Обиходно – разговорный стиль речи имеет свои лексические и грамматические особенности. Характерной чертой разговорной речи является её лексическая разнородность. Здесь встречаются самые разнообразные в тематическом и стилистическом отношении группы лексики: и общекнижная лексика, и термины, и иноязычные заимствования, и слова высокой стилистической окраски, и даже некоторые факты просторечия, диалектов и жаргонов.
В разговорном стиле широко употребляются в прямом или переносном значении обиходно – бытовые слова, например: «окошко» (окно), «остряк» (остроумный человек), «увесистый» (сильный), «мигом» (быстро). Многие из слов, употребляющихся в разговорном стиле, не только называют соответствующие предметы, признаки, действия, состояния, но и имеют эмоционально–экспрессивную окрашенность, т.е. содержат в той или иной степени положительную или отрицательную оценку обозначаемых явлений, например: «приголубить», «работяга»; «пиликать», «мешкать», «разиня», «безалаберный». Распространены в разговорном стиле и характерные фразеологические обороты, например: «точить лясы» (болтать), «со всех ног» (быстро), «маменькин сынок» (изнеженный ребёнок) и т.д.
Употребляются в обиходной речи также слова с уменьшительно – ласкательными и увеличительными суффиксами, например: «ручонка», «ручища»; «внучек», «внучонок».
Часты образования слов типа «столовка» (столовая), «читалка» (читальня), «зачётка» (зачётная книжка) и т.п.
Все это объясняется, во–первых, тематическим разнообразием разговорной речи, не ограничивающейся рамками бытовых тем, обиходных реплик, во–вторых, осуществлением разговорной речи в двух тональностях – серьёзной и шутливой.
В области морфологии большое распространение в разговорном стиле получили, например, такие формы существительных, как «сектора», «цеха» и под. (им. п. мн. ч. м. р.); «5 килограмм», «300 грамм» (р.п.мн.ч.); такие формы глаголов, как «хвать», «стук», «скок» и под.
В области синтаксиса разговорный стиль характеризуется большим количеством синтаксических конструкций, включающих междометия, различные частицы, восклицательные местоимения и наречия; часто употребляются неполные предложения. Разговорной речи свойственны и некоторые специфические конструкции, совершенно ненормативные для речи книжной, например: «У него нет, чем чертить» (вместо «нет карандаша, рейсфедера» и т.п.); «Он вернётся когда, скажите мне» (вместо «Когда он вернётся, скажите мне»).
Разговорной речи свойственны эмоционально – экспрессивные оценки субъективного характера, поскольку говорящий выступает как частное лицо и выражает своё личное мнение и отношение. Очень часто та или иная ситуация оценивается гиперболизировано: «Ничего себе цена! С ума сойти!»; «Цветов в саду – море!»; «Пить хочу! Умру!» и под.
Порядок слов в разговорной речи отличается от используемого в письменной. Здесь главная информация концентрируется в начале высказывания. Говорящий начинает речь с главного, существенного элемента сообщения. Чтобы акцентировать внимание слушающих на главной информации, пользуются интонационным выделением. Вообще же порядок слов в разговорной речи обладает высокой вариативностью.
2.3 Официально–деловой стиль
Основной сферой, в которой функционирует официально – деловой стиль русского литературного языка, является административно – правовая деятельность. Этот стиль удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между государством и организациями, а также между членами общества в официальной сфере их общения. Тексты этого стиля представляют огромное разнообразие жанров: устав, закон, приказ, распоряжение, договор, инструкция, жалоба, рецепт, различного рода заявления, а также множество деловых жанров. Выражение правовой воли в деловых документах определяет свойства, основные черты деловой речи и социально – организующее употребление языка. Жанры официально – делового стиля выполняют информационную, предписывающую, констатирующую функции в различных сферах _деятельности. Поэтому основной формой реализации этого стиля является письменная.
Официально – деловая речь имеет общие стилевые черты: точность изложения, не допускающую возможности различий в толковании; детальность изложения; стереотипность, стандартизованность изложения; долженствующе – предписывающий характер изложения. К этому можно добавить такие черты, как официальность, строгость выражения мысли, а также объективность и логичность.
Функция социальной регламентации, которая играет самую важную роль в официально – деловой речи, предъявляет к соответствующим текстам требование однозначного прочтения. В связи с этим для каждого текста должна быть характерна такая точность изложения информации, которая не допускала бы возможности различных толкований. Официальный документ будет выполнять своё назначение, если его содержание тщательно продумано, а языковое оформление безупречно. Именно этой целью определяются собственно лингвистические черты официально – деловой речи, а также её композиция, рубрикация, выделение абзацев и проч., т.е. стандартизованность оформления многих деловых документов.
Поскольку составление каждого документа требует особой точности, ясности и конкретности изложения, в деловом стиле нормой является употребление слов в их прямых значениях, чтобы избежать неправильного понимания и истолкования. Для лексики делового стиля характерно употребление слов и словосочетаний литературного языка, которые имеют ярко выраженную функционально – стилистическую окраску: «закон», «предъявить иск», «возбудить ходатайство» и т.д.
Типичными для делового языка являются сложные слова, образованные от двух и более слов: «квартиросъёмщик», «работодатель», «вышеуказанный» и т.д. Образование таких слов объясняется стремлением делового языка к точности передачи смысла и однозначности толкования. Этой же цели служат словосочетания «неидиоматического» характера, например «пункт назначения», «налоговая декларация», «жилищный кооператив» и т.д. Однотипность подобных словосочетаний и их высокая повторяемость приводят к клишируемости используемых языковых средств, что придаёт текстам официально – делового стиля стандартизированный характер.
Официально – деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего её лексика предельно обобщена в семантическом отношении, т.е. устранено всё остросвоеобразное, конкретное, неповторимое, а на передний план выдвинуто типичное.
В области морфологии деловому стилю свойственно употребление отвлечённых существительных на –ние (часто с приставкой не-), например: «в целях улучшения снабжения населения надлежит …», «невыполнение постановления ведёт …» и под.
Широко используются составные именные предлоги (например: «за счёт сэкономленных средств», «на предмет получения пособия» и под.); конструкции с предлогом по + предл.п. сущ. (например: «по истечении указанного срока», «по предъявлении документа, удостоверяющего личность»).
В области синтаксиса характерно употребление глагольных сочетаний с именем существительным, например: «прошу разрешения», «ставим в известность»; распространены конструкции безличных предложений со значением долженствования, необходимости, приказа, например: «необходимо срочно устранить …», «поручить комиссии подготовить».
В деловом стиле довольно обычны сложные предложения подчинительного типа и усложнённые конструкции, включающие различные обособленные обороты. Как уже упоминалось, деловой речи свойственны безличность изложения и отсутствие оценочности. Здесь имеют место беспристрастная констатация, изложение фактов в логической последовательности. Поэтому первое лицо допустимо только в ограниченном числе ситуаций, когда устанавливаются правовые отношения между частным лицом и организацией или государством, например, при оформлении различных доверенностей, при заключении трудового соглашения и т.п.
2.4 Научный стиль
Основная функция научного стиля – сообщение, информация о разнообразных явлениях окружающего нас мира. Сфера общественной _деятельности, в которой функционирует научный стиль – это наука. Ведущее положение в научном стиле занимает монологическая речь. Этот стиль современного русского языка обладает большим разнообразием речевых жанров; среди них основными являются: научная монография и научная статья, диссертационные работы, научно – учебная проза, научно – технические произведения, аннотации, рефераты, научные доклады, лекции, научные дискуссии, а также жанры научно – популярной литературы. Научный стиль реализуется преимущественно в письменной форме речи. Однако с развитием средств массовой коммуникации, с ростом значимости науки в современном обществе, увеличением числа различного рода научных контактов, таких, как конференции, симпозиумы, научные семинары, возрастает роль устной научной речи.
Основные черты научного стиля – точность, абстрактность, логичность и объективность изложения. Именно они организуют в систему все языковые средства, формирующие этот функциональный стиль, и определяют выбор лексики в произведениях научного стиля. Для научного стиля характерно прежде всего использование терминов – специальных слов или словосочетаний, точно обозначающих понятия, имеющиеся в той или иной области науки. При этом в разных отраслях науки существует своя терминология. Например, в области литературоведения: эпос, лирика, хорей, завязка, лирический герой, белый стих. В области языкознания: синоним, подлежащее, односоставное предложение. В научном стиле общеупотребительные слова используются главным образом в их прямом значении. Например, глагол «считать», имеющий четыре значения, в научном стиле реализует преимущественно значение «делать какое – нибудь заключение или чем–нибудь, признавать, полагать».