Смекни!
smekni.com

Сопоставительный анализ фразеологических единиц семантического поля частей тела в английском, русском и немецком языках (стр. 11 из 11)

Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. Опыт систематизированного описания.— М.: Международные отношения, 1972, 187с.

Литвинов П.П. Фразеология. Повышаем речевую готовность. – М.: «Примстрой-М», 2001 – 176с.

Мордкович Э.М. К вопросу о семантических полях соматических фразеологиз­мов. — В сб.: Вопросы семантики фразеологических единиц славянских, германских и романских языков. Ч.2. — Новгород, 1972.

Пеклер М.А. Русско-немецкая идиоматичность (на материале глагольно-субстантивных сочетаний, образуемых частотными переходными глаголами). АКД. — Тбилиси, 1967.

Рахштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. – М.: Высшая школа, 1980 – 143с.

Реформатский А.А. Введение в языкознание. — М.: издательство «Просвещение», 1962 – 544с.

Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М.: ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство АСТ», 2001 – 624с.

Ройзензон Л.И. Лекции по общей и русской фразеологии. — Самарканд, 1973.

Pойзензон Л.И. Фразеологизация как лингвистическое яв­ление. Труды Самаркандского ун-та им. А. Навои. Новая серия, вып. 113, Самарканд. 1961.

Смирницкий А.И. К вопросу о слове. – 1978 – 210 с.

Тресиддер Дж. Словарь символов. - М.: «Гранд», 2001 – 120с.

Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. — М.: Высшая школа, 1970 - 200с.

Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. — М.: Высшая школа, 1969 – 232с.

Яковлевская А.В. Факторы возникновения фразе­ологических единиц. «Уч. зап. Волгоградского пединститута», 1961, вып. 14.

AgricolaE., GornerH., KufnerR. WorterundWendungen. Worterbuch zum deutschen Sprachgebrauch. – Leipzig, 1972 – 996 s.

Akhmanova О., Melencuk D. The principles of linguistic confrontation. — M., 1977.

Helmut C. Unsere Haustiere in sprichwörtlichen Redensarten. „Muttersprache", 1962, H. 11.

Jennifer Seidl, W. McMordie. English Idioms and How to Use Them. - М.: Высшаяшкола, 1983: 266с.

Klappenbach R. Feste Verbindungen in der deutschen Gegenwartssprache. Halle, 1971 – 300s.

Müller W., E. Wortbildung — Ausdruck der Zeit. „Mutterspra­che", 1961, H. 3.

Psycholinguistics. A Book of Readings, ed. by Sol Saporta, NewYork, 1950 – 125рр.

Использованные словари

Бинович Л.Э. Немецко-русский фразеологический словарь. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1956 - 904с.

Большой немецко-русский словарь. – 9-е изд., стереотип. – М.: Русский язык, 2002 – 1040с.

Большой русско-немецкий словарь / Под ред К. Лейна. – 16-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 2002 –736с.

Дубровин М. Иллюстрированный сборник идиом на пяти языках. – М.: Росмэн, 1977 - 237с.

Кунин А.В. Англо-русский фразеологический сло­варь.— М.: Советская Энциклопе­дия, 1967 — 1264с.

Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., доп. – М.: Азбуковник, 1999 – 944с.

Пархамович Т.В. 1000 русских и 1000 английстких идиом: Словарь с пояснениями и примерами использования. – Минск: ООО «Попурри», 2000 – 128с.

Фразеологический словарь русского языка. / Под ред. А.И. Молоткова. — М., 1967 – 335с. (ФСРЯ)

Concise Oxford Russian Dictionary (Russian-English & English-Russian) – Oxford University Press, 1998 – 1008pp.

Longman Dictionary of English Idioms. — Long­man, 1980.—387pp.

Ma Oxon, Wilson E. The Modern English Dictionary for English Speakers. – М.: издательство «Русскийязык», 1982 – 720с.