Смекни!
smekni.com

Стилистические архаизмы в "Истории государства Российского" Карамзина (стр. 5 из 8)

благодаря всех, и живых и мертвых; покровительствуя Императоров Греческих (Р.п.)

верить их общему происхождению (Д.п.)

совершаются в честь идолу языческому; в честь ему совершила тризну (Д.п.)

следы варварства, обузданного человеколюбием духом Христианства (Д.п.)

пойдет воевать Болгарию (В.п.)

они воевали берега Фландрии, Эльбы и Рейна (В.п.)

свидетельствуя единственно их общее Азиатское происхождение (В.п.)

гадали будущее; Жрецы гадали будущее посредством коней (В.п.)

Из последних четырех примеров видно, что вначале глаголы были переходными и требовали при себе прямого дополнения.

Все эти синтаксические архаизмы в сфере глагольного управления существительными, вероятно, были достаточно широко употребительными и могли представлять устанавливающуюся норму, которая со временем изменилась. Или наоборот, кальки (неологизмы, введенные Карамзиным) подстроились по нее. Употребление таких словосочетаний никак нельзя назвать умышленным.

Только одно словосочетание 9произвольно использованное) взято Карамзиным в своей древней целостности и может быть рассмотрено как лексическая единица – это «ходить в дань»:

«Поди в дань с нами, да и мы вместе с тобою будем довольны.» Предложение является стилизованной цитатой.

Группа номер два не так обширна, как первая. Все конструкции представляют собой синтаксические кальки, вводимые Карамзиным.

Не зная земледелия, обитая в шатрах, кибитках, или вежах, Печенеги искали единственно тучных лугов для стад, искали также богатых соседов для грабительства, славились быстротою коней своих, вооруженные копьями, луком, стрелами, мгновенно окружали неприятеля и мгновенно скрывались с глаз его, бросались не лошадях в самые глубокие реки или вместо лодок употребляли большие кожи.

Древние Государи наши, по известию Константина Багрянородного, всякий год в Ноябре месяце отправлялись с войском из Киева для объезда городов своих и возвращались в столицу не прежде Апреля.

Данная конструкция с предлогом для: «глагол + для + отглагольное существительное» - не используется в современном русском. Сейчас ей соответствует сложное предложение с инфинитивной придаточной частью с союзом чтобы. Архаичная глагольная группа является калькой с французского языка, введенной Николаем Михайловичем. Доказательством служит то, что в английском языке широко употребляется герундиальный оборот (герундий – одна из неспрягаемых форм глагола, имеющие грамматические признаки глагола и существительного). Например, предложение «Hemadeanexcuseforgoinghome»дословно переводится. как «Он сделал извинение для возвращение домой», литературный перевод содержит в себе сочетание «чтобы + инфинитив»: Он извинился, чтобы пойти домой.

Встречаются предложения, где обстоятельство образа действия выражено существительным с предлогом (сообщается с наречием), на месте которых и есть эти самые наречия в современном русском литературном языке.

Чувствуя себя более других виновными, жители Коростена целое лето оборонялись с отчаянием.

Столетие называлось веком, то есть жизнию человеческою, ко свидетельство, сколь предки наши обыкновенно долголетствовали, одаренные крепким сложением и здравые физическою деятельностью.

Первое, без сомнения, происходит от боя и в начале своем могло знаменовать воина отличной храбрости, а после обратилось в народное достоинство.

Михаил III, Нерон своего времени, царствовал тогда в Константинополе, но был в отсутствии, воюя на берегах Черной реки с Агарянами.

Однако ж многие Князья, владея счастливо и долгое время, умели сообщать право наследственности детям.

Конструкции содержат разные по происхождению существительные в разных падежных формах и разные предлоги. Возможно, словосочетания являются синтаксическими кальками (опять же) из французского языка. Некоторые из низ соотносятся с английскими.

Словосочетания, содержащие слово «суть», очень популярны у Карамзина.

Я искал древнейших списков: самые лучшие Нестора и продолжателей его суть характерные, Пушкинский и Троицкий, XIV и XV века.

… вероятно, что Каганово городище, близ Харькова, и другие, названные Козарскими, близ Воронежа, суть также памятники их древних, хотя и неизвестных нам городов.

Рассеянные по Европе, окруженные другими народами и нередко ими покоряемые, Славянские племена утратили единство языка, и в течение времен произошли разные его наречия, из коих главные суть: … Русское, … Польское, … Чешское…

Трудно понять, что это слово делает в предложениях, но они там есть, возможно, не зря.

В этом же разделе я рассмотрю повторение или неповторение союза ни и предлогов.

Вообще почти везде повторяющийся союз ни … ни стоит на своем месте, а если его нет, то он и не нужен. Но есть три предложения очень необычных по структуре, с этой точки зрения.

Они страдали и своими бедствиями изготовили наше величие – а мы не захотим и слушать о том, ни знать, кого они любили, кого обвиняли в своих несчастиях?

Там (сверху) союз явно избыточен. Или лучше и поменять на ни?

Знание всех Прав на свете, ученость Немецкая, остроумие Вольтерово, ни самое глубокомыслие Макиавелево в историке не заменят таланта изображать действия.

… что они, сходствуя одеждою и нравами с племенами Скифскими, украшали золотом шлемы, поясы, конские приборы, и не зная железа, ни серебра, делали палицы и копья из меди.

А в этих двух примерах его явно не хватает.

Все эти случаи найдены в самом начале курса истории. Возможной причиной появления является давление старой традиции церковно-славянского письма, для которой такое «плохое» поведения ни было вполне «хорошим».

Предлоги перед однородными членами могли повторяться, могли и не повторяться (наверное, зависело это от настроения автора «Истории…»). Со вторым положением у меня вопросов не возникло. А вот с первым … возникло. Конечно, где-то в половине случаев я бы и сама их туда наставила, но, с другой стороны, в половине случаев они кажутся очень даже лишними. Например:

Разделив силы свои на девять обширных укрепленных станов, они еще долгое время властвовали в Дакии и в Паннонии, вели жестокие войны с Баварцами и Славянами в Каринтии, в Богемии, наконец, утратили в летописях имя свое.

Обитатель южного Пояса, томимый зноем, отдыхает более, нежели трудится – слабеет в неге и в праздности.

Другие, сохранив бытие свое в Германии, в древней Иллирии, в Мизии, повинуются Властителям чужеземным; а некоторые забыли и самый язык отечественный.

Нестор пишет, что славяне издревле обитали в странах Дунайских и, вытесненные из Мизии Болгарами, а из Паннонии Волохами, перешли в Россию, в Польшу и другие земли.

От моря Бальтийского до Ледовитого, от глубины Европейского Севера на Восток до Сибири, до Урала и Волги рассеялися многочисленные племена Финнов.

Не только в самых степенях гражданского образования, в обычаях и нравах, в душевных силах и в способностях ума, но и в самых тесных телесных свойствах видим такое различие между народами, что остроумнейший Писатель XVIII века Вольтер не хотел верить их общему происхождению от единого корня и племени.

Из приведенных примеров выявляется такая закономерность: предлог повторяется «после запятой» всегда, а перед союзом, в зависимости от того, распространен ли однородный член или нет. Так, что здесь у Карамзина оказывается «полный порядок», а не «беспорядок», как кажется при первом рассмотрении.

VI. Порядок слов.

Вообще порядок слов в томе I «Истории Государства Российского» отличается почти полным соответствием современному. Единственным исключением является положение определений (выраженных прилагательными и местоимениями) относительно определяемых слов: здесь наблюдается настоящий «бардак», который может быть вызван целым рядом причин, как объективного, так и субъективного характера.

Можно увидеть и другие достаточно редкие у Карамзина архаизмы словорасположения.

Начну с прилагательных и местоимений. Современный порядок слов счастливо сосуществует с архаичным. Для удобности я постараюсь классифицировать конструкции.

Тип первый: «определяемое слово (обычно существительное) + относительное (качественное) прилагательное (причастие)». Он отражен уже в самом названии курса истории «История Государства Российского». В постпозиции помимо прилагательных, образованных от географических названий (безусловно, таких большинство), встречаются и другие:

Выражая первые мысли и потребности людей необразованных, рожденных в климате суровом, он должен был казаться диким в сравнении с языком Греческим, смягченным долговременною жизнию в порядке гражданском (с таким же успехом Карамзин пишет: «… мятежные страсти волновали гражданское общество…»),удовольствиями роскоши и нежным слухом людей, искони любивших искусства приятные.

В VII веке они … [– 40 слов] нападают на Угров, Болгаров, ослабленных разделом сыновей Кувратовых, и покоряют всю землю от устья Волги до морей Азовского и Черного: Финагорию, Воспор и большую часть Тавриды, называемой потом несколько веков Козариею … [–еще74 слова] И еще более странный вариант: «… господствовал от Азовского моря до берегов Дуная …, от Черного моря и Каспийского с одной стороны до Германии, а с другой до самой глубины Севера…»

Ужасая Монархов Персидских, самых грозных Калифов и покровительствуя Императоров Греческих, Козары не могли предвидеть, что Славяне, порабощенные ими без всякого кровопролития, испровергнут их сильную Державу (насчет всяких там Государей, Монархов, Императоров, Царей, Правителей и так далее обычно всегда так – клише). Но: «… Козары требовали искусных зодчих от Греческого Императора Феофила…» (правда, всего два раза во всем первом томе).