! (ц) онекдот
В речи коммуникантов IRC прецедентные тексты могут служить дополнительным аргументом к высказыванию, реализуя, таким образом, одну из коммуникативных тактик (аппеляцию к авторитету). Они также могут характеризовать одного или нескольких коммуникантов, выступая в роли девиза или слогана каждый раз при уходе одного из участников или, наоборот, при его появлении:
[22:43:03] dinya_ (~denis@net250-82.ertelecom.ru) left irc: "улыбайтесь!.. завтра будет хуже :) (c)"
[05:15:06] FDOS (~DTMF@flooderov.net.ru) left #perm (Не хочу ничего. Оставьте меня в покое. Я умер. До свидания. (c) А. Гордон).
В дискурсе IRC нередки случаи, когда цитация никак не выделяется, а цитируемые тексты рассматриваются как органичная часть высказывания, либо их прецедентность может быть выражена опосредованно через обороты "как в фильме", "как в анекдоте", "как во фразе" и т.п.:
[09:02:08] <_Darth_Vader_> А.... Ну всё равно, ты теперь аццкий клептоман. Как в анекдоте - ложки нашлись, а осадок остался :-)
[10:49:05] <rtfm_mob> мартыненка блин!
[10:50:42] <rtfm_mob> martynenko, wake up Neo
[12:59:21] <rtfm_mob> некоторым достаточно на пробку наступить их уже качает
[12:59:51] <Keep> дак годы тренировок это исправляют )
[13:00:35] <rtfm_mob> нее, горбатого могила исправит
[20:38:03] <barabashka> Играем в угадай мелодию?
[20:44:40] <barabashka> ну,как хотите,мое дело предложить,ваше отказаться...
[02:37:11] <нигредо> блин, ты мне щас моск сломаешь, у меня скоро тоже будет лисп машина
[02:38:58] <sёmka> это же прекрасно (-:
[02:39:26] <нигредо> да ну... потом тоже буду хотеть убить человеков, и начну с себя
[02:40:04] <нигредо> буду как в том анекдоте - хомячков не накуривать – взрываются
[19:00:41] <artjom> _Darth_Vader_, я не понимаю твоих жизненных мировоззрений. ты как во фразе "с 10 до 4 вы за советскую власть..."
Гибкость языкового мышления в условиях неподготовленного речевого акта позволяет коммуникантам активно использовать культурный фонд для создания прецедентных текстов и трансформировать их в речи, придавая коммуникации игровой характер.
Прецедентные тексты в дискурсе IRC могут подвергаться различным трансформациям:
а) усечению состава:
[12:38:05] <hit> Keep: пицца рулит самодельная, у нас не делают нигде, кроме как, разве что, в казамии
[12:38:35] <Keep> ну на вкус и цвет, да и что значит нормальная ?)
б) замещению или перестановке слов-компонентов:
[06:24:42] <basnevod> а там еще жив тот курилка?
[00:16:54] <Fomor> you cantstop the керосин
[23:05:27] <нигредо> ага, там генератор бредов стоит
[23:07:01] <нигредо> все в него кладут разумное, доброе, вечное, кто-то может даже стихи - а на выходе всегда бред
[09:20:51] <_Darth_Vader_> Sieg Heil!
[09:21:06] <Fomor> воистинуЗипФайл
[09:21:28] <rtfm_mob> воистину зип файл
[03:12:32] <PhoeniХ> интернет этот не хочешь ты
[01:50:24] <oisee> да пребудет с ботом Сила!
[10:53:08] <kora_f> и благодать спустилась на канал, и придавленные весом её молчали ники и молчали под ними люди. и было так и было это хорошо.
[10:53:27] <hit> аминь.
[10:54:17] <Crаzу> всем привет
[10:54:58] <hit> и ты, брат, пришел помолчать с нами? пятая келья слева свободна, вливайся.
в) вставке в прецедентный текст уточняющих определений:
[07:44:45] <basnevod> хлебом не корми, дай пошалить %)
[22:27:52] <Alphawell> нигредо: ну для начала, приветству, гуру
[22:28:10] <нигредо> из меня гуру как балерина - толстое и неказистое
[22:28:27] <нигредо> хотя нет, костлявое и неказистое
г) изменению состава прецедентного текста, влекущему за собой изменение смысла на противоположный:
19:32:10] <whoami> вечер
[19:32:30] <PhoeniХ> вечор, ты помнишь, вьюга злилась...
[19:33:46] <whoami> не помню, мну спало
Как видно из примеров, фразеологизмы и цитаты вплетаются в нить высказывания, акцентируя в новом контексте внимание на оригинальность и уместность перефразирования. Неожиданные концовки знакомых фраз или создание новых высказываний по шаблонным моделям придают коммуникации яркость и экспрессивность.
Активно используясь в дискурсе IRC, прецедентные тексты наряду с другими языковыми элементами являются еще одним средством вербального моделирования виртуального пространства. Вовлекаясь в языковую игру, они могут становиться отличительной чертой виртуального персонажа или эффективным компонентом коммуникативной тактики. Легко поддаваясь транформации, прецедентные тексты отражают стремление коммуникантов, находящихся в условиях неподготовленного общения, облегчить свое "речевое поведение" за счет использования готовых языковых формул, в том числе всякого рода клише, шаблонов и стереотипов (Земская 1981).
Мы рассмотрели IRC как жанр виртуального дискурса с двух сторон, проанализировав, во-первых, его дискурсную структуру и выделив основные компоненты (состав участников речевого общения, способы порождения тематических высказываний, хронотоп и т.д.). Обладая признаками спонтанной разговорной речи (непринужденностью и неподготовленностью речевого акта), дискурс IRC характеризуется наличием аналогичных компонентов, отражающих типы развития коммуникативных ситуаций, к которым, в частности, относятся частая смена коммуникантов, параллельное развертывание нескольких независимых тем, прерывистость (трассированность) диалогов и полилогов и неожиданные коммуникативные ходы.
Исходя из особенностей структуры дискурса IRC, мы также рассмотрели его в рамках лингвистического аспекта, уделив особое внимание тем языковым явлениям, которые используются коммуникантами для реализации различных коммуникативных тактик, а также в качестве способов самопрезентации. Специфические условия общения, в которых находятся коммуниканты, обусловливают возможность практически неисчерпаемого применения разнообразных языковых средств, о чем свидетельствует, в первую очередь, широкое использование приемов языковой игры. Непринужденность и демократичность общения, характеризующая виртуальный дискурс в целом, в полной мере проявляется и на всех языковых уровнях, реализуя в жанре IRC прежде всего коммуникативные стратегии карнавализации и социализации.