Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. Опыт систематизированного описания.— М.: Международные отношения, 1972, 187с.
Литвинов П.П. Фразеология. Повышаем речевую готовность. – М.: «Примстрой-М», 2001 – 176с.
Мордкович Э.М. К вопросу о семантических полях соматических фразеологизмов. — В сб.: Вопросы семантики фразеологических единиц славянских, германских и романских языков. Ч.2. — Новгород, 1972.
Пеклер М.А. Русско-немецкая идиоматичность (на материале глагольно-субстантивных сочетаний, образуемых частотными переходными глаголами). АКД. — Тбилиси, 1967.
Рахштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. – М.: Высшая школа, 1980 – 143с.
Реформатский А.А. Введение в языкознание. — М.: издательство «Просвещение», 1962 – 544с.
Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М.: ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство АСТ», 2001 – 624с.
Ройзензон Л.И. Лекции по общей и русской фразеологии. — Самарканд, 1973.
Pойзензон Л.И. Фразеологизация как лингвистическое явление. Труды Самаркандского ун-та им. А. Навои. Новая серия, вып. 113, Самарканд. 1961.
Смирницкий А.И. К вопросу о слове. – 1978 – 210 с.
Тресиддер Дж. Словарь символов. - М.: «Гранд», 2001 – 120с.
Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. — М.: Высшая школа, 1970 - 200с.
Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. — М.: Высшая школа, 1969 – 232с.
Яковлевская А.В. Факторы возникновения фразеологических единиц. «Уч. зап. Волгоградского пединститута», 1961, вып. 14.
AgricolaE., GornerH., KufnerR. WorterundWendungen. Worterbuch zum deutschen Sprachgebrauch. – Leipzig, 1972 – 996 s.
Akhmanova О., Melencuk D. The principles of linguistic confrontation. — M., 1977.
Helmut C. Unsere Haustiere in sprichwörtlichen Redensarten. „Muttersprache", 1962, H. 11.
Jennifer Seidl, W. McMordie. English Idioms and How to Use Them. - М.: Высшаяшкола, 1983: 266с.
Klappenbach R. Feste Verbindungen in der deutschen Gegenwartssprache. Halle, 1971 – 300s.
Müller W., E. Wortbildung — Ausdruck der Zeit. „Muttersprache", 1961, H. 3.
Psycholinguistics. A Book of Readings, ed. by Sol Saporta, NewYork, 1950 – 125рр.
Использованные словари
Бинович Л.Э. Немецко-русский фразеологический словарь. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1956 - 904с.
Большой немецко-русский словарь. – 9-е изд., стереотип. – М.: Русский язык, 2002 – 1040с.
Большой русско-немецкий словарь / Под ред К. Лейна. – 16-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 2002 –736с.
Дубровин М. Иллюстрированный сборник идиом на пяти языках. – М.: Росмэн, 1977 - 237с.
Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь.— М.: Советская Энциклопедия, 1967 — 1264с.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., доп. – М.: Азбуковник, 1999 – 944с.
Пархамович Т.В. 1000 русских и 1000 английстких идиом: Словарь с пояснениями и примерами использования. – Минск: ООО «Попурри», 2000 – 128с.
Фразеологический словарь русского языка. / Под ред. А.И. Молоткова. — М., 1967 – 335с. (ФСРЯ)
Concise Oxford Russian Dictionary (Russian-English & English-Russian) – Oxford University Press, 1998 – 1008pp.
Longman Dictionary of English Idioms. — Longman, 1980.—387pp.
Ma Oxon, Wilson E. The Modern English Dictionary for English Speakers. – М.: издательство «Русскийязык», 1982 – 720с.