Iarrivedyesterday. Я приехал вчера.
Yesterday. Вчера.
But we had no vacant rooms Но у нас не было свободных номеров
yesterday. вчера.
And we have no vacant rooms Иунаснетсвободныхномеров
today,sir. сегодня,сэр.
When do I come in? Причемтутя?
Let me explain, please. Разрешитемнеобъяснить,пожалуйста.
In the morning I got up at 8. Утром я встал в 8 часов.
I took a cold shower ... Я принял холодный душ ...
At 8.30 youshaved... В 8.30 Выпобрились...
That's exactly what I did. Именно это я и сделал.
Well, sir? Ну и что, сэр?
HERE IS A LETTER FOR YOU ТЕБЕПИСЬМО
Here is a letter for you. Тебеписьмо!
Who is it from? Откого?
Come on, guess! Ану-ка, отгадай!
I'M GLAD WE'VE MADE FRIENDS ЯРАДА, ЧТОМЫПОДРУЖИЛИСЬ
Somebody is asking for trouble. Кто-то напрашивается на неприятности.
And what about the letter? Акакнасчетписьма?
I want to read it after all. Я хочу прочитать его в конце концов.
It's a message from our Это записка от наших русских
Russian friends. друзей.
They called on us in the morning. Они заходили к нам утром.
What a pity we were not in! Как жаль, что нас не было!
Will they come again? Онипридутеще?
They promised to come by six. Они обещали зайти к шести.
Splendid, they are very nice people. Чудесно, они очень милые люди.
YOU SPEAK ENGLISH VERY WELL ВЫХОРОШОГОВОРИТЕПО-АНГЛИЙСКИ
You speak English very well. Вы хорошо говорите по-английски.
Are you joking? Вышутите?
I wish I could speak Russian Я бы хотел так говорить по-русски.
like that.
And you speak with an А Вы говорите с американским про-
American accent. изношением.
It is more difficult for me МнетруднопониматьВас.
to understand you.
Oh,sorry,I shall speak О,простите,ябудуговоритьмед-
slower. леннее.
MOSCOW WELCOMES YOU МОСКВА ПРИВЕТСТВУЕТ ВАС
Good morning, ladies and gentlemen! Доброе утро, дамы и господа!
Let me introduce myself. Разрешитепредставиться.
I'm from the House of Friendship. ЯизДомаДружбы.
I'll be your guide today. Я буду вашим гидом сегодня.
My name is ... Меня зову (русское имя)...
Welcome to the capital. Добро пожаловать в столицу.
I hope you'll enjoy your trip Я надеюсь, что Вам понравится Ваше
about the Soviet Union. путешествие по Советскому Союзу.
Have you already seen much of ВыужемногоевиделивМоскве?
Moscow?
SATURDAY
IT'S JOKE ЭТОШУТКА
Come in,please. Войдите,пожалуйста.
Doctor, you must help us. Доктор, Вы должны помочь нам.
I am at your service. Я в вашем распоряжении.
Do you have a headache? У вас болит голова?
I never have headaches. У меня никогда не болит голова.
Have you caught cold? Выпростудились?
Hetakesacoldshower Он принимает холодный душ
every morning! каждоеутро!
Maybe you are a bit tired then? Тогда, возможно, Вы немного устали?
You are wrong again. Выошиблисьопять.
Is anybody ill? Кто-нибудь болен?
No, nobody is. Нет,никто.
What has happened? Чтожеслучилось?
ON BROAD THE PLANE НАБОРТУСАМОЛЕТА
Ladies and gentlemen, the Дамы и господа, капитан и команда
captain and the crew welcome приветствуют вас на борту нашего
you on board our plane. самолета.
Fasten your safety belts, please. Пристегните, пожалуйста, ремни.
We are going to fly at an Мы будем лететь на высоте 20.000
altitude of about 20.000 feet. футов.
Observe the no-smoking sign. Обратите внимание на табло"Не курить"
The weatherman promises us Метеорологобещаетнамхорошую
fair weather and favourable погоду и благоприятный ветер. Спасибо.
wind. Thank you.
Excuse me, what did she say? Простите, чтоонасказала?
I am a bit absent-minded today. Я немного рассеянна сегодня.
I could hardly follow her. Я ее с трудом понимала.
She gave some conventional Онадалаобычныеинструкции.
instructions.
There is nothing special И в этом нет ничего особенного.
about it.
I am not quite sure of my Янесовсемуверенавмоем
English. английском.
Excuse my curiosity, but where Проститемоелюбопытство, ногде
did you pick up such good Вынаучилисьтакхорошоговорить
English? по-английски?
At the Chair of Intensive Накафедреинтенсивныхметодов
Methods of Teaching Foreign обученияиностраннымязыкам.
Languages.
Did it take you long? У Вас на это ушло много времени?
Believe it or not, only Верите или нет, только 3 месяца.
three months.
You don't say so! Да что Вы говорите!
I've stayed in your country Я провел в Вашей стране полгода!
for half a year.
And I can't speak Russian. И я не могу говорить по-русски.
And I know only what's the И я знаю только, как будет по-русски
Russian for:"caviar, okroshka, "икра, окрошка и настоящий русский
and typical Russian salad". салат".
Oh, with this vocabulary you О, с этим словарем Вы можете чувство-
could feel at home at any вать себя спокойно в любом ресторане
restaurant in Moscow. Москвы.
What has struck you most in ЧтобольшевсегопоразилоВасв
the Soviet Union? СоветскомСоюзе?
Great desire for peace, to Во-первых, огромное стремление к миру.
begin with.
Optimistic plans, construction Оптимистическиепланы, планы
programmes. строительства.
One can't help noticing it. Этого нельзя не заметить.
Let's have a cup of coffee. Давайте выпьем по чашке кофе.
No, thank you. I don't feel Нет, благодарю. Мненичегоне
like having anything. хочется.
I feel a bit air-sick. Менянемножкоподташнивает.
I've got some magic pills. У меня есть магические таблетки.
Pull yourself together and take Возьмитесебяврукиипримите
one right now. однусейчасже.
You are so considerate. Вытакзаботливы.
I am very much obliged to you. Я Вам очень благодарна.
LONDON WELCOMES US ЛОНДОН ПРИВЕТСТВУЕТ НАС
------------------ -----------------------
Attention, ladies and gentlemen! Внимание, дамыигоспода!
We are flying over the Channel. Мы пролетаем над Ла-Маншем.
The temperature in London is 80. Температура в Лондоне 80.
Did she say 80? Она сказала 80?
Yes, quite right. What's wrong Да, совершенно верно, а что здесь
about it? нетак?
But it's almost the boiling Ноэтопочтиточкакипения!
point!
Nothing of the kind! Ничегоподобного!
She meant 80 Fahrenheit. Она имела ввиду 80 по Фаренгейту.
It's only 26 above zero Centigrade. Это только 26 выше нуля по Цельсию.
We are lucky ti have such Нам повезло, что в Лондоне такая
fine weather in London. прекраснаяпогода.
On the whole the climate of Вцелом, климатАнглиимягкий.
England is mild.
It depends on the geographical Этозависитотгеографического
position of the country. положениястраны.
Look, we are approaching London. Смотрите, мы приближаемся к Лондону.
It welcomes us with a sunny sky. Он встречает нас солнечным небом.
Happy landing! Счастливой посадки!
HerewedanceLooby-Loo, Вот мы танцуем "Лубилу",
All on a Saturday night. Все в субботний вечер.
I put my right hand in, Правуюрукувперед,
I put my right hand out, Правуюрукуназад,
I give my right hand Явстряхиваюправойрукой:
a shake, shake, shake... раз, два, три...
And turn myself about. Икружусь.
I put my left hand in, Левуюрукувперед,
I put my left hand out, Левуюрукуназад,
I give my left hand Явстряхиваюлевойрукой:
a shake, shake, shake... раз, два, три...
And turn myself about. Икружусь.
Will you come - выпридете
Are called - называются
I shell have to - мнепридется
Be afraid - бояться
Catch a cold - простудиться
Get better - выздоравливать
What is matter whis you - чтосвами
Look after - заботится
Would you mind - вы бы не возражали против ...
Doesthisroomsuityou ? - устроит ли вас этот номер
Reserve this room for me - забронируйтемнеэтотномер
I should like to have a bath - ябыхотелпринятьванну
I want to have my ? linen washed - яхочуотдатьвстиркумоебелье
I want my hair cut very short - яхочуподстричьсяоченькоротко
Make the parting in the middle,please - сделайтепроборпосередине,пожалуйста
I should like a shave - ябыхотелпобриться
Make yourself at home - устраивайтесьпоудобней
It is very kind of you - этооченьлюбезносвашейстороны
As soon as you possible can - кактолькосможете
I should like you to know - яхочуваспознакомить
Willyouhavedinnerwhithus - вы не откажитесь с нами пообедать
Whith all my heart - отвсейдуши
One of these days - наднях
By all means - обязательно
I'mafraidit'stoomuchtrouble -боюсь, не причины ли вам беспокойства
No trouble at all - никакогобеспокойства
Nothing very special - ничегоособенного
That's really too good of you - этооченьлюбезновашейстороны
If you don't mind - если вы не возражаете
There's to you health - завашездоровье
If you care for it - еслиэтовамхочется
It's hight time - вполнепора
How are you getting on - каквыживете
Everything is quite right, thank you - всевпорядке,спасибо
Are all your people well ? - у вас все в семье здоровы
Whatalongtimesincewemetlast ? - как давно мы с вами не встречались
Do you mind my smoking ? - вы ничего не будите иметь против, если я закурю
Not at all - пожалуйста
How old is your little son ? - скольколетвашемумладшемусыну
BestwishesahappynewYear ! - поздравляем вас с Новым годом !
Would you mind - вы бы не возражали против ...
Doesthisroomsuityou ? - устроит ли вас этот номер
Reserve this room for me - забронируйтемнеэтотномер
I should like to have a bath - ябыхотелпринятьванну
I want to have my ? linen washed - яхочуотдатьвстиркумоебелье
I want my hair cut very short - яхочуподстричьсяоченькоротко
Make the parting in the middle,please - сделайтепроборпосередине,пожалуйста
I should like a shave - ябыхотелпобриться
What time is it - скольковремя
Hour minutes to one - безчетвертичас
Keep good time - хорошоидут
Nine o'clock - 9 часов
Dont't mention it - пожалуйста
All right - всехорошо
It gets - становиться
It snows - снегидет
It rains - дождьидет
Snow fall - снегопад
Many happy returns of the day - поздравляюсднемрождения
Get married - жениться
Was born - родился
How are you ? - как вы поживаете
That's all right - пожалуйста не за что
You are welcome - добро пожаловать
Dinner plate - большая мелкая тарелка
Soup plate - глубокая тарелка
tablespoon - столовая ложка
teaspoon - чайная ложка
stewed fruit – компот
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ:
1. КУТУЗОВ Практическая грамматика английского языка МОСКВА ВЕЧЕ 1998
2. УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ДЛЯ СЛУШАТЕЛЕЙ. Интенсивный курс обучения английскому языку по эмоционально-смысловому методу. Шехтер И.Ю. Нариманова М Пальцева Л.В Под общей редакцией доцента Шехтера И.Ю.1981
3. Иванова И.П. Бурлакова В.В. Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высш. шк., 1981. – 288 с.
4. Шаховский В.И. Эмотивная семантика слова как коммуникативная сущность. Сб.: Коммуникативные аспекты значения. - Волгоград: Волгр. пед. ин-т, 1990
5. Ю.О. Александрова (Санкт-Петербург) Опущение эмотивности при переводе: интерференция или прагматическая адаптация? // http://www.phil.pu.ru/depts/02/anglistikaXXI_01/3.htm