Смекни!
smekni.com

Трансформация фразеологизмов и детские тексты (стр. 13 из 22)

- вместо точек вставьте названия животных:

голоден, как…(волк), упрям, как…(осел), труслив, как …(заяц) и тд.;

- закончите крылатые выражения, взятые из сказок:

скоро сказка сказывается, …., это все присказка, ….и т.д.;

- «доскажи словечко»:

Дружнее этих двух ребят

На свете не найдешь.

О них обычно говорят:

Водой…. (не разольешь).

Пособие Петряковой А.Г. «Культура речи» [Петрякова 1996] содержит описание видов фразеологических ошибок, а также ряд упражнений, направленных на их предупреждение. Например, назвать фразеологизмы, при контаминации которых получились новые ненормированные выражения:

- тратить нервы (ср. трепать нервы и тратить здоровье).

В «Пособии по русскому языку для старших классов», авторы В.Ф. Греков, С.Е. Крючков, Л.А. Чешко [Греков 2004], также содержатся упражнения, направленные на предупреждение фразеологических ошибок. Например:

- перепишите, вставляя вместо точек нужные слова из скобок:

играть …, иметь … (значение, роль);

- прочитайте; укажите, какие ошибки допущены при употреблении устойчивых оборотов.

Данные упражнения направлены не только на предотвращение фразеологических ошибок, но и способствуют усвоению школьниками категориального признака фразеологизма – устойчивости. Кроме того, в пособии уделяется внимание авторским преобразованиям фразеологизмов. Сообщается, что в некоторых случаях авторы намеренно обновляют состав фразеологического оборота с целью усиления его выразительности, внесение во фразеологизм дополнительных экспрессивных оттенков (шутки, иронии и т.д.):

Солнце блестит во всю ивановскую, и березы распустились (Ч.).

Разнообразные задания по фразеологии содержит тематическая тетрадь «Лексика» автора В.В. Леденёвой [Леденёва 2003]. Данное пособие предназначено как для работы в классе, так и для самостоятельного изучения и повторения темы. Автор предлагает широкий спектр практических заданий по фразеологии. Например:

- заполните таблицу «Я знаю 5 фразеологизмов, характеризующих…»:

Положительные качества человека Отрицательные качества человека

Можно предложить ребятам составить с данными фразеологизмами рассказ, это станет хорошей работой по развитию речи.

- составьте предложения с выражениями, пришедшими из греческих мифов: Прометеев огонь, яблоко раздора. В данном задании реализуется исторический принцип.

Кроме того, подобные задания и игры по фразеологии предлагают пособия Л.И. Пироговой «Сборник словесных игр по русскому языку и литературе» [Пирогова 2003] и Н.Ф. Александрович «Занимательная грамматика» [Александрович 1965].

Одну из интересных и действенных форм освоения русской фразеологии предлагает факультативный курс «Русское слово» под редакцией Л.А. Введенской, М.Т. Баранова, Ю.Н. Гвоздарева. Одним из достоинств пособия является рассмотрение авторских изменений фразеологизмов. Делается акцент, что преобразования фразеологизмов наиболее часто встречаются в художественной литературе и публицистике. Подробно, с примерами, рассматриваются основные типы изменений:

- изменение лексического состава при сохранении общего значения фразеологизма;

- изменение значения фразеологизма при сохранении лексического состава;

- частичное изменение лексического состава и изменение общего значения.

Для закрепления данной темы используются следующие упражнения: найти трансформированный фразеологизм в тексте, определить его исходную форму; определить особенности его использования; определить характер изменений; определить, когда фразеологизмы употреблены в несвойственном им значении; определить цели трансформации фразеологизмов.

Таким образом, современные методисты предлагают разнообразные практические задания по фразеологии, которые могут с успехом использоваться на уроках русского языка и при самостоятельном изучении. Материал в данных пособиях отобран в соответствии с дидактическими принципами научности и доступности; практические задания можно варьировать по степени сложности. Одно из главных достоинств таких пособий - богатство теоретического материала и практических упражнений для его отработки. Кроме того, в отличие от учебников, в дополнительных пособиях представлены различные виды творческих и игровых упражнений. Такое разнообразное количество вопросов и заданий, представленных в методической литературе, позволяет учителю составить хорошую копилку, в которой будет храниться не одна система упражнений по данной теме.

На наш взгляд, в данных пособиях имеется ряд недостатков. Как и в учебниках, задания, зачастую являются однотипными: на подбор
фразеологических оборотов, вставку фразеологических оборотов в
предложение, составление синонимичных рядов фразеологических
единиц и т.д.. Упражнения, направленные на предотвращение фразеологических ошибок, представлены в небольшом объеме. Для лингвистического анализа

предлагаются не полные художественные конструкции, а лишь
отдельные предложения, которые не дают целостного восприятия роли фразеологических оборотов в тексте и авторского замысла по использованию этого оборота. В некоторых пособиях упоминается такое свойство фразеологизма, как устойчивость, однако подробная информация об индивидуально-авторских преобразованиях встречается только в одном из анализируемых пособий. Как отмечает Т.А. Ладыженская, «вопросы овладения несвободными словосочетаниями в методике родного языка оказались наименее разработанными» [Мет. развития речи 1980: 12].


§2. Уровень знаний и умений учащихся по фразеологии (констатирующий эксперимент)

Для выявления уровня владения учащихся фразеологическим богатством русского языка и понимания особенностей трансформации фразеологизмов, нами был проведен констатирующий эксперимент. Эксперимент проводился в Экономическом лицее №95 Центрального района г. Новосибирска. В нем принимали участие 22 учащихся VIIIкласса. Констатирующий эксперимент включал четыре задания, оформленные на карточках.

Задание 1

Найдите и исправьте ошибки при употреблении фразеологизмов. Включите данные обороты в предложение:

Взяться за свой ум,

заткнуть на пояс,

семи пядей в голове.

Задание 2

Из заключенных в скобки слов выберите слово, подходящее для
состава данного фразеологического оборота. К получившимся оборотам подберите синонимы.

Ну, что ты его по зубам кружкой колотишь? – рассердился Гусев. – Нешто не видишь, голова (садовая, луковая)? – Что? – В нем дыхания нет, помер! (Чехов)

Она всех водила за (голову, нос) и про любовь одного рассказывала другому и смеялась над первым, потом с первым над вторым. (Гончаров)

Февраль на дворе, вот-вот пригреет солнышко, и хлеборобу (закатав, засучив) рукава надо браться за дело. (Гиталов)


Задание 3

Определите исходный фразеологизм, который автор использовал для создания каламбура. Как вы думаете, за счет чего в данных выражениях достигается эффект комического?

Работа не сайгак, за бархан не убежит.

Не зная броду - не вытащишь и рыбку из пруда.

Пьеса наделала много шуму: во всех ее действиях стреляли.

Задание 4

Найдите в тексте фразеологический оборот или выражение, похожее на него. Укажите языковую форму данного фразеологизма. Каково его значение?

"Трагедия Сизифа еще и в том, что работа у него была не сдельная, я бы даже сказал, бесплатная. Но ведь я знаю многих людей, которым поручены отнюдь не сизифовы обязанности и при этом они получают зарплату. Ну, разве нельзя, хотя бы в силу этого, работать подобросовестней". "Известия".

Цель задания №1 - определить умение учащихся использовать фразеологизмы в речи, находить и исправлять фразеологические ошибки.

Ученикам было предложено найти фразеологические ошибки и исправить их, включить фразеологизм в предложение.

Взяться за свой ум,

заткнуть на пояс,

семи пядей в голове.

Были получены следующие результаты:

Проверяемые умения Выполнилизадание (%) Не выполнили задание (%)
находить фраз. ошибку 33% 67%
исправлять фраз. ошибку 29% 71%
включать в предложение 63% 37%

Результаты данного задания позволяют констатировать, что большинство школьников понимает общее значение фразеологизма, включая его в контекст. Однако ученики показали низкий уровень умения находить и исправлять фразеологические ошибки. Некоторые школьники исправили ошибку неверно:

заткнуть на пояс - заткнуть в пояс;

семи пядей в голове - семи прядей в голове, семи пядей на лбу.

Один ученик обнаружил буквальное понимание фразеологического оборота, включив его в предложение:

Свой дымящийся пистолет он заткнул за пояс.

Нужно отметить, что ученикам были предложены три виды ошибок: расширение лексического состава фразеологизма, искажение грамматической формы (неправильное употребление предлога) и замена одного из компонентов фразеологизма. Легче всего учащиеся распознавали расширение состава, т.к. этот вид ошибки заметно изменяет внешнюю форму фразеологического оборота. Труднее всего для школьников оказалось распознать неправильное употребление предлога. Таким образом, ученикам сложно найти и исправить нарушение фразеологической нормы. Это подтверждает выводы, сделанные во время анализа учебников. Мы отмечали, что упражнений на усвоение целостной структуры фразеологизма и предупреждение фразеологических ошибок в учебниках недостаточно.

Целью задания №2 было выявление уровня умений учеников подбирать слово, подходящее для состава фразеологического оборота, подбирать синонимы к фразеологизму.

1) Ну, что ты его по зубам кружкой колотишь? – рассердился Гусев. – Нешто не видишь, голова (садовая, луковая)? – Что? – В нем дыхания нет, помер! (Чехов)