Смекни!
smekni.com

Communication The Exchange of Information (стр. 2 из 9)

1. Second language learning is a developmental process. In other words, learners use existing knowledge to make the incoming information comprehensible. Gagne and Bridges (1988)[4] discuss "external" and "internal" conditions of learning in much the same way. The example they use is understanding when the U.S. presidential elections take place: the first Tuesday after the first Monday in November, every four years. In order to truly grasp this "external" knowledge (when the elections take place), they explain that a learner must have certain "internal" conditions in place, i.e., the knowledge of the days of the week, and the months in the year, etc. This example may seem too simple to be applicable at the tertiary level, but one can easily imagine how concepts and ideas in a field are made understandable by building on some existing knowledge.

The teaching implications of this principle are that lecturers should reconsider what, if anything, they have been taking for granted concerning their students' knowledge base. The knowledge that each student brings to the classroom is likely to be just as diverse. Do the lecturers adapt the presentation to the "internal" knowledge of the student? In other words, is there ample opportunity given in class to discover what learners understand about the concept being taught? As an example, how is the idea of "perfectly competitive market" explained in an economics class filled with EAL learners? Do learners know what "competitive" means? If they have indeed heard the words, what types of understanding do they have? It is quite possible that "market" for some of the students here in South Africa simply means a fruit and vegetable stand or maybe even what is commonly known in the U.S. as a "flea market" (a number of stalls selling various items ranging from food to crafts). The definition of perfect competition, "a large number of relatively small price-taking firms that produce a homogenous product and for whom entry and exit are relatively costless" (Dillingham et al 1992:250)[5] means nothing for the students if they are unaware of the more basic components of the concept. The components which comprise a concept should be carefully elicited from the students and addressed if necessary.

Students should be given prompts as much as possible. These could take the form of visual aids, handouts, or even words and concepts written on the board. By hearing and seeing the language, the students are better able to match the concepts and terminology to their internal knowledge, and thus be better equipped to add the external information if possible. This suggestion may sound painfully easy or remedial, but many learners, especially language learners, need to see the information as it is being discussed.

2. Language learning is an active process. The learners must actively use the new information. This is easier said than done. In terms of language learning, this means practising the vocabulary and grammar with great frequency for it to be internalized. With this principle in mind, many language classes at the tertiary level in the U.S. are time-tabled for maximum contact time (five hours a week), whereas the "content" subjects average three hours a week. The thinking behind this imbalance is related to the unlikelihood that the learner will have contact with the language outside the classroom.

What can a mainstream lecturer do with a majority of students for whom English is not their mother tongue? The principle of frequency, however, is the same: Revise the information. According to Hamilton and Ghatala (1994:118)[6], elaboration is the key to getting information into long-term memory. By elaboration, the authors mean working with the same information in different but related ways. Examples of elaboration techniques are: summarizing, outlining, mind-mapping, drawing pictures, using metaphors, eliciting examples for learners, etc. In ESP, the terms, concepts, and definitions are new and unfamiliar to students. According to Gagne and Briggs (1988). repetition is the key to retention.

Students often struggle with the information conveyed orally, and perhaps the fact that they are struggling is partly due to the way the information is conveyed and partly due to their level of language proficiency and cognitive ability. Written material is another obstacle, but at least one can take ones time with the reading and consult a dictionary or peers to make some sense of it.

3. Language learning is a decision-making process. Typically, teachers do all the talking and making of decisions in the classroom. The teacher is the knower of the information, so it is considered more efficient for him/her to present the material. But efficient in what way? For the lecturer, no doubt, it is easy to walk into class, deliver the information, and leave. What about the students? Hutchin-son and Waters (1987:129) argue that in order to develop, learners must use existing knowledge, make decisions based on that knowledge, and see results.

This means that learners need to go through a processing step, both internally and externally: internally to formulate decisions, and externally to test those decisions. Externally, the learner would express his/her ideas and receive feedback

External processing implies a move away from summative evaluation to formative evaluation. Learners should demonstrate their knowledge often and if possible be credited for it. To wait until the end of term not only puts more pressure on the students in terms of the "all or nothing" mark, it also leaves the facilitator to estimate what percentage of the lecture material is being internalized during the term. Summative evaluation for first year students might also promote a culture of passiveness or idleness. Checking understanding frequently with mini-tasks, quizzes, or worksheets is beneficial in a number of ways: It gives the facilitator an idea of what is being internalized by the students, and it gives the students reinforcement of the material as well as motivation to attend class (accountability).

4. Language learning is not just a matter of linguistic knowledge. The premise here is that there is more to comprehension, production, and learning in general than the words themselves. A learner may be cognizant of each individual word due to a good vocabulary base, but not understand the ideas expressed in them because of a lack of cognitive development. The reverse could also be true with a student having the cognitive capacity or background to understand the concepts, but not the linguistic ability to respond successfully. As a result, language learners are often inaccurately perceived as being cognitively and conceptually slow, when in fact it might well be their linguistic ability that is lagging.

In the end, many lecturers of these typical second language learners base their judgment of students solely on their surface ability to communicate orally and in writing. If the student is poor in communication due to grammatical errors, that is often where the line is drawn and the mark given. Conversely, a lecturer is often lenient in marking because s/he understands more or less what the learner is getting at even if the message is not clearly conveyed.

5. Language learning is not the learner's first experience (with language). The students are generally competent in another language, and in terms of subject-specific information, they might have some knowledge of the concepts or terminology. A classroom should tap into these competencies and help the learners transfer them from one language (or experience) to another, or activate the existing knowledge to aid in the understanding of the new information.

Hutchinson at all (1987:140) suggests getting the students to predict before reading or listening. Having students predict is advantageous for two reasons: It sets the students' schema (or road map) of the subject, i.e., the internal knowledge, thereby getting it ready to attach to external knowledge, as discussed in connection with principle three above, and it informs the lecturer as to what knowledge the students already possess. A lecturer then will be able to target the session accordingly, spending time on concepts that are not clearly known, and only reviewing those that are.

In terms of teaching, schema-setting can take the form of a brief review of the day's class lesson, pre-reading, pictures, drawing, diagrams, charts, discussions, anecdotes, etc. The function of assigning readings before a lecture serves the schema-setting purpose. However, one needs to bear in mind the level of language used throughout the passage as well as the length of the passage.

6. Language learning is an emotional experience. This principle concerns the affective filter of the student, or variables related to motivation, attitude, anxiety, and self-confidence. The condition of these variables, according to Dulay and Burt (in Oller 1993:32)[7], determines what information is internalised. Students can be fragile entities. They can easily be intimidated, resulting in debilitating effects. The key then is to create a relaxed and non-threatening atmosphere in the classroom for optimal learning. To make the learning more positive, Hutchinson and Waters (1987:129) suggest a number of ways of being sensitive to affective filters:

• Use pair work or group work to build social relationships;

• Give students time to think, and generally avoid undue pressure;

• Put less emphasis on the product (the right answer) and more on the process of getting an answer;

• Value attitude as much as aptitude and ability;

• Make "interest," "fun," and "variety" primary considerations in materials and methodology, rather than just added extras.

Fun and games should not be excluded from study. Fun and games do not preclude learning. Activities can still be fun and challenging and thereby cater to those students for whom pressure is a stimulant. Using pair and group work in the class has numerous advantages; it provides the following opportunities:

• Students get to know other students;

• Students form study groups or join with partners;

• Instructors see progress in class and "test" student knowledge and input;

• Variety is brought into the classroom;

• Pressure for individuals is reduced;

• Students work with the concepts and terminology actively rather than being passive-listeners;

In addition, using pair and group work takes some of the pressure off the instructor in terms of constant "performance," gives the students some independent learning skills practice, and at the same time allows the instructor to observe the "intake" of learners. Following this observation, instructors can provide specific input where necessary.

7. Language learning is to a large extent incidental. One does not need to be actively studying language to learn language. English (or Afrikaans) is the medium through which students learn the content, but the language itself does not need to be the focus. The content subject lecturers would not suddenly be required to explain grammatical rules to the class, but writing down vocabulary and terminology would be appropriate for a class with a majority of second language speakers. The focus would not be taken off the content, but the lecturer should be sensitive to the medium of instruction, should slow down the presentation, should provide visual aids, and should repeat and revise often. These are not radical measures to adapt teaching to a varied student population, but they are helpful.

8. Language learning is not systematic. Although information is stored systematically, the process by which it is assimilated is not necessarily systematic. Each learner has a preferred method of learning, and within a classroom, any combination of learning styles could be represented: visual, auditory, tactile, and kinesthetic. Davis and Nur (1994)[8] discuss various learning style inventories used to determine a student's preferred style of learning: cognitive, affective, and psy-chomotor. Briefly, cognitive inventories determine how a person takes in information: what problem-solving strategies are used and how they classify and sequence information. Affective inventories determine a student's motivation for learning and what factors influence this motivation. Finally, psychomotor inventories show learner preferences for subject matter and mode of presentation. The point of conducting such inventories is to discover the students' preferred learning styles and to match the teaching style to achieve optimal learning in the classroom.

Maybe not so surprising is the idea that listening passively to a lecture is not the most successful mode for learning, but it remains the most common in terms of transmission. Simply adding visuals to a lecture will benefit both the visual and auditory learners. Adding an activity that uses some type of handout will address the tactile learner. Having the students get up and change seats for group work or a jigsaw activity will give the kinesthetic learners some stimulation.

Clearly it is not possible to match all learners' needs to one instructional style. However, alternating the mode of "transmission" will provide an opportunity for all styles of learning to be modeled, give students a chance to become familiar with different strategies, and allow for a varied classroom.

These principles outlined from Hutchinson and Waters all focus on the learner. Although the principles are from a language book, they can be used easily in any subject to address learning in general and learning in a language other than one's home language.

The language teaching principles discussed and the implications drawn from them are meant to suggest ways in which instructors can integrate language in their classroom to reinforce anything from vocabulary to thinking and social skills in the form of group and pair work.

The approach based on the principles outlined above might be very new to both learners and instructors. Fortunately, one does not need to employ them all at once to reap the benefits. A learner-centered approach promotes a culture of active learning and, hopefully, leads to greater confidence and empowerment of the student.

The nature of speaking and oral interaction

Brown and Yule (1983)[9] begin their discussion on the nature of spoken language by distinguishing between spoken and written language. They point out that for most of its history, language teaching has been concerned with the teaching of written language. This language is characterised by well-formed sentences which are integrated into highly structured paragraphs. Spoken language, on the other hand, consists of short, often fragmentary utterances, in a range of pronunciations. There is often a great deal of repetition and overlap between one speaker and another, and speakers frequently use non-specific references (they tend to say 'thing', 'it' and 'this' rather than 'the left-handed monkey wrench', or 'the highly perfumed French poodle on the sofa'). Brown and Yule point out that the loosely organised syntax, the use of non-specific words and phrases and the use of fillers such as 'well', 'oh' and 'uhuh' make spoken language feel less conceptually dense than other types of language such as expository prose. They suggest that, in contrast with the teaching of written language, teachers concerned with teaching the spoken language must confront the following types of questions:

What is the appropriate form of spoken language to teach?

—From the point of view of pronunciation, what is a reasonable model?

—How important is pronunciation?

—Is it any more important than teaching appropriate handwriting in the foreign language?

—If so, why?

—From the point of view of the structures taught, is it all right to teach the spoken language as if it were exactly like the written language, but with a few 'spoken expressions' thrown in?

—Is it appropriate to teach the same structures to all foreign language students, no matter what their age is or their intentions in learning the spoken language?

—Are those structures which are described in standard grammars the structures which our students should be expected to produce when they speak English?

—How is it possible to give students any sort of meaningful practice in producing spoken English?

Brown and Yule also draw a useful distinction between two basic language functions. These are the transactional function, which is primarily concerned with the transfer of information, and the interactional function, in which the primary purpose of speech is the maintenance of social relationships.