Смекни!
smekni.com

Компоненты семантической структуры многозначного слова (стр. 3 из 5)

5. По характеру выполняемых функций могут быть выделены два вида лексических значений слова: собственно номинативные и экспрессивно-синонимические.

Номинативные – такие значения слов, которые используются прежде всего для называния предметов, явлений, качеств, действий и т.д.

Экспрессивно-синонимическим называется такое значение, в котором основным является коннотативный, или эмоционально-оценочный, признак. Слова с таким значением возникли как добавочные экспрессивно-эмоциональные наименования уже существующих в языке номинаций с денотативным значением.

Слова с такими значениями существуют в языке самостоятельно и отражены в словарях, однако воспринимаются в сознании носителей языка по ассоциации с их номинативными синонимами.

Итак, типология лексических значений опирается на три основных вида отношений: понятийно-предметную связь (то, что составляет основу лексической парадигмы), отношения слов друг к другу (то есть синтагматические отношения) и степень мотивированности значения (деривационные связи).

Выделение разных типов лексических значений помогает глубже разобраться в семантической структуре слова, то есть понять характер системных внутрисловных связей».[Фомина М.И., Современный русский язык.Лексикология.,2001,36-43]

1.4 Сигнификативный компонент значения

Сигнификативный компонент – слой связанный не с действительностью, а с ее отражением в сознании человека. Несомненно, язык служит для того, чтобы с его помощью человек мог сообщить что-то о вещах, существующих или происходящих в мире. Однако сущность слова - лексемы аключается не в том, что оно обозначает вещь, или соотносится с вещью, а в том, что оно репрезентирует некоторую абстракцию как результат познавательной деятельности человека. В слове закрепляются результаты рационального познания, связанного с абстрагированием от реальной вещи всеобщих признаков, преобразованием их в идеальную сущность. Совокупность существенных признаков обозначаемых словом объектов называется сигнификатом слова. [Городецкий Б.Ю.; 1999:148].

Сигнификат слова - ядро его лексического значения. Толкование значений слов в толковых словарях описывают, прежде всего, сигнификативный слой значения слова, репрезентируя совокупность существенных признаков обозначаемых словом объектов.

Так, например, в словаре Ожегова сигнификативное значение слова БОР представлено толкованием «сосновый лес», которое содержит два признака обозначаемого объекта - «быть лесом» и «состоит из сосен». В толковании слова восхищаться в ТКС представлены следующие признаки, составляющие сигнификативное значение этого слова: «Эмоциональное состояние, направленное на некоторый объект». Сигнификат слова можно представлять не только как совокупность существенных признаков, по которым выделен класс сущностей, именуемых данным словом, но, а как набор необходимых и достаточных условий применимости - условий, которым должен соответствовать объект для того, чтобы его можно было обозначить с помощью данного слова. Описать лексическое значение слова - значит прежде всего определить его сигнификативное значение.

Традиционно полагаемый наиболее точный способ определения значения слова - это задание списка признаков, которые должен иметь предмет, чтобы данное слово (или словосочетание) было к нему применимо. Это называется десигнативным значением; говорится, что слово обозначает те признаки, которые должен иметь предмет, чтобы это слово было к нему приложимо.

Очевидно, что как способ истолкования того, что слово обычно значит, такое определение менее удовлетворительно, нежели приведение сигнификата. Если мы знаем сигнификат слова, мы знаем правило его употребления (подобное тому, которое пытаются давать в словарях) - мы знаем, в каких условиях следует прилагать данное слово к данной ситуации. Но когда мы выучиваем один, два или даже сто денотатов слова, мы не знаем, к каким другим вещам оно может прилагаться, поскольку общее правило у нас пока что отсутствует. Если кто-то знает, что воробьи и дрозды суть птицы, то он еще не знает, к каким другим вещам прикладывается слово птица. После сотни случаев, рассмотрев, какие общие черты имеют все обозначенные вещи, можно будет прийти к некоторой мысли; но в лучшем случае это будет обоснованное предположение. После фиксации сотни случаев появления птиц можно заключить, что птица есть нечто летающее. Конечно, этот вывод будет ложным: летучие мыши летают, но не являются птицами, а страусы являются птицами, но не летают. Этого нельзя узнать из денотата, если только не случилось так, что в составе денотата оказались перечислены страусы; но даже и это не означало бы знания правила употребления слова птица; можно было бы лишь заключить, что, каково бы ни было это правило, оно не включает такого признака, как способность летать.

1.5 Денотативный компонент значения

Существование у слова денотата, или денотативного значения, обусловлено предметностью мышления, его обращенностью к миру. Предметный мир, отраженный в языковом значении лексемы, мыслится широко и включает в себя не только реально воспринимаемые объекты внеязыковой действительности, но и друге виды означаемых - чувства, эмоции, психические состояния, признаки, отношения и т.п.

Термин «денотат», который применительно к слову лексеме может иметь только виртуальное понимание в лексической семантике допускает две трактовки.

В первой трактовке денотат определяется как множество объектов, удовлетворяющих тем, свойствам, которые составляет сигнификат этой единицы.

В этой трактовке термин денотат является синонимом термина «экстенсионал», введенного Р.Карпатом.

Возможна и иная трактовка денотата лексемы, при которой денотат определяется как связанный с данным словом в сознании носителя языка целостный образ типичного, эталонного представителя соответствующего данному слову класса сущностей. В когнитивной семантике такой образ называют прототипом категории сущностей.

Так, если денотатом слова «птица » в первом понимании является множество всех птиц, то во втором понимании - образ типичной птицы. Как показывает исследование когнитивных психологов, типичной птицей или прототипом птицы (во всяком случае для европейцев) является что-то вроде воробья или малиновки. [Бирвиш М;1988:29 ]

Способность непосредственно указывать на объекты и явления мира дискуса, т.е. иметь актуальный денотат или референт, слово обретает только будучи употребленным в речи. Так, когда Л.В. Щерба со свойственной ему точностью в анализе семантических явлений говорил, что в предложениях:

А) Хотелось бы написать статью о философе .

Б) Философ привык ценить форму.

В) Философ подошел к собеседнику.

Представлены три разные значения этого слова: а) какой-нибудь философ, б) всякий философ, в) данный философ (Щерба), то он, на самом деле, охарактеризовал три возможных способа референции к миру дискуса, которые может иметь слово философ, будучи употребленным в речи [Л.В. Щерба; 1974:127].

1.6 Прагматический компонент значения

И денотат, и сигнификат слова, хотя и по разному отражают в составе лексического значения именуемый данным словом объект реального или воображаемого мира, и в этом плане они противостоят прагматическому слою значения слова, к обозначаемому словом объекту или к адресату сообщения, а также специфическую для данной лексемы информацию о тех речевых действиях, которые можно осуществить с ее помощь ( о ее прагматических функциях).

В литературе по лексической семантике нет единого общепринятого термина для обозначения этого слоя значения, так же как нет единства и в вопросе о том, какие явления относятся к этому слою и как их описывать. Соответствующая лексическая информация может называться прагматической (В.Апресян; 1974), коннотативный (Телия; 1986), экспрессивной (Городецкий; 1969), стилистической (Винокуров 1990) [Бирвиш М;1988:68].

Прагматический аспект лексического значения представляет собой дополнительную по отношению к вещественному содержанию слова информацию об участниках коммуникации.

В исследованиях об условиях коммуникации как составляющая логического значения слова содержит указание на коммуникативный регистр (формальную, нейтральную и неформальную ситуацию коммуникации). Выделение регистров связано с возможностью классификации ситуаций коммуникации по степени официальности от сугубо официальных, торжественных до весьма неофициальных разговорных ситуаций. Иногда выделяют до пяти категорий степени официальности: сугубо официальный, официальный, совещательный, неофициальный, интимный, однако в большинстве случаев принимается тройная классификация с выделением официального (формального), нейтрального и неофициального неформального регистра. Соответственно, в семантике лексических единиц закрепляется указом на тот регистр, в котором они преимущественно функционируют, и возникают пары слов, противопоставленных по этому признаку:

Learned-erudite

Buy-purchase

Ask-inquire

Infant-child-kid

Parent-father-dad

С характеристиками «официальности-неофициальности» тесно связаны два параметра, определяющих статус коммуникантов: указание на территориальный или диалектный вариант, которым пользуется говорящий, и указание на ролевые отношения участников коммуникации. Первая группа факторов обуславливает противопоставление слов, одинаковых по вещественному содержанию, но функционирующих в разных территроиальных вариантах английского языка или разных диалектах одного территориального варианта:

Lift (брит.)-elevator (амер.)

Underground (брит.)-subway (амер.)

Little (брит.)-wee (шотл.)

Nice (брит.)-bonny(шотл.) [Беляевская Е.Г., 1987:55]

1.7 Остенсивный компонент значения