Трехчленное деление:
А. Необходимость,
В. Возможность,
С. Невозможность,
по существу, является не чем иным, как особым случаем трехчленного деления, упомянутого выше, поскольку необходимость есть совокупность всех возможностей, точно так же, как невозможность означает исключение всех возможностей. Словесные средства выражения для этих трех категорий следующие:
A. must (или need) «должен»,
В. can (или may) «могу»,
С. cannot«не могу».
Если к этим трем категориям присоединить элемент воли, направленной на другое существо, результат будет следующий:
А. Приказание,
В. Разрешение,
С. Запрещение.
Словесное выражение этих понятий:
A. Youmust«Вы должны»,
В. Youmay«Вы можете»,
С. Youmustnot (maynot; см. ниже) «Вы не должны» («не можете»).
Повелительное наклонение (Takethat!) может означать либо А, либо В; см. выше в разделе «Просьбы».
Чтобы установить значение отрицания, прежде всего необходимо подчеркнуть различие между отрицанием в языке и отрицательной величиной в математике: – 4 означает не все, что отлично от + 4, а точку настолько ниже 0, насколько 4 выше 0. Языковое отрицание, напротив, превращает понятие в противоречащее, во всяком случае теоретически, ибо при более близком рассмотрении оказывается, что это правило требует очень важных уточнений; для того чтобы понять их, следует постоянно иметь в виду деление на А, В и С. Сначала рассмотрим категорию В (см. выше, стр. 376): «не все и не ничего».
Здесь общее правило для всех (или большинства) языков состоит в том, что not означает «меньше чем», или, иначе говоря, «между данным термином и нулем». Таким образом, notgood означает «не такой хороший», но не включает «отличный»; notlukewarm обозначает более низкую температуру, чем lukewarm, нечто между «тепловатый» и «ледяной», но не между «тепловатый» и «горячий. Это проявляется наиболее ясно при рассмотрении обычного значения отрицания при числительных: Не doesnotreadthreebooksinyear«Он не читает и трех книг в год»; Thehillisnottwohundredfeethigh«Высота холма не достигает двухсот футов»; Hisincomeisnot? 200 ayear«Его доход не составляет 200 фунтов в год»; Не doesnotseeheronceaweek«Он не видит ее и один раз в неделю»; Thebottleisnothalffull«Бутылка заполнена не до половины» и др. – все эти выражения означают «меньше чем три» и т.д. Поэтому сочетание «не один» во многих языках стало означать «никто, ничего», например др.-англ. nan = ne-an, откуда современные none«никто, ничего», no«никакой»; далее: др.-исл. eingi, нем. k-ein, франц. pas un bruitи т.п.
Однако то же самое сочетание в виде исключения может означать «более чем»; только тогда слово, стоящее после «не», должно иметь на себе сильное ударение (и своеобразную интонацию, указывающую на противопоставление). В таком случае после этого сочетания требуется более точное обозначение: notlukewarm,butreallyhot«не тепловатый, а прямо-таки горячий»; Hisincomeisnottwohundredayear, butatleastthreehundred«Его доход не двести фунтов в год, а по крайней мере триста»; Notonce,buttwoorthreetimes «He единожды, а дважды или трижды» и т.п. Обратите внимание, что notonceortwice«не единожды и не дважды» всегда означает «несколько раз», например у Теннисона: Notonceortwiceinourfairisland-story, Thepathofdutywasthewaytoglory.
Notabove 30 «не свыше 30» означает либо «30», либо «менее 30». Nomorethan«не больше чем» обычно означает aslittleas«так мало, как», anolessthan«не меньше чем» – asmuchas«так много, как», например: Therankandfileofdoctorsarenomorescientificthantheirtailors; ortheirtailorsarenolessscientificthanthey (Б. Шоу); обратите внимание на различие между no и not в следующих сочетаниях: nomorethanthree = «только три», notmorethanthree = «самое большее три»; Hepaidnolessthantwentypounds«Он заплатил не менее двадцати (целых двадцать) фунтов» означает удивление по поводу большой величины суммы, которая составляла ровно двадцать фунтов; Не paidnotlessthantwentypounds предполагает неуверенность в отношении точной суммы, которая составляла по меньшей мере двадцать фунтов («ModernEnglishGrammar», II, 16. 84). В латинском языке и nonmagisquam и nonminusquam являются излюбленными выражениями равенства, хотя, конечно, употребляются в различных контекстах: Caesarnonminusoperibuspacisflorebatquamrebusinbellogestis; Periclesnonmagisoperibuspacisflorebatquamrebusinbellogestis (Cauer).
Если мы обратимся к отрицательным соответствиям понятий, которые были даны выше под В1, В2 и В3, то увидим, что отрицаемое В1 становится В3: notmuch = little; notmany=few. Однако отрицательное В2 становится почти синонимичным В1 (или занимает положение между В1 и В2): notalittle = much, notafew = many. В3 не употребляется в сочетании с not.
Затем перейдем к категориям А и С, представляющим собой две противоположности. Здесь действует общее правило; если на первое место ставится отрицательное слово, оно устраняет абсолютный элемент, и в результате получается промежуточное понятие: Not А = В; not С тоже = В. Если же, с другой стороны, сначала упоминается абсолютный элемент, то этот абсолютный элемент пересиливает, так что в результате получается противоположное понятие: A… not = C; С… not = A.
Примеры на отрицательное А = В:
They are not all of them fools; He is not always so sad; Non omnis moriar.
Висключительныхслучаяхтотжерезультат (В) получаетсядажетогда, когдаотрицательноесловостоитпослекомпонентаА: Аll that glisters is not gold «He всетозолото, чтоблестит» (Шекспир); Tout се qui reluit n’est pas or; соответственновдатскомивнемецкомязыке: Ikke alt hvad der glimrer er guld и Nicht alles, was glдnzt, ist Gold; ср. такжевБиблии: All things are lawfull vnto mee, but all things are not expedient; All is not lost (Мильтон, Шелли); But all men are not born to reign (Байрон); For each man kills the thing he loves, Yet each man does not die (Уайльд); подобныепримерыможнонайтивбольшомколичествеивлитературедругихстран; ихможнолегкообъяснитьпсихологическикакрезультатдвухтенденций: начинатьсподлежащегоиставитьотрицаниеприглаголе. Тоблер (Тоbler, Vermischte Beitrдge zur franzцsischen Grammatik, 1. 197) стремитсяобосноватьэтипримерылогически; поегомнению, «‘Gold sein «бытьзолотом «’ неможетпредицироватьсясубъекту ‘alles Glдnzende «всеблестящее» «». Этосправедливо, ноэтонезатрагиваеттогофакта, чтопорядоксловзаставляетнасожидатьзначения ‘nothing of what glitters is gold’ (was glдnzt, ist niemals Gold; С), анедействительногозначения ‘only some part of what glitters is gold’ (was glдnzt ist nicht immer Gold; B)[204].
Примеры на С с отрицанием перед ним = В:
лат. non-nulli «некоторые», non-nunquam «иногда»; Не was not the eldest son of his father for nothing; It is not good for a man to have no gods (= It is good to have some gods).
Примеры на А с отрицанием после него= С:
Tous ces gens-lа ne sont pas humains (т. e. ниодинизних; Роллан); The one [uncle] I was always going to write to. And always didn’t (Диккенс). Этобываетредко, крометехслучаев, когдаотрицаниеимеетформупрефиксаилиподразумевается, например: They were all of them unkind; Everybody was unkind (= Nobody was kind); He was always unkind; They all failed (= Nobody succeeded).
Различие между двумя возможными результатами отрицания со словом разряда А выражается в языке разными наречиями:
Результат В: Не isnotaltogetherhappy«Он не совсем счастлив»; pastout‑а-fait; ikkehelt; nichtganz.
РезультатС: He is not at all happy «Онвовсенесчастлив» (Не is not happy at all); pas du tout; slet ikke; gar nicht.
Ср. изсовременнойгазеты: Germany’s offer is entirely unacceptable to the French and not wholly acceptable to the English Government.
Примеры на слова разряда С с отрицанием после них, результат А:
Nobody was unkind (= Everybody was kind); He was never unkind; Nobody failed. Этобываетсравнительноредкос not; предложенийтипа Not a clerk in that house did not tremble before her (Теккерей; = Аll the clerks trembled) стараютсяизбегать, таккаконинедостаточноясны; ноеслидваотрицанияразмещаютсявдвухразличныхпредложениях, двусмысленностьустраняется: There was no one present that did not weep «He былоникого, ктобынеплакал»; There is nothing I could not do for her; ср. эпитафиюДжонсонанаГольдсмита: Qui nullum fere scribendi genus Non tetigit, Nullum quod tetigit non ornavit.
Теперь перейдем к трем категориям, упомянутым на стр. 376: А) необходимость, В) возможность, С) невозможность. Еслиприсоединитьотрицание, результатбудетследующий: not necessary (А) =возможно (В); not impossible (С) = возможно (В); it is impossible not to see = необходимо; no one can deny = everyone must admit; Nobody need be present = Everybody may be absent; He cannot succeed = He must fail; Non potest non amare; Il ne pouvait pas ne pas voir qu’on se moquait de lui.
Что касается следующего трехчленного деления: А) приказание, В) разрешение, С) запрещение, то мы уже видели, что повелительное наклонение может означать или А или В. Поэтому повелительное наклонение с отрицанием, например Don’ttakethat!, может означать либо отрицательное приказание (= запрещение), либо вежливую просьбу (или совет) не брать этого; из-за двусмысленности во многих языках наблюдается тенденция избегать употребления повелительного наклонения с отрицанием. В латинском языке оно встречается лишь в поэзии, а в остальных случаях заменяется описательной конструкцией с noli (Nolimetangere) или сослагательным наклонением (Nenosinducasintentationem); в испанском языке последнее стало правилом (Novengas«Не приходи»). Дат. Tagdetikke обычно означает совет, aLavжr е tadet (Ladvжreattagedet) стало обычной формой запрещения. В других языках существуют специальные глагольные формы (юссива) или специальные отрицательные слова (например, гр. mē), которые употребляются при запрещении.
Для выражения запрещения может употребляться как maynot, так и mustnot. В первом случае отрицание not логически относится к may (отрицание разрешения; ср. нем. du darfst nicht). Но поскольку это же самое сочетание часто употребляется в другом значении, например Не maynotberich, butheisagentleman«Он может быть и не богат, но он джентльмен» (где not относится к be: Itispossiblethatheisnot), amay воспринимается как слишком слабое выражение для запрещения, наблюдается все более сильная тенденция всюду употреблять более резкое mustnot, кроме случаев, содержащих вопросы, подразумевающие утвердительный ответ (mayn’tI= ‘IsupposeImay’), а также тех случаев, когда налицо непосредственная близость к утвердительной форме may, например в ответах (MayItakethat? No, youmaynot). В предложении Youmustnottakethat отрицание логически относится к инфинитиву: здесь выражено приказание (must) не брать этого[205]; однако господствующая тенденция перетягивать отрицание к вспомогательному глаголу приводит к обычной форме youmustn’t. Таким образом, в утвердительных и в отрицательных предложениях получаются различные вспомогательные глаголы, например YoumaycallmeDollyifyoulike; butyoumustn’tcallmechild (Шоу); Youmustn’tmarrymorethanonepersonatatime, mayyou? (Диккенс). Теперь, однако, must начинает употребляться в добавленных вопросах: Imustnotgoanyfarther, mustI? (Дж. Элиот), хотя в других случаях MayI? нельзя заменить MustI?