Введение
Настоящая работа посвящена описанию функционирования английского глагола GET в плане его полисемии (семантических смыслов; всего их – 51) и – особенно – широкозначности (эврисемии), включающей в себя отображение словом грамматических смыслов (их у глагола GET– 8).
Выбор темы объясняется огромной ролью, которую глагол GET играет в системе лексики и грамматики английского языка. Этот глагол реализует широкий диапазон смыслов, встречается в различных грамматических структурах, обладает широкими комбинаторными возможностями как на лексическом, так и на синтаксическом уровнях строя языка.
Английский язык – один из самых распространённых аналитических языков, для которых характерно, в первую очередь, наличие служебных глаголов, которые являются строительными элементами репрезентации грамматических значений. В системе языка в целом продолжаются процессы аналитизации и даже корнеизоляции.
Актуальность выбранной темы как раз и определяется необходимостью более полного изучения и описания функционирования глагола GET, инвентаризации его семантического объёма (полисемия), комбинаторности (фразеологизмы и идиомы), а также необходимостью отдельно систематизировать возможности этого глагола участвовать в отображении грамматических импликаций инхоативности (начинательности), пассивности и перфектности (грамматикализация/широкозначность).
Материалом изучения послужили порядка 2000 речевых отрезков основной выборки с глаголом GET, собранных методом накопления и систематизации из художественных произведений английских и американских авторов, а также Интернет-ресурсы Электронного справочника примеров (более 100 миллионов) из английской прозы и поэзии Оксфордского университета.
Объектом исследования является глагол GET.
Предмет исследования – поверхностно-структурная и смысловая дистрибуция, а также лексический и грамматический валентностный потенциал глагола GET в современном английском языке.
Целью нашей работы является подробное изучение, прежде всего, грамматикализации носителей эврисемии на примере английского глагола GET.
Для достижения поставленной цели мы ставим следующие задачи:
1) изучить явление широкозначности/эврисемии в английском языке;
2) выявить различия между полисемией (многозначностью) и эврисемией (широкозначностью);
3) рассмотреть смыслоразличительный инвентарь глагола GETи его отношение к фразовому глаголу;
4) ознакомиться с основными тенденциями в развитии данного глагола, его влияниями на современный язык и влияния языка на него.
Методика исследования определяется поставленными задачами, материалом, теоретической направленностью работы и носит комплексный характер. Основными методами являются: метод гипотетико-дедуктивного анализа, дистрибутивный метод, метод валентностного анализа, метод моделирования, компонентный и описательный методы, метод контекстологического и количественного анализа.
Теоретической базой исследования послужили научные статьи, труды и словари выдающихся лингвистов (Гросул Л. Я., Кортни Р., Плоткин В.Я., Шапошникова И. В. и др.).
Научная новизна обусловлена подробным изучением аналитизации языка на примере широкозначного глагола GET.
Практическое значение работы состоит в том, что её материалы можно использовать для более точных дефиниций глагола GET при отнесении его к сфере либо многозначности (лексика; словарные статьи), либо широкозначности (служебный глагол; грамматические/синтаксические функции). Кроме того, полученные в работе результаты и выводы могут быть использованы на теоретических семинарах и практических занятиях по грамматике, лексикологии и типологии, в лексикографической практике, при составлении учебно-методических пособий, а также студентами в процессе их научной работы.
Работа состоит из Введения, двух Глав («Основные аспекты и понятия когнитивистики и широкозначности» и «Английский глагол GET: полисемия и многозначность»), Выводов по Главам, Заключения, Списков использованной научной и художественной литературы, Перечня источников Интернет-ресурсов и трёх Приложений.
1.1 В настоящее время едва ли не любое лингвистическое исследование так или иначе считается с когнитивным подходом к языку. Крупные центры когнитивной лингвистики оформились в Москве, Воронеже, Тамбове. В этом направлении активно работают многие лингвисты и других университетов России и постсоветского пространства, в том числе в НГУ и НГТУ г. Новосибирска. Когнитивные методы широко применяются и зарубежными славистами к самым разным разделам языкознания - от семантики русского, и – шире - славянского падежа до исторического развития грамматических категорий от древности до начала становления русского литературного языка. Этот всеобщий интерес к когнитивной лингвистике и ее влиятельность связаны с общей тенденцией к гуманизации и прагматизации языкознания
Коротко остановимся на определении когнитивной науки и её становлении как таковой. Сначала приведём её общие типичные характеристики:
· «Некий раздел научного знания, центральное понятие которого - значение и репрезентация»;
· «Исследовательская дисциплина, изучающая устройство человеческого сознания, используя различные способы репрезентации и компьютерную метафору»;
· «Совокупность современных эмпирический знаний, направленных на поиск ответов на давние эпистимологические вопросы, особенно о природе знания» и др.
1.2 Когнитивная наука изучает устройство и функционирование концептуальных структур в человеческом сознании, обеспечивающее специфическое для человека взаимодействие с другими людьми и окружающим миром в целом
Когнитивная наука возникла как реакция на господство позитивистских установок (обезличенная наука, например, математическая логика – постулаты сложнее самих высказываний). В 60-70 гг. произошла ревизия идей позитивизма в пользу реализма и учета человеческого фактора.
Началом когнитивной науки можно считать 11 сентября 1956, когда в г. Кембридж штата Массачусетс открылся семинар по теории информации, где была зачитана работа B. Ньюэлла и Г. Саймона «LogicTheoretic», в которой исследовались процессы принятия административных решений (в последствии эта работа была удостоена Нобелевской премии по экономике).
Характерные черты когнитивной науки:
· Междисциплинарность (существует комплекс наук, которые называются когнитивными: когнитивная лингвистика, когнитивная философия, когнитология)
· Использование репрезентации знаний в качестве центрального понятия
· Использование компьютерной метафоры (сначала аппаратная hardware компьютерная метафора: человеческий мозг подобен компьютеру; затем программная software компьютерная метафора: в сознании человека существуют структуры подобные компьютерным программам; одно из доказательств – наличие кратковременной и долговременной памяти у человека)
· Обращение к когнитивным структурам (сценариям и фреймам)
· Исследовательский метод – вычислительный эксперимент (термин Герберта Саймона)
· Метод интроспекции, т.е. наблюдения над языком.
· Пониженный интерес к культурным и социологическим аспектам функционирования знаний.
В основе когнитивной науки лежит реалистическая традиция: человеческое мышление познаваемо и к нему могут быть применены конкретные исследовательские методы. Это воплощается в понятии материально символьная система. Она состоит из символов – материальных образований, которые могут выступать в качестве выражений. Символьная структура – набор процессов создания, модификации и операций с выражениями.
Предполагается, что существует некоторый уровень анализа, на котором можно отвлечься от физической природы вещей, некоторый уровень изучения психических функций человека, отличный от нейро-хирургического, - уровень концептуальных репрезентаций.
Репрезентативный уровень оперирования символьными системами не зависит от материального носителя информации. Он изучается с других уровней.
Когнитивные единицы: концепты; пропозиции; схемы (типа гештальдов); динамические фреймы (сценарии) /http://myrefs.ru/rfile_mes1526.html/
1.3.1 Когнитивная лингвистика изучает и описывает концепты языковых единиц, исходя из того, что
· единицы языка любого уровня, будь то слово или конструкция, символизирует концепт-модель осмысленного отношения говорящего к миру на некотором фрагменте языковой картины, то есть за языковыми единицами стоят первичные по отношению к ним когнитивные структуры;
· язык с этой точки зрения предстает как единый лексико-грамматический континуум, а не как инвентарь бессмысленных форм, которые случайным образом соединились с бесформенными смыслами;
· языковые формы содержательны: примерно в том смысле, в каком можно говорить о содержательности художественных форм;
· единицы языка суть разворачиваемые в бесконечность символы, а не плоские двусторонние знаки, в силу чего нет и не может быть двух форм, чье концептуальное содержание было бы тождественным;
· границы эксплуатации лексических и лексико-грамматических концептов говорящими (в своих целях) определяются их функциональной составляющей, тем специфическим и уникальным для каждого концепта мироотношением, которое реализуется в его - концепте - структуре;
· значения не есть объективные истины о слове, для которых оно оказывается лишь омонимической этикеткой, но обязаны своим появлением смысловому усилию говорящего и возникают в результате когнитивных операций над концептами;
· следовательно, сочетаемостные возможности языковых единиц и их грамматическое поведение в принципе мотивированы их же концептуальным содержанием.