Курсовая работа
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Содержание
Глава 1. Обзор грамматики английского языка
1.1 Английский язык
1.2 Алфавит
1.3 История английского языка
1.3.1 Древнеанглийский период
1.3.2 Среднеанглийский период
1.3.3 Новый английский период
Глава 2. Классификация грамматики английского языка
2.1 Морфология английского языка
Глава 3. Стилистика Английского языка
Глава 4. Язык как индикатор этнического менталитета
4.1 Грамматический строй языка и структура мышления
4.2 Видовременные формы глагола и восприятие времени
Глава 5. Авторские методы изучения английской грамматики
5.1 Метод Дениса Рунова
5.2 Метод Милашевича
5.3 Метод Китайгородской
5.4 Метод Шехтера
5.5 Метод Р. Вельдера
Глава 6. Формы личных местоимении
Глава 7. Самостоятельное изучение английского - Английская грамматика
Глава 8. Современный Английский
8.1 Активный разговорный английский и напоследок - парочка грамматических нюансов
Глава 9. Времена английского глагола
Глава 10. Некоторые специфические моменты значения и употребления степеней сравнения в английском
Заключение
В языке преобладают аналитические формы выражения грамматического значения. Порядок слов - в основном строгий. В лексике около 70% слов - заимствованные. Письменность на основе неизменённого латинского алфавита существует с VII века. В орфографии значительное место занимают традиционные написания.
В английском алфавите используются 26 пар латинских букв (строчные и прописные).
Латинская буква | Английское название буквы | Латинская буква | Английское название буквы | |
A a | Эй | N n | Эн | |
B b | Би | O o | оу/о | |
C c | Си | P p | Пи | |
D d | Ди | Q q | Кью | |
E e | И | R r | Ар | |
F f | Эф | S s | Эс | |
G g | Джи | T t | Ти | |
H h | Эйч | U u | Ю | |
I i | Ай | V v | Ви | |
J j | Джей | W w | дабл-ю | |
K k | Кей | X x | Экс | |
L l | Эл | Y y | Уай | |
M m | Эм | Z z | зед/зи |
Принято делить историю А. Яз. на следующие периоды: древнеанглийский [450-1066], среднеанглийский [1066-1500], новый английский [с 1500 - до нашего времени].
Родоначальники нынешних англичан - германские племена англов, саксов и ютов - переселились на Британский остров в середине V в. В эту эпоху их яз. был близок к нижненемецкому и фризскому, но в последующем своём развитии он далеко отошёл от других германских яз. В течение древнеанглийского периода англо-саксонский яз. (так многие исследователи называют древнеанглийский яз) изменяется мало, не отступая от линии развития германских яз., если не считать расширения словаря.
Переселившиеся в Великобританию англосаксы вступили в жестокую борьбу с коренным местным населением - кельтами. Это соприкосновение с кельтами почти не повлияло ни на структуру древнеанглийского яз., ни на его словарь. Не больше восьмидесяти кельтских слов сохранилось в памятниках древнеанглийского яз. Это – или слова, связанные с культом: to curse - проклинать, cromlech - кромлех (постройки друидов), coronach - древнее шотландское погребальное причитание; или слова военного характера: javelin - дротик, pibroch - военная песня; или названия животных: hog - свинья.
Некоторые из этих слов прочно обосновались в яз. и употребляются поныне, напр.: tory - член консервативной партии - по-ирландски значило - разбойник, clan - племя, whisky - водка. Некоторые из этих слов стали международным достоянием, напр.: виски, плед, клан. Такое слабое влияние кельтского на древнеанглийский яз. можно объяснить культурной слабостью кельтов по сравнению с победителями англосаксами. Влияние римлян, владевших частью территории Британии в течение 400 лет, значительнее. Латинские слова вошли в древнеанглийский яз. в две эпохи. Во-первых, непосредственно после переселения англо-саксов: таковы названия местностей, напр.: Chester, Gloucester, Lancaster - от лат. castra - лагерь, или Lincoln, Colches - от лат. colonia - колония, Port-Smouth, Devonport - от лат. portus - гавань, также: street - от лат. strata - мощёная дорога, wall - от лат. vallum, wine - от лат. vinum - вино, money - от лат. - moneta и мн. др. Все эти заимствования - следствие значительного превосходства культуры римлян. Второй прилив лат. слов относится к эпохе проникновения в Британию христианства. Таких слов около 150. Эти слова глубоко вошли в язык и стали его частью наряду с коренными германскими словами. Это прежде всего термины, непосредственно относящиеся к церкви: apostle - греко-лат. apostolus - апостол, bishop - греко-лат. episcopus - епископ, cloister - лат. claustrum - монастырь. Затем названия еды и одежды: butter - греко-лат. butyrum - масло, cheese - лат. caseus - сыр, pall - лат. pallium - плащ. Названия культурных или используемых в хозяйстве растений: pear - лат. pira - груша, peach - лат. persica - персик и т.д. Эпоха набегов, а потом и временного завоевания Британии датчанами [790-1042] даёт древнеанглийскому яз. значительное количество общеупотребительных слов, напр. call - называть, cast - бросать, die - умирать, take - брать, ugly - безобразный, ill - больной. Особенно характерно заимствование грамматических слов, напр. both - оба, same - тот же, they - они, their - их и др. В конце этого периода начинается языковый процесс огромной важности - отмирание флексии. Возможно, что процесс этот стоит в связи с датским господством в Британии, т.к близость в словарном отношении яз. завоевателей и англосаксов могла способствовать языковому смешению с его обычными последствиями в области морфологии. Надо отметить, что флексия раньше исчезает на севере Британии, где владычество датчан проникло дальше и продолжалось дольше.
Следующий период в развитии А. Яз. охватывает время от 1066 по 1485. Вторжение феодалов-норманнов в 1066 ввело в древнеанглийский яз. новый могучий элемент - одно из наречий старофранцузского яз. , на к-ром говорили завоеватели. Это был яз. церкви, управления и высших классов. Но завоеватели были слишком немногочисленны, чтобы навязать стране свой яз. в неизмененном виде. Постепенно средний помещичий класс, принадлежавший к коренному населению страны - англо-саксам, приобретает больше значения в стране. Вместо господства норманно-французского яз. осуществляется языковый компромисс - создаётся тот яз., к-рый мы называем английским. Но норманно-французский язык господствующего класса отступал медленно: только в 1362 А. Яз. введён в судопроизводство, в 1385 было прекращено преподавание на норманно-французском яз. и введён А. Яз., а с 1483 парламентские законы стали издаваться на А. Яз. Хотя основа А. Яз. осталась германской, но он включил в свой состав такое огромное количество (см. ниже) старофранцузских слов, что он становится яз. смешанным. Процесс проникновения старофранцузских слов продолжается приблизительно с 1200 до конца среднеанглийского периода, но апогея достигает в промежутке между 1250-1400.
Как и следовало ожидать, к старофранцузскому восходят: кроме king - король и queen - королева, - также все слова, относящиеся к управлению государством: reign - царствовать, government - правительство, crown - корона, state - государство и т.д.; большинство титулов знати: duke - герцог, peer - пэр; слова, относящиеся к военному делу: army - армия, peace - мир, battle - битва, soldier - солдат, general - генерал, captain - капитан, enemy - неприятель; термины суда: judge - судья, court - суд, crime - преступление; церковные термины: service - служба (церковная), parish - приход. Очень показательно, что слова, имеющие отношение к торговле и промышленности - старофранцузского происхождения, а названия простых ремесл - германские. Пример первых: commerce - торговля, industry - промышленность, merchant - купец. Не менее показательны для истории А. Яз. два ряда слов, отмеченных ещё [[Вальтер Скоттом]] (см) в его романе "Айвенго": названия живых животных германские: ox - бык, cow - корова, calf - телёнок, sheep - овца, pig - свинья; мясо же этих животных носит названия старофранцузские: beef - говядина, veal - телятина, mutton - баранина, pork - свинина и т.д. Грамматическое строение яз. также претерпевает коренные изменения: именные и глагольные окончания сначала подвергаются смешению, ослабевают, а затем уже в течение этого периода почти совершенно исчезают. В прилагательных появляются, наряду с простыми способами образования степеней сравнения, новые, посредством прибавления к прилагательному слов: more - более, most - больше всего. К концу этого периода [1400-1483] относится победа в стране лондонского диалекта над другими английскими диалектами. Этот диалект возник на основе слияния и развития южных и центральных диалектов.
Период развития А. Яз., к к-рому принадлежит и яз. современной Англии, начинается в конце XV в. В основе своей яз. закреплён. Этому закреплению особенно способствовало введение книгопечатания. Это яз. крупной буржуазии; знание его и свободное владение им в устной, а особенно в письменной форме - привилегия господствующего класса.
1. Части речи
1.1 Теория частей речи
1.2 Имя существительное
1.3 Имя прилагательное
1.4 Имя числительное
1.5 Местоимение
1.6 Глагол
1.6.1. Грамматическое значение глагола
1.6.2. Словообразовательная структура глагола.
1.6.3. Морфологическая классификация глаголов.
1.6.4. Функциональная классификация глаголов.
1.6.5. Видовой характер глагола.
1.6.6. Соотношение видового характера глагола с его грамматическими формами.
1.6.7. Грамматические категории глагола.
1.6.8. Категории лица и числа.
1.6.9. Система видовременных форм