Дальняя зона периферии является между тем не единственно возможной полосой совмещения плоскостей взаимодействующих классов. Соприкосновение последних происходит также и в зонах сосредоточения единиц, близких по своим основным характеристикам к эталонным словам. Наблюдения показывают, что конституентам, занимающим эти зоны, хотя и в меньшей степени, чем конституентам зоны периферии, тоже присущи признаки других частей речи, но такие признаки не принадлежат обычно к разряду существенных, что, вполне понятно, не может повлечь за собой и изменение сущностного статуса единиц - их носителей. Факт взаимодействия классов в этом случае остается, тем не менее, непреложным. В связи со сказанным важно подчеркнуть еще один момент. Выраженность в конституентах рассматриваемых зон максимума признаков своих классов в каком-то смысле препятствует прямому передвижению слов одних частей речи в другие, но не исключает его целиком. Конверсия в английском языке может служить примером подобного передвижения, способного втянуть в свою сферу практически любой конституент класса, в том числе и ядерный.
Все признаки взаимодействия независимо от степени их фактической устойчивости, рассматриваемые с позиций синхронии, предстают в общем как явление более устойчивое, чем эти же признаки с позиций чисто диахронических, т.е. в аспекте их становления у тех или иных из взаимодействующих сущностей. Отмеченный момент несомненно говорит о том, что один и тот же признак или группа признаков могут трактоваться как более устойчивые в одном отношении и менее устойчивые в другом отношении, что подчеркивает диалектическую противоречивость устойчивого/неустойчивого и их взаимообусловленность. Подтверждение сказанному мы находим также и при анализе языковых фактов, связанных с синхронным состоянием языка. Так, “обмен” частей речи призводящими основами, сопровождающийся переносом ряда признаков класса-источника в другие классы системы, есть ни что иное, как преобразование существенного в несущественное, более устойчивого в менее устойчивое, на что четко и однозначно указывает неидентичность рангового статуса переносимых признаков в общей иерархии признаков соответствующих частей речи. В то же время приобретение производящей основой через посредство соединяющегося с ней ориентированного аффикса лексико-грамматических характеристик нового класса знаменует собой развитие на определенной “инородной” базе черт существенного и устойчивого типичного именно для того класса, который принял данную производящую основу.
Функциональная зависимость отражает наиболее устойчивые связи между различными материальными явлениями. Она обнаруживает себя в том, что изменения в одних явлениях, их сторонах и свойствах закономерно влекут за собой количественные изменения в других явлениях их сторонах и свойствах. Функциональная зависимость выражается в виде законов и отношений, обладающих точной количественной определенностью. Компонентам языка в отличие от многих явлений физической природы обычно не свойственны точные физические и количественные характеристики, поэтому количественные соотношения между ними, как правило, трактуются не как жесткие и строгие, а как приблизительные и колеблющиеся. Специфика языка, следовательно, не позволяет передать в точных выражениях и формулах все переходы одного количества в другое, но, тем не менее, каждый язык располагает фактами, недвусмысленно указывающими на наличие в нем подобных переходов. Так, выделение из состава тех или иных частей речи и формирование на их базе ядра конституентов новых лексико-грамматических классов имеют своим результатом уменьшение числа словесных единиц, представленных в части речи - генетическом источнике, и увеличение общего количества частей речи в рамках всей системы классов. Приобретение словом какой - либо части речи новых признаков, вызванное особыми условиями его употребления, ведет к ослаблению связей этого слова с ядром своего класса.
Распад флексии в английском языке среднеанглийского периода необходимо приводит силу тесной связи и взаимообусловленности морфологии и синтаксиса к заметному увеличению конструктивной и индентифицирующей значимости порядка слов. Примеры такой соотносимости свидетельствуют о том, что “язык чутко реагирует на любые количественные сдвиги внутри него, противопоставляя тенденциям одного плана контртенденции аналогичного или несколько иного плана, что позволяет говорить о существовании в языке функциональной зависимости элементов, проявляющей себя , правда , далеко не всегда в строго классических формах”(Маулер Ф.И.).
Итак, при рассмотрении явления грамматической омонимии прилагательных и наречий с позиций семантики, совершенно очевидно, что наиболее тесные семантические контакты , складывающиеся на почве единства категориальной семантической базы , возникают у прилагательного с качественными наречиями, образуемыми в большинстве своем непосредственно от качественных прилагательных. Общность семантического основания, бесспорно существующая в данном случае, заставляет некоторых лингвистов, в частности А.И. Смирницкого, критически оценить традиционное разделение качественных прилагательных и наречий по разным лексико-грамматическим классам слов и высказать мысль о целесообразности их отнесения к единицам одной и той же части речи - прилагательному.
Семантическое тождество рассматриваемых групп слов не исключает и заметных различий между ними: качественные прилагательные всегда обозначают признак предмета, качественные же наречия - признак действия или признак признака и намного реже признак предмета.
Нивелирование морфологических различий между прилагательным и наречием, находящимся на стыке изменяемых и неизменяемых классов, так же как и расширение состава неизменяемых конституентов внутри частей речи, формально относимых к изменяемым, не может не способствовать морфологическому сближению обеих рассматриваемых групп и их взаимопроникновению.
Как нам кажется, изначально, в древнеанглийском языке функцию качественных наречий выполняли прилагательные (а конкретно, форма творительного падежа единственного числа среднего рода прилагательных), и лишь в дальнейшем эти наречия оформились в отдельный класс. Возрастание в среднеанглийский период роли наречий на -ly связано с тем, что наречия и прилагательные совпадали по форме, и их разделения только по их синтаксической функции уже не хватало для эффективной дифференциации этих классов слов. Поэтому, в связи с тем, что язык является саморегулирующейся системой, чутко реагирующей на любые количественные сдвиги внутри него, на передний план вышли наречия, образуемые посредством прибавления к основе прилагательных суффикса -ly, в качестве контртенденции существованию в английском языке грамматической омонимии прилагательных и наречий.
Явление же существования в современном английском языке параллельных вариантов наречий полностью совпадающих по форме с прилагательным и образующихся при помощи прибавления к основе суффикса -ly объясняется тем, что в процессе развития языка произошла смысловая и стилистическая дифферециация этих наречий, то есть эти параллельные формы наречий имеют разные значения или принадлежат к разным стилистическим регистрам (см. словарные статьи). Некоторые наречия на -ly, например cleanly и deadly совсем не соотносятся ни с прилагательным ни с наречием омонимичной пары, так как произошли они от других прилагательных: соотв. cleanly и deadly.
Ниже мы приводим сводную таблицу статистического анализа частотности омонимичных пар прилагательных и наречий, а также параллельных форм наречий на -ly. Статистический анализ был проведен нами по 10-ти литературным произведениям англоязычных авторов.
Alice in Wonderland | The Time Machine | Dr. Jekyll and Mr.Hyde | The Hound of the Baskervilles | Portrait of the Artist | Tom Sawyer | Uncle Tom's Cabin | Moby-Dick | The Land of Oz | The Scarlet Letter | X cp | AKO | |
clean | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 4 | 3 | 3 | 1 | 0 | 1,3 | 1,375 |
clean | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 4 | 0 | 0 | 0,8 | 1,225 |
cleanly | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0,3 | 0,640 |
clear | 3 | 9 | 0 | 7 | 4 | 3 | 6 | 16 | 3 | 4 | 3,6 | 4,632 |
clear | 0 | 5 | 1 | 1 | 2 | 7 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1,4 | 2,186 |
clearly | 1 | 14 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0,4 | 4,400 |
close | 0 | 3 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 3 | 3 | 8 | 1,6 | 2,400 |
close | 14 | 4 | 3 | 1 | 1 | 7 | 9 | 22 | 6 | 6 | 5,1 | 6,515 |
closely | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 4 | 3 | 1,2 | 1,371 |
dead | 4 | 2 | 2 | 0 | 1 | 22 | 4 | 5 | 4 | 9 | 4,5 | 6,103 |
dead | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 3 | 3 | 3 | 0 | 0 | 0,9 | 1,345 |
deadly | 0 | 3 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | 11 | 0 | 0 | 1,4 | 3,305 |
dear | 6 | 1 | 3 | 6 | 2 | 0 | 5 | 3 | 23 | 3 | 3,6 | 6,428 |
dear | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0,1 | 0,300 |
dearly | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0,1 | 0,300 |
deep | 8 | 3 | 1 | 0 | 2 | 6 | 3 | 17 | 9 | 22 | 5,9 | 6,981 |
deep | 0 | 5 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 9 | 4 | 0 | 1,4 | 2,960 |
deeply | 4 | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 | 3 | 1 | 7 | 1,9 | 1,942 |
direct | 0 | 1 | 0 | 3 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0,5 | 1,118 |
direct | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0,1 | 0,300 |
directly | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 11 | 4 | 5 | 2,1 | 3,336 |
easy | 2 | 5 | 2 | 1 | 1 | 2 | 16 | 16 | 10 | 7 | 5,2 | 5,706 |
easy | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 7 | 3 | 4 | 2 | 1,9 | 2,100 |
easily | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0,2 | 0,600 |
fair | 1 | 3 | 0 | 2 | 3 | 3 | 13 | 21 | 3 | 12 | 5,5 | 6,531 |
fair | 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 1 | 3 | 4 | 0 | 0 | 1 | 1,414 |
fairly | 1 | 4 | 0 | 1 | 2 | 1 | 18 | 5 | 6 | 6 | 3,8 | 5,040 |
fast | 0 | 12 | 0 | 1 | 4 | 0 | 10 | 30 | 3 | 19 | 6,6 | 9,611 |
fast | 7 | 15 | 0 | 0 | 3 | 3 | 13 | 28 | 0 | 23 | 7 | 9,879 |
free | 2 | 4 | 1 | 1 | 2 | 4 | 14 | 8 | 3 | 6 | 3,7 | 3,885 |
free | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0,6 | 0,883 |
freely | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 5 | 0 | 1 | 0,9 | 1,746 |
hard | 2 | 3 | 2 | 3 | 3 | 6 | 16 | 23 | 8 | 8 | 6,4 | 6,681 |
hard | 6 | 5 | 0 | 0 | 2 | 13 | 15 | 24 | 3 | 3 | 6 | 7,490 |
hardly | 12 | 4 | 1 | 4 | 1 | 6 | 1 | 12 | 1 | 18 | 3,9 | 6,067 |
high | 16 | 6 | 4 | 4 | 1 | 6 | 14 | 33 | 10 | 12 | 7,6 | 9,254 |
high | 1 | 3 | 3 | 3 | 2 | 6 | 6 | 20 | 10 | 0 | 4,4 | 5,678 |
highly | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | 1 | 22 | 2 | 2,9 | 6,451 |
just | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 3 | 0 | 0 | 0,5 | 1,204 |
just | 50 | 12 | 4 | 9 | 4 | 26 | 25 | 32 | 27 | 11 | 12,5 | 15,794 |
justly | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0,3 | 0,458 |
late | 4 | 2 | 1 | 4 | 2 | 5 | 1 | 10 | 12 | 6 | 3,6 | 3,718 |
late | 5 | 9 | 3 | 1 | 2 | 7 | 4 | 17 | 4 | 11 | 4,5 | 4,965 |
lately | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 5 | 2 | 0 | 1,1 | 1,473 |
long | 21 | 11 | 1 | 6 | 2 | 14 | 16 | 35 | 22 | 25 | 11,4 | 10,955 |
long | 14 | 15 | 8 | 5 | 3 | 15 | 19 | 28 | 19 | 22 | 10,6 | 8,485 |
loud | 4 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 3 | 5 | 7 | 2 | 1,8 | 2,267 |
loud | 3 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 3 | 1 | 0,8 | 1,233 |
loudly | 3 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 0 | 0,5 | 1,204 |
quick | 1 | 3 | 1 | 0 | 2 | 0 | 4 | 8 | 2 | 1 | 1,7 | 2,326 |
quick | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 19 | 0 | 0 | 2,2 | 5,593 |
quickly | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 2 | 2 | 10 | 29 | 1 | 4,6 | 8,436 |
sharp | 6 | 3 | 1 | 1 | 1 | 3 | 6 | 15 | 7 | 1 | 3,3 | 4,319 |
sharp | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 5 | 0 | 0 | 0,6 | 1,497 |
sharply | 4 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0,5 | 1,360 |
short | 4 | 3 | 0 | 3 | 1 | 2 | 7 | 19 | 8 | 2 | 3,9 | 5,356 |
short | 2 | 4 | 0 | 0 | 2 | 1 | 7 | 13 | 3 | 8 | 3,4 | 3,995 |
shortly | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 5 | 1 | 5 | 0 | 2 | 1,3 | 1,952 |
slow | 0 | 10 | 0 | 0 | 2 | 4 | 2 | 2 | 2 | 1 | 1,3 | 3,002 |
slow | 0 | 8 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 4 | 0 | 0 | 0,5 | 2,655 |
slowly | 8 | 7 | 0 | 0 | 1 | 1 | 9 | 20 | 14 | 4 | 4,9 | 6,488 |
straight | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 7 | 8 | 3 | 0 | 1,9 | 2,948 |
straight | 2 | 6 | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 13 | 4 | 0 | 2,1 | 3,801 |
wide | 0 | 3 | 0 | 0 | 2 | 2 | 4 | 12 | 6 | 6 | 3,2 | 3,569 |
wide | 3 | 1 | 0 | 0 | 2 | 1 | 2 | 9 | 3 | 3 | 2 | 2,490 |
widely | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | 0 | 0 | 0,4 | 1,200 |
Из приведенной сводной таблицы видно, что параллельные формы наречий на -ly составляют в большинстве случаев меньшую долю нежели наречия, совпадающие по форме с прилагательными. В ряде случаев наибольший контраст между процентом употребления наречий, грамматических омонимов прилагательных и процентом употребления наречий, параллельных форм на -ly наблюдается в диалогической речи. В этом случае мы имеем дело с разными стилистическими вариантами наречий напр.: close - closely, direct - directly, quick - quickly. В остальных случаях мы сталкиваемся с ситуацией, когда исконно английские наречия, совпадающие по форме с прилагательными, оказываются сильнее своих параллельных форм, образованных посредством прибавления к основе прилагательного суффикса -ly. Нам кажется, что причиной этого является тот факт, что эти наречия-омонимы, будучи более древними, обладают как бы более сильной “валентностью” в плане употребления, в результате чего им удалось “зарезервировать” наиболее употребительные значения.